[network-manager-applet] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- From: Reşat Sabıq <rsabiq src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- Date: Wed, 7 Apr 2010 00:02:56 +0000 (UTC)
commit 471fc11d6acdb79bc9fe0c9c29e5c1a89e8bbfef
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date: Tue Apr 6 19:01:12 2010 -0500
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
po/crh.po | 2116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 1446 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index dfc55bf..cbbb995 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,29 +1,88 @@
# Qırımtatarca nm-applet
# This file is distributed under the same license as the nm-aplet package.
#
-# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
# Türkçeden çabik uyarlama.
+# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 06:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 01:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:00-0500\n"
"Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Control your network connections"
-msgstr "Å?ebeke baÄ?lantılarınızı kontrol edin"
+msgstr "Å?ebeke baÄ?lantılarıñıznı muraqabe etiñiz"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Network Manager"
msgstr "Å?ebeke Ä°darecisi"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi (Telsiz Vefa) Ä°cat Et Ä?ayrı QabilleÅ?tirilsin"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "BaÄ?lanuv bildirimlerini Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
+
+# tüklü
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "BaÄ?lantı kesüv bildirimlerini Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"Bir Å?ebekege baÄ?lanÄ?anda bildirimlerni Ä?ayrı faalleÅ?tirmek içün bunı "
+"DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"Bir Å?ebekege baÄ?lantını keskende bildirimlerni Ä?ayrı faalleÅ?tirmek içün bunı "
+"DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr ""
+"Telsiz Å?ebekeler faydalanıÅ?lı olÄ?anda bildirimlerni Ä?ayrı faalleÅ?tirmek içün "
+"bunı DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+# tüklü
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"Bu uyÄ?ulamaçıqnı qullanÄ?anda tek-vaziyetli (adhoc) Å?ebekelerniñ icadını "
+"Ä?ayrı faalleÅ?tirmek içün bunı DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stamp"
+msgstr "Müür"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Å?ebekeler faydalanılabilir bildirimlerini bastırıqla"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Ayarlarnıñ yañı bir sürümge köçürilmek kerek olıp olmaÄ?anını belgilemek içün "
+"qullanılır."
+
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı tesbitleriñizni idare etiñiz ve deÄ?iÅ?tiriñiz"
@@ -33,369 +92,465 @@ msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı tesbitleriñizni idare etiñiz ve deÄ?iÅ?tiriñiz"
msgid "Network Connections"
msgstr "Å?ebeke BaÄ?lantıları"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:54
-msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
-msgstr "Oto Mobil GeniÅ?bant (CDMA) baÄ?lantısı"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:204 ../src/applet-device-gsm.c:407
-msgid "Disconnect"
-msgstr "BaÄ?lantıyı kes"
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
+#, c-format
+msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+msgstr "Bir nm-applet danesi endi çapa.\n"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:243 ../src/applet-device-gsm.c:446
+# tüklü
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Mobil GeniÅ?bant (%s)"
+msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+msgstr "%s hızmeti elde etilamadı. (%d)\n"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:245 ../src/applet-device-gsm.c:448
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2010
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobil GeniÅ?bant"
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
+#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:774
+msgid "Available"
+msgstr "FaydalanıÅ?lı"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:298
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "'%s' aÄ?ına baÄ?landınız"
+msgstr "Å?imdi '%s' Å?ebekesine baÄ?lanÄ?an olasıñız"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:302 ../src/applet-device-gsm.c:502
-#: ../src/applet-device-wired.c:263 ../src/applet-device-wifi.c:1185
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
msgid "Connection Established"
-msgstr "BaÄ?lantı SaÄ?landı"
+msgstr "BaÄ?lantı Tesis Etildi"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:303
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "CDMA aÄ?ına baÄ?landınız."
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "Å?imdi mobil keniÅ?bant Å?ebekege baÄ?lanÄ?an olasıñız."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:329 ../src/applet-device-gsm.c:550
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Mobil geniÅ?bant baÄ?lantısı hazırlanıyor '%s'..."
+msgstr "Mobil keniÅ?-bant baÄ?lantısı azırlana '%s'..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:332 ../src/applet-device-gsm.c:553
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Mobil geniÅ?bant baÄ?lantısı yapılandırlıyor '%s'..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:335 ../src/applet-device-gsm.c:556
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
-"'%s' mobil geniÅ?bant baÄ?lantısı için kullanıcı doÄ?rulaması gerekli..."
+msgstr "'%s' mobil geniÅ?bant baÄ?lantısı için kullanıcı doÄ?rulaması gerekli..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:338 ../src/applet-device-gsm.c:559
-#: ../src/applet.c:2009
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr "%s için bir Å?ebeke adresi isteniyor..."
+msgstr "%s içün bir Å?ebeke adresi rica etile..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:563
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
+#: ../src/applet-device-gsm.c:484
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "Mobil geniÅ?bant baÄ?lantısı '%s' etkin"
+msgstr "Mobil keniÅ?bant baÄ?lantısı '%s' faal"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:458 ../src/applet-device-gsm.c:761
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Mobil geniÅ?bant Å?ebeke parolası"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/mb-menu-item.c:55
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:467 ../src/applet-device-gsm.c:770
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "'%s' aÄ?ına baÄ?lanmak için parola gerekli."
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Mobil KeniÅ?bant (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:485 ../src/applet-device-gsm.c:788
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "Password:"
-msgstr "Sır-söz:"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobil KeniÅ?bant"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:176
-msgid "New Configuration Created"
-msgstr "Yeni Yapılandırma OluÅ?turuldu"
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Yañı Mobil KeniÅ?-bant (CDMA) baÄ?lantısı..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:177
-msgid ""
-"You can activate the connection by clicking this icon.\n"
-"\n"
-"Use connection editor to add new and to change settings if necessary"
-msgstr ""
-"Bu simgeye tıklayarak baÄ?lantıyı etkinleÅ?tirebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Gerekiyorsa yeni ayarlar eklemek ve deÄ?iÅ?tirmek için baÄ?lantı "
-"düzenleyicisini kullanın."
+#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "CDMA aÄ?ına baÄ?landınız."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:208
-msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
-msgstr "Oto Mobil GeniÅ?bant (GSM) baÄ?lantısı"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Mobil keniÅ?bant baÄ?lantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "roaming"
+msgstr "kezeleme"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:358
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandırma..."
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:501
-msgid "GSM network."
-msgstr "GSM Å?ebekesi."
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Yañı Mobil KeniÅ?-bant (GSM) baÄ?lantısı..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:701
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "Å?imdi GSM Å?ebekesine baÄ?lanÄ?an olasıñız."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:711
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodu gerekli"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:703
+#: ../src/applet-device-gsm.c:713
msgid "PUK code required"
msgstr "PUK kodu gerekli"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:712
+#: ../src/applet-device-gsm.c:722
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "mobil geniÅ?bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
+msgstr "Mobil keniÅ?bant cihazı içün PÄ°N kodu kerekli"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:714
+#: ../src/applet-device-gsm.c:724
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "mobil geniÅ?bant aygıtı için PUK kodu gerekli"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:857
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr ""
+"YañlıÅ? PÄ°N (Å?KN; Å?ahsiy Kimlik Nomerası) kodu; lütfen teminatçıñız ile temas "
+"etiñiz."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:880
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr ""
+"YañlıÅ? PUK (PÄ°N Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodu; lütfen teminatçıñız ile "
+"temas etiñiz."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-gsm.c:907
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:966
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr ""
+"SÄ°M (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PÄ°N (Å?ahsiy Kimlik Nomerası; Å?KN) "
+"kilitsizleme Å?art"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:967
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr ""
+"SÄ°M (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PÄ°N (Å?ahsiy Kimlik Nomerası; Å?KN) "
+"Kilitsizleme Å?art"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+"Mobil keniÅ?bant cihazı '%s' qullanılmazdan evel bir SÄ°M (Abuneci Kimlik "
+"Modüli; AKM) PÄ°N (Å?ahsiy Kimlik Nomerası; Å?KN) kodunı Å?art qoya"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PÄ°N kodu:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr ""
+"SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
+"kilitsizleme Å?art"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr ""
+"SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
+"Lilitsizleme Å?art"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-device-gsm.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+"Mobil keniÅ?bant cihazı '%s' qullanılmazdan evel bir SÄ°M (Abuneci Kimlik "
+"Modüli; AKM) PUK (PÄ°N Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodunı Å?art qoya"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:979
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK kodu:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:981
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "Yañı PİN kodu:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:"
+
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Oto Eternet"
-#: ../src/applet-device-wired.c:197
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
msgstr "Telli Å?ebekeler (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#: ../src/applet-device-wired.c:208
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Telli Å?ebeke (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:202
+#: ../src/applet-device-wired.c:211
msgid "Wired Networks"
msgstr "Telli Å?ebekeler"
-#: ../src/applet-device-wired.c:204
+#: ../src/applet-device-wired.c:213
msgid "Wired Network"
msgstr "Telli Å?ebeke"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:227
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
msgid "disconnected"
msgstr "baÄ?lantı kesilgen"
-#: ../src/applet-device-wired.c:262 ../src/applet.c:1751
-msgid "Wired network"
-msgstr "Telli Å?ebeke"
+#: ../src/applet-device-wired.c:275
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "Å?imdi telli Å?ebekege baÄ?lanÄ?an olasıñız."
-#: ../src/applet-device-wired.c:288
+#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr "Telli aÄ?a baÄ?lanmaya hazırlanıyor '%s'..."
+msgstr "'%s' telli Å?ebeke baÄ?lantısı azırlana..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:291
+#: ../src/applet-device-wired.c:304
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
msgstr "'%s' Telli Å?ebeke baÄ?lantısı yapılandırılıyor ..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:294
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
msgstr "'%s' telli Å?ebekesi için kullanıcı doÄ?rulaması gerekiyor..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:297
+#: ../src/applet-device-wired.c:310
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
msgstr "'%s' için telli Å?ebeke adresi isteniyor..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#: ../src/applet-device-wired.c:314
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
msgstr "'%s' telli Å?ebeke baÄ?lantısı etkin"
-#: ../src/applet-device-wired.c:554
+#: ../src/applet-device-wired.c:565
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL doÄ?rulaması"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:91
+#: ../src/applet-device-wifi.c:88
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "Gizli Telsiz Å?ebekege _BaÄ?lan..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:121
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "_Yañı Telsiz Å?ebeke Ä°cat Et..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:693
+#: ../src/applet-device-wifi.c:706
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "Telsiz Å?ebekeler (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:695
+#: ../src/applet-device-wifi.c:708
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "Telsiz Å?ebeke (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:697
+#: ../src/applet-device-wifi.c:710
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Telsiz Å?ebeke(ler)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:714
+#: ../src/applet-device-wifi.c:740
msgid "wireless is disabled"
msgstr "telsiz etkin deÄ?il"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:977
+#: ../src/applet-device-wifi.c:801
+msgid "More networks"
+msgstr "Daa çoq Å?ebeke"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Telsiz Å?ebekeler Faydalanılabilir"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:978
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "Bir telsiz aÄ?a baÄ?lanmak için bu simgeye tıklayın"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:981 ../src/applet.c:452
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1184 ../src/applet-device-wifi.c:1214
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgstr "Å?imdi '%s' telsiz Å?ebekesine baÄ?lanÄ?an olasıñız."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1224
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' Telsiz Å?ebeke baÄ?lantısı hazırlanıyor..."
+msgstr "'%s' telsiz Å?ebeke baÄ?lantısı azırlana..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1227
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "'%s' Telsiz Å?ebeke baÄ?lantısı yapılandırılıyor..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1230
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "'%s' telsiz Å?ebekesi için kullanıcı doÄ?rulaması gerekiyor..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1233
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "'%s' için telsiz Å?ebeke adresi isteniyor..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1253
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "'%s' telsiz Å?ebekesi faal: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "'%s' telsiz Å?ebekesi faal"
-#: ../src/applet-dialogs.c:53
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "BaÄ?lantı bilgisini gösterirken hata:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:84
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:277
-#: ../src/wireless-dialog.c:815
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:87
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
+#: ../src/wireless-dialog.c:931
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:86
+#: ../src/applet-dialogs.c:89
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamik WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189
-#: ../src/applet-dialogs.c:191
+#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
+#: ../src/applet-dialogs.c:194
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:187
+#: ../src/applet-dialogs.c:190
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
+#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:768
+#: ../src/wireless-dialog.c:888
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
+#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../src/applet-dialogs.c:258
+#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Eternet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:262
+#: ../src/applet-dialogs.c:317
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:264
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:269
+#: ../src/applet-dialogs.c:324
msgid "Interface:"
msgstr "Arayüz:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:285
+#: ../src/applet-dialogs.c:340
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Donanım Adresi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:295
+#: ../src/applet-dialogs.c:350
msgid "Driver:"
msgstr "Sürüci:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:314
-#, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
msgid "Speed:"
msgstr "Sur'at:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:329
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/applet-dialogs.c:397
msgid "Security:"
msgstr "Emniyet:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresi:"
+msgstr "Ä°P Adresi:"
# tüklü
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Yayın Adresi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
+#: ../src/applet-dialogs.c:448
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Alt-Å?ebeke Maskası:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
msgid "Default Route:"
msgstr "�ntanımlı Rota:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:474
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Birlemci DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:485
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Ekilemci DNS:"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:477
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Geçerli etkin baÄ?lantı bulunamadı!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:603
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
msgid ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -403,35 +558,43 @@ msgstr ""
"Telif Hakkı © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: ../src/applet-dialogs.c:605
+#: ../src/applet-dialogs.c:676
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Å?ebeke cihazlarıñız ve baÄ?lantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası uyÄ?ulamaçıÄ?ı."
+msgstr ""
+"Å?ebeke cihazlarıñız ve baÄ?lantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası "
+"uyÄ?ulamaçıÄ?ı."
-#: ../src/applet-dialogs.c:607
+#: ../src/applet-dialogs.c:678
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager Web sitesi"
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
+#: ../src/applet-dialogs.c:681
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Sertaç �. Yıldız <sertacyildiz gmail com>\n"
+"ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
-" Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
-" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
-"admins\n"
-" Mustafa VELÄ°OÄ?LU https://launchpad.net/~mustinet\n"
-" Osman �ngür https://launchpad.net/~osmanungur\n"
-" Ozgur Kucuktekin https://launchpad.net/~ozgurktekin\n"
-" Volkan Esgel https://launchpad.net/~vesgel\n"
-" ironic https://launchpad.net/~fatihbostanci"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:626
+" ReÅ?at SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:697
msgid "Missing resources"
msgstr "Kaybolan kaynaklar"
-#: ../src/applet.c:522
+#: ../src/applet-dialogs.c:723
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Mobil geniÅ?bant Å?ebeke parolası"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'%s' aÄ?ına baÄ?lanmak için parola gerekli."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:750
+msgid "Password:"
+msgstr "Sır-söz:"
+
+#: ../src/applet.c:791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -441,7 +604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu çünkü Å?ebeke baÄ?lantısı engellendi."
-#: ../src/applet.c:525
+#: ../src/applet.c:794
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -451,7 +614,7 @@ msgstr ""
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu çünkü VPN servisi beklenmedik bir anda "
"durmuÅ?."
-#: ../src/applet.c:528
+#: ../src/applet.c:797
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -462,7 +625,7 @@ msgstr ""
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu çünkü VPN servisi geçersiz ayarlara geri "
"dönmüÅ?."
-#: ../src/applet.c:531
+#: ../src/applet.c:800
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -471,7 +634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu. BaÄ?lanma denemesi zaman aÅ?ımına uÄ?radı."
-#: ../src/applet.c:534
+#: ../src/applet.c:803
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -480,7 +643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu. VPN hizmeti zamanında baÅ?lamadı."
-#: ../src/applet.c:537
+#: ../src/applet.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -489,7 +652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu çünkü VPN hizmeti baÅ?latılamadı."
-#: ../src/applet.c:540
+#: ../src/applet.c:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -498,7 +661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu. Geçerli VPN güvenlikleri yok."
-#: ../src/applet.c:543
+#: ../src/applet.c:812
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -507,7 +670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı geçersiz VPN güvenliklerinden dolayı baÅ?arısız oldu."
-#: ../src/applet.c:550
+#: ../src/applet.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -516,7 +679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?arısız oldu."
-#: ../src/applet.c:568
+#: ../src/applet.c:837
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -526,7 +689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı kesildi çünkü Å?ebeke baÄ?lantısı engellendi."
-#: ../src/applet.c:571
+#: ../src/applet.c:840
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -535,7 +698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durduruldu."
-#: ../src/applet.c:577
+#: ../src/applet.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -544,15 +707,15 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN baÄ?lantısı kesildi."
-#: ../src/applet.c:655
+#: ../src/applet.c:877
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN Oturum AçılıÅ? Ä°letisi"
-#: ../src/applet.c:667 ../src/applet.c:675 ../src/applet.c:719
+#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN BaÄ?lantısı BaÅ?arısız"
-#: ../src/applet.c:726
+#: ../src/applet.c:951
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -565,7 +728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:729
+#: ../src/applet.c:954
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -579,139 +742,135 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1020
+#: ../src/applet.c:1297
msgid "device not ready"
-msgstr "aygıt hazır deÄ?il"
+msgstr "cihaz azır degil"
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1322
+msgid "Disconnect"
+msgstr "BaÄ?lantını qopar"
+
+#: ../src/applet.c:1336
msgid "device not managed"
msgstr "aygıt kullanılamadı"
-#: ../src/applet.c:1126
+#: ../src/applet.c:1382
msgid "No network devices available"
msgstr "Å?ebeke aygıtı bulunamıyor"
# tüklü
-#: ../src/applet.c:1214
+#: ../src/applet.c:1470
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN BaÄ?lantıları"
-#: ../src/applet.c:1264
+#: ../src/applet.c:1523
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_VPN Yapılandır..."
-#: ../src/applet.c:1268
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "VPN _BaÄ?lantısını Kes..."
+#: ../src/applet.c:1527
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "VPN BaÄ?lantısını _Qopar..."
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1614
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Å?ebeke Yöneticisi çalıÅ?mıyor..."
-#: ../src/applet.c:1326 ../src/applet.c:2138
+#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
msgid "Networking disabled"
msgstr "Å?ebeke etkin deÄ?il"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1510
+#: ../src/applet.c:1836
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Å?ebekelemeni QabilleÅ?tir"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1519
+#: ../src/applet.c:1845
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "_Telsizni QabilleÅ?tir"
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1854
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "_Mobil KeniÅ?bant Qabil Olsun"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1865
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "_Bildirimler Qabil Olsun"
+
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1530
+#: ../src/applet.c:1876
msgid "Connection _Information"
msgstr "BaÄ?lantı _Malümatı"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1540
+#: ../src/applet.c:1886
msgid "Edit Connections..."
msgstr "BaÄ?lantılarnı Tarir Et..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1554
+#: ../src/applet.c:1900
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1563
+#: ../src/applet.c:1909
msgid "_About"
msgstr "_Aqqında"
-#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:1757
-msgid "Network"
-msgstr "Å?ebeke"
-
-#: ../src/applet.c:1667
-msgid "Disconnected - you are now offline"
-msgstr "BaÄ?lantı kesildi - çevrimdıÅ?ı oldunuz"
-
-#: ../src/applet.c:1669
+#: ../src/applet.c:2095
msgid "Disconnected"
-msgstr "BaÄ?lantı kesildi"
-
-#: ../src/applet.c:1748
-msgid "Wireless network"
-msgstr "Telsiz Å?ebeke"
+msgstr "BaÄ?lantı qoparılÄ?an"
-#: ../src/applet.c:1754
-msgid "GSM network"
-msgstr "GSM Å?ebekesi"
+#: ../src/applet.c:2096
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı qoparılÄ?andır."
-#: ../src/applet.c:2003
+#: ../src/applet.c:2256
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
-msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı hazırlanıyor '%s'..."
+msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı azırlana '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2006
+#: ../src/applet.c:2259
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı için kullanıcı doÄ?rulaması gerekli '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2012
+#: ../src/applet.c:2265
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı '%s' etkin"
-#: ../src/applet.c:2095
+#: ../src/applet.c:2346
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN baÄ?lantısı baÅ?latılıyor '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2098
+#: ../src/applet.c:2349
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN baÄ?lantısı için kullanıcı doÄ?rulaması gerekli '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2101
+#: ../src/applet.c:2352
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' için bir VPN adresi isteniyor..."
-#: ../src/applet.c:2104
+#: ../src/applet.c:2355
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN baÄ?lantısı '%s' etkin"
-#: ../src/applet.c:2142
+#: ../src/applet.c:2394
msgid "No network connection"
msgstr "Å?ebeke baÄ?lantısı yok"
-#: ../src/applet.c:2477
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr "NetworkManager gerekli bazı kaynakları bulamadı. Devam edemiyor.\n"
-
-#: ../src/applet.c:2664
+#: ../src/applet.c:2943
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager UygulamacıÄ?ı"
-#: ../src/applet.c:2670 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2949 ../src/wired-dialog.c:128
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@@ -719,8 +878,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager UygulamacıÄ?ı bazı gerekli kaynakları bulamadı (glade dosyası "
"bulunamadı)."
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -737,17 +895,17 @@ msgstr ""
"4"
#: ../src/applet.glade.h:6
-msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Faal Å?ebeke BaÄ?lantıları</span>"
+# tüklü
#: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Anonim Kimlik:"
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "_Anonim kimlik:"
#: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Sahihlenüv:"
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "Bu sır-söz içün er sefer _sora"
#: ../src/applet.glade.h:9
msgid ""
@@ -760,42 +918,38 @@ msgstr ""
"Sürüm 1"
#: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "CA Certificate:"
-msgstr "CA Å?eadetnamesi:"
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "Å?eadetname _Salâhiyeti (Å?S; CA) Å?eadetnamesi:"
#: ../src/applet.glade.h:13
msgid "C_onnect"
msgstr "_BaÄ?lan"
#: ../src/applet.glade.h:14
-msgid "Connection Information"
-msgstr "BaÄ?lantı Malümatı"
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "_BaÄ?lantı:"
#: ../src/applet.glade.h:15
-msgid "Connection:"
-msgstr "BaÄ?lantı:"
+msgid "Connection Information"
+msgstr "BaÄ?lantı Malümatı"
#: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't warn me again"
-msgstr "Bir daha uyarma"
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "Meni artıq _tenbileme"
#: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "Identity:"
-msgstr "Kimlik:"
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "_Kimlik:"
#: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "Inner Authentication:"
-msgstr "İç Sahihlenüv:"
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "_İç sahihlenüv:"
#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "Key:"
-msgstr "Anahtar:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../src/applet.glade.h:21
+#: ../src/applet.glade.h:20
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -803,127 +957,105 @@ msgstr ""
"Açıq Sistem\n"
"Ã?leÅ?ilgen Anahtar"
-#: ../src/applet.glade.h:23
+#: ../src/applet.glade.h:22
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Diger Telsiz Å?ebeke..."
+#: ../src/applet.glade.h:23
+msgid "Private _key:"
+msgstr "Hususiy _anahtar:"
+
#: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "PEAP Version:"
-msgstr "PEAP Sürümü:"
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Anahtarnı _köster"
+
+#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Sır-sözni _köster"
#: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Hususiy Anahtar Sır-sözü:"
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP _indeksi:"
+# tüklü
#: ../src/applet.glade.h:27
-msgid "Private Key:"
-msgstr "Hususiy Anahtar:"
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Telsiz _uyarlayıcı:"
#: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Select A File"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ebet"
#: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "Show key"
-msgstr "Anahtarı göster"
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_Sahihlenme:"
-#: ../src/applet.glade.h:30 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
-msgid "Show password"
-msgstr "Sır-sözni köster"
+#: ../src/applet.glade.h:30
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Anahtar:"
-#: ../src/applet.glade.h:31 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
+#: ../src/applet.glade.h:31
+msgid "_Network name:"
+msgstr "Å?ebeke _adı:"
#: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "User Certificate:"
-msgstr "Qullanıcı Å?eadetnamesi:"
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "_PEAP sürümi:"
-#: ../src/applet.glade.h:33
-msgid "User Name:"
-msgstr "Qullanıcı Adı:"
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
#: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "WEP Index:"
-msgstr "WEP Ä°ndeksi:"
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
-# tüklü
-#: ../src/applet.glade.h:35
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Telsiz _uyarlayıcı:"
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tür:"
#: ../src/applet.glade.h:36
-msgid "Yes"
-msgstr "Ebet"
+msgid "_Unlock"
+msgstr "Kilit_sizle"
#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Å?ebeke Adı:"
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_Qullanıcı Å?eadetnamesi:"
-#: ../src/applet.glade.h:38
-msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "_Telsiz Emniyet:"
+#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Qullanıcı adı:"
#: ../src/applet.glade.h:39
-msgid "alert text"
-msgstr "Yazılı uyarı"
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_Telsiz emniyet:"
-#: ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband "
-"Connection</span>\n"
-"\n"
-"Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new "
-"connection. If the device is not available, you may select a generic "
-"connection type."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">GeniÅ?bantlı bir Mobil BaÄ?latnı "
-"Seçin</span>\n"
-"\n"
-"Yeni bir baÄ?lantı için dilediÄ?iniz bir mobil geniÅ?bant seçin veya "
-"baÄ?lanın.EÄ?er aygıt kullanılamaz ise, genel bir baÄ?lantı tipini "
-"seçebilirsiniz."
+#: ../src/applet.glade.h:40
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:70
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
msgid "automatic"
msgstr "otomatik"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:201
-msgid ""
-"Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
-"secrets."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmegen bir hatadan dolayı baÄ?lantı sırları yañartılamadı."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269
-msgid "Could not request secrets from the system settings service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:299
-msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:312
-msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-msgid "Service:"
-msgstr "Hızmet:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Qullanıcı adı:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "_Hızmet:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
msgid "<b>Addresses</b>"
msgstr "<b>Adresler</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
msgid ""
"Automatic\n"
"Automatic with manual DNS settings\n"
@@ -938,40 +1070,90 @@ msgstr ""
"DiÄ?er bilgisayarlara paylaÅ?tırılmıÅ?"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
-msgid "DHCP Client ID:"
-msgstr "DHCP MüÅ?teri Kimligi:"
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP müÅ?teri kimligi:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-msgid "DNS Servers:"
-msgstr "DNS Sunucıları:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"Qonaqbay adlarını çezgende qullanılÄ?an saalar. Müteaddit saanı ayırmaq "
+"içün virgüllerni qullanıñız."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
+"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
msgstr ""
-"EtkinleÅ?tirilirse, bu baÄ?lantı asla öntanımlı Å?ebeke baÄ?lantısı olarak "
-"kullanılamayacak."
+"Ä°P adresleri bilgisayarıñıznı Å?ebeke üzerinde kimliklendirirler. Bir Ä°P "
+"adresini eklemek içün \"Ekle\" dögmesine çertiñiz."
+# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "Otomatik olarak saÄ?lanan hatları yoksay"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"Qonaqbay adlarını çezmek içün qullanılÄ?an saa adı sunucılarınıñ Ä°P "
+"adresleri. Müteaddit saa adı sunucısı adreslerini ayırmaq içün virgüllerni "
+"qullanıñız."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-msgid "Method:"
-msgstr "Usul:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"EtkinleÅ?tirilirse, bu baÄ?lantı asla öntanımlı Å?ebeke baÄ?lantısı olarak "
+"kullanılamayacak."
+# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-msgid "Routes..."
-msgstr "Yönler..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Ã?z-özünden elde etilgen marÅ?rutlarnı _ihmal et"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
-msgid "Search Domains:"
-msgstr "Saalarnı Qıdır:"
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"DHCP müÅ?terisi kimligi aÄ? memurına bilgisayarıñıznıñ yapılandırılıÅ?ını "
+"Å?ahsiyleÅ?tirmege izin berir. Bir DHCP müÅ?terisi kimligini qullanmaÄ?a "
+"isteseñiz, onı mında kirsetiñiz."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-msgid "Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "Å?ebeke kaynakları için yalnızca bu baÄ?lantıyı kullanın"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "Bu _baÄ?lantını faqat bu Å?ebekedeki çoqraqlar içün qullan"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_DNS sunucıları:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Usul:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "_MarÅ?rutlarâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "_Saalarnı qıdır:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+msgid "_Routes…"
+msgstr "_MarÅ?rutlar…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -982,8 +1164,8 @@ msgid "<b>Basic</b>"
msgstr "<b>Temel</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
-msgid "APN:"
-msgstr "APN:"
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "Ev Å?ebekesi faydalanıÅ?lı degil ise kezelemege izin ber"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
msgid ""
@@ -1000,28 +1182,29 @@ msgstr ""
"Ã?ncelikli 2N (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "Band:"
-msgstr "Bant:"
+msgid "Change..."
+msgstr "DeñiÅ?tir..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-msgid "Network:"
-msgstr "Å?ebeke:"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "_Å?ebeke Kimligi:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
-msgid "Number:"
-msgstr "Numara:"
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "_Nomera:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
+msgid "PI_N:"
+msgstr "Å?ahsiy _Kimlik Nomerası (Å?KN; PIN):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
-msgid "PUK:"
-msgstr "PUK:"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Sır-sözlerni _köster"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Sır-sözlerni köster"
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
@@ -1049,93 +1232,87 @@ msgstr ""
"devre dıÅ?ı bırakmayı deneyin.<i>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
-msgid "Allow BSD data compression"
-msgstr "BSD veri sıkıÅ?tırmasına izin ver"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "_BSD veriler sıqıÅ?tırmasına izin ber"
+# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
-msgid "Allow Deflate data compression"
-msgstr "Veri sıkıÅ?tırmasının azaltımına izin ver"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "\"_Deflate\" veriler sıqıÅ?tırmasına izin ber"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
msgid "Allowed methods:"
msgstr "Caiz Usullar:"
+# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake DoÄ?rulama Protokolü"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
-msgid "Configure Methods..."
-msgstr "Usullarnı Ayarla..."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "_Usullarnı Ayarla..."
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Uzatılabilir Sahihlenüv Protokolı"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP sürüm _2"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake DoÄ?rulama Protokolü"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
-msgid "MSCHAP v2"
-msgstr "MSCHAP v2"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake DoÄ?rulama Protokolü sürüm 2"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake DoÄ?rulama Protokolü"
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Parola DoÄ?rulaması Protokolü"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake DoÄ?rulama Protokolü sürüm 2"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP _akisseda paketlerini yiber"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TCP _baÅ?lıq sıqıÅ?tırmasını qullan"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Parola DoÄ?rulaması Protokolü"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "_Durumlı MPPE qullan"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
-msgid "Require 128-bit encryption"
-msgstr "128-bit Å?ifreleme gerekli"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
-msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr "PPP yansı paketlerini gönder"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
-# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
-msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
-msgstr "Noqtadan-NoktaÄ?a Å?ifreleme Qullan (MPPE)"
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
-msgid "Use Stateful MPPE"
-msgstr ""
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-bit Å?ifrelendirme Å?art _olsun"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
-msgid "Use TCP header compression"
-msgstr "TCP baÅ?lık sıkıÅ?tırma kullan"
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "_Noqtadan-noqtaÄ?a Å?ifrelendirme (MPPE) qullan"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr ""
+msgstr "_Avto-añlaÅ?"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
msgid ""
@@ -1248,6 +1425,10 @@ msgstr "_SSID:"
msgid "mW"
msgstr "mW"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Emniyet:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
@@ -1263,11 +1444,13 @@ msgstr ""
"Å?ekilde kurulmamıÅ? olabilir."
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Create..."
-msgstr "OluÅ?tur..."
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "Ä°cat Et..."
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1277,62 +1460,64 @@ msgid "Netmask"
msgstr "Å?ebeke maskası"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
msgid "Gateway"
msgstr "Veri yolu"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
msgid "Metric"
msgstr "�lçü"
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:73
-msgid "Installed GSM device"
-msgstr "Kurulu GSM aygıtı"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:84
-msgid "Installed CDMA device"
-msgstr "Kurulu CDMA aygıtı"
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ã?g-yalÄ?ama"
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:150
-msgid "Create a GSM connection"
-msgstr "Bir GSM baÄ?lantısı oluÅ?tur"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:151
-msgid "Create a CDMA connection"
-msgstr "Bir CDMA baÄ?lantısı oluÅ?tur"
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:152
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:159
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr ""
+msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:165
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2016
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL baÄ?lantısı %d"
+
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Otomatik (VPN)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "Otomatik (PPP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Otomatik (PPPoE)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri"
@@ -1345,15 +1530,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
# tüklü
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Faqat Yerli-Ä°liÅ?im"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Diger bilgisayarlarÄ?a üleÅ?imli"
@@ -1362,30 +1550,98 @@ msgstr "Diger bilgisayarlarÄ?a üleÅ?imli"
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s için IPv4 yönlendiricisi düzenleniyor"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr ""
+msgstr "İPv4 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 Tesbitleri"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:302
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+msgid "Automatic"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Avtomatik, faqat adresler"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
+#, c-format
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr "%s içün Ä°Pv6 marÅ?rutlarını tarir etüv"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "İPv6 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "İPv6 Ayarları"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Mobil keniÅ?-bant qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr "Desteklenmegen mobil keniÅ?-bant baÄ?lantı türü."
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "Mobil KeniÅ?-bant Teminatçı Türüni Saylañız"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
+"unsure, ask your provider."
msgstr ""
+"Mobil keniÅ?-bant teminatçıñıznıñ qullanÄ?anı tehnologiyanı saylañız. Emin "
+"degil iseñiz, teminatçıñızÄ?a sorañız."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"Teminatçım _GSM-esaslı tehnologiya qullana (yani, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:229
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
#. Translators: "none" refers to authentication methods
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
msgid "none"
@@ -1396,42 +1652,53 @@ msgstr "hiçbiri"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s için PPP doÄ?rulama yöntemleri düzenleniyor"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr ""
+msgstr "PPP qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP Tesbitleri"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2013
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' içün VPN plagin hızmeti tapılamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN baÄ?lantısı %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Telli qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2003
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
msgid "Wired"
msgstr "Telli"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Telli baÄ?lantı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x Emniyeti"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "Bu baÄ?lantı içün 802.1x emniyetini qullan"
@@ -1445,89 +1712,79 @@ msgstr "öntanımlı"
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Wifi (Telsiz Vefa) qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2006
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
msgid "Wireless"
msgstr "Telsiz"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:255
-#: ../src/wireless-dialog.c:789
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "Telsiz baÄ?lantı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
+#: ../src/wireless-dialog.c:905
msgid "WEP 40/128-bit Key"
msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264
-#: ../src/wireless-dialog.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
+#: ../src/wireless-dialog.c:914
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
-#: ../src/wireless-dialog.c:828
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
+#: ../src/wireless-dialog.c:944
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:304
-#: ../src/wireless-dialog.c:842
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
+#: ../src/wireless-dialog.c:958
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 KiÅ?isel"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:318
-#: ../src/wireless-dialog.c:856
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
+#: ../src/wireless-dialog.c:972
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Kurum"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
+"Wifi (Telsiz Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; WiFi ayarı eksik."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Wifi (Telsiz Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:376
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
msgid "Wireless Security"
msgstr "Telsiz Emniyet"
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:52
-msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:58
-msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:64
-msgid "PolicyKit authorization could not be created."
-msgstr "PolicyKit doÄ?rulaması oluÅ?turulamadı."
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:71
-msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Düzenleniyor %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Ad-sız baÄ?lantı düzenleniyor"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the "
"NetworkManager applet glade file was not found)."
msgstr ""
-"BaÄ?lantı düzenleyici gerekli olan bazı kaynakları bulamadı (Å?ebeke Yöneticisi "
-"uygulamacıÄ?ı 'glade' dosyası bulunamadı)."
+"BaÄ?lantı düzenleyici gerekli olan bazı kaynakları bulamadı (Å?ebeke "
+"Yöneticisi uygulamacıÄ?ı 'glade' dosyası bulunamadı)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:309
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
"was not found)."
@@ -1535,29 +1792,29 @@ msgstr ""
"BaÄ?lantı düzenleyici gerekli bazı kaynakları bulamadı (glade dosyası "
"bulunamadı) ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:325
-msgid "Apply..."
-msgstr "UyÄ?ula..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için baÄ?lantı doÄ?rulamasını kaydedin."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "BaÄ?lantı muarriri dialogı icat etilamadı."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:327
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
msgid "Apply"
msgstr "UyÄ?ula"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:328
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
msgid "Save this connection for all users of this machine."
msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için baÄ?lantıyı kaydet."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
+msgid "Apply..."
+msgstr "UyÄ?ula..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için baÄ?lantı doÄ?rulamasını kaydedin."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
msgid "Available to all users"
-msgstr "Qullanıcılarnıñ episi tarafından faydalanıla bilir"
+msgstr "Qullanıcılarnıñ episi tarafından faydalanılabilir"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
msgid "Connect _automatically"
@@ -1573,155 +1830,103 @@ msgstr "İh_raç Et"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
msgid "_Import"
-msgstr "Ä°_tal Et"
+msgstr "_Ä°tal Et"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:242
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
msgid "never"
msgstr "asla"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:253
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
msgid "now"
msgstr "Å?imdi"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d dakika önce"
+msgstr[0] "%d daqqa evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d kün evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:293
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ay evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:297
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d yıl evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:363
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:495
-msgid "Could not obtain required privileges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:368
-msgid "Could not delete connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:369
-msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:405
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:416
-msgid "Could not move connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:500
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:549
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:560
-msgid "Could not add connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:501
-msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:674
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:739
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:745
-msgid "Could not update connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680
-msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:771
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
-msgid "An unknown error ocurred."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:780
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1252
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1016
-#, c-format
-msgid "Wired connection %d"
-msgstr "Telli baÄ?lantı %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1028
-#, c-format
-msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "Telsiz baÄ?lantı %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
-msgstr "GSM baÄ?lantısı %d"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "BaÄ?lantı eklev muvafaqiyetsiz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1070
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA baÄ?lantısı %d"
+msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgstr "BaÄ?lantını tarir etkende hata: hasiyet '%s' / '%s' keçersiz: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1513
-#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN baÄ?lantısı %d"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Bilinmegen bir hata asıl oldı."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125
-#, c-format
-msgid "DSL connection %d"
-msgstr "DSL baÄ?lantısı %d"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "Muarrirni baÅ?lanÄ?ıçlandırÄ?anda hata"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1187
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
+"BaÄ?lantı muarriri bilinmegen bir hatadan dolayı baÅ?lanÄ?ıçlandırılamadı."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1203
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Yañı baÄ?lantı icat etilamadı"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
msgid "Could not edit new connection"
-msgstr ""
+msgstr "Yañı baÄ?lantı tarir etilamadı"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1307
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
msgid "Could not edit connection"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄ?lantı tarir etilamadı"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "BaÄ?lantı silinamadı"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1366
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "%s baÄ?lantısını silmek istediÄ?inize emin misiniz?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN baÄ?lantısı içe aktarılamıyor"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1541
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -1731,43 +1936,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata: VPN hizmeti türü yok."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
msgid "Could not edit imported connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°tal etilgen baÄ?lantı tarir etilamadı"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1887
-msgid "Edit..."
-msgstr "Tarir Et..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1888
-msgid "Authenticate to edit the selected connection."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+msgid "Last Used"
+msgstr "Soñki QullanılÄ?an"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1889
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
msgid "Edit"
msgstr "Tarir Et"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1890
-msgid "Edit the selected connection."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+msgid "Edit the selected connection"
msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını tarir et"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1907
-msgid "Delete..."
-msgstr "Sil..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+msgid "Edit..."
+msgstr "Tarir Et..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1908
-msgid "Authenticate to delete the selected connection."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını tarir etmek içün sahihleniñiz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1909
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1910
-msgid "Delete the selected connection."
-msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını sil."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını sil"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
+msgid "Delete..."
+msgstr "Sil..."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:231
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını silmek içün sahihleniñiz"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -1816,7 +2029,340 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN baÄ?lantısı dıÅ?a aktarılıyor..."
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:243
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#, c-format
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s Å?ebekesi"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hata: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+msgid "Mobile wizard was canceled"
+msgstr "Mobil siirbaz iptal etildi"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+msgstr "Namalüm telefon cihazı türü (GSM yaki CDMA degil)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "Telefonıñız Å?imdi qullanımÄ?a azırdır!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+msgid "failed to connect to the phone."
+msgstr "telefonÄ?a baÄ?lanılamaÄ?andır."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
+msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+msgstr "beklenilmegen bir Å?ekilde telefon baÄ?lantısı qoparılÄ?an."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
+msgid "timed out detecting phone details."
+msgstr "telefon tafsilâtını alÄ?ılaÄ?anda zaman aÅ?ıldı."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+msgid "could not connect to the system bus."
+msgstr "sistem-busqa baÄ?lanılamadı."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
+msgid "Detecting phone configuration..."
+msgstr "Telefon yapılandırılıÅ?ı alÄ?ılana..."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+msgid "could not find the Bluetooth device."
+msgstr "Bluetooth cihazı tapılamadı."
+
+# tüklü
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
+msgid ""
+"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+"Networking connection."
+msgstr ""
+"Aramalı Å?ebekeleme baÄ?lantısını ayarlamazdan evel ögbelgilengen Bluetooth "
+"uyarlayıcısı qabilleÅ?tirilgen olmalı."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr ""
+"Mobil telefonıñıznı bir Å?ebeke cihazı olaraq qullan (PAN/NAP; Å?ebeke Ä°riÅ?imi "
+"Profili (Å?Ä°P))"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr ""
+"Ä°nternetke mobil telefonıñıznı qullanaraq iriÅ?iñiz (DUN; Aramalı Å?ebekeleme "
+"(AÅ?))"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Usage:"
+msgstr "QullanılıÅ?:"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"Bu program Å?ebeke Ä°darecisi'niñ bir bileÅ?enidir (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+
+# tüklü
+#: ../src/main.c:73
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"O, buyruq-satrı tesirleÅ?imi içün tasarımlanmaÄ?andır, onıñ yerine GNOME "
+"masaüstü çevresinde çapar."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS (Umumiy Paket Radio Hızmeti; UPRH)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS (Alemiy Mobil TelehaberleÅ?me Sistemi; AMTS)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA (Yüksek-Sur'at AÅ?aÄ?ı-iliÅ?im Paket Ä°riÅ?imi; YSAPÄ°)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA (Yüksek-Sur'at Yuqarı-iliÅ?im Paket Ä°riÅ?imi; YSYPÄ°)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA (Yüksek-Sur'at Paket Ä°riÅ?imi; YSPÄ°)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:104
+msgid "not enabled"
+msgstr "qabilleÅ?tirilmegen"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:110
+msgid "not registered"
+msgstr "qayd etilmegen"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "Ev Å?ebekesi (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "Ev Å?ebekesi"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
+msgid "searching"
+msgstr "qıdırıla"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
+msgid "registration denied"
+msgstr "qayd inkâr etile"
+
+# tüklü
+#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s kezeleme)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (kezeleme)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "Kezeleme Å?ebekesi (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "Kezeleme Å?ebekesi"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Mobil keniÅ?-bant baÄ?lantıñız aÅ?aÄ?ıdaki ayarlar ile yapılandırılÄ?andır:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Cihazıñız:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Teminatçıñız:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Planıñız:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"SaylaÄ?anıñız ayarlarnı qullanaraq Å?imdi mobil keniÅ?-bant teminatçıñızÄ?a bir "
+"baÄ?lantı yapılacaq. BaÄ?lantı muvafaqiyetsiz olsa yaki Å?ebeke çoqraqlarını "
+"qullanalmasañız, ayarlarıñıznı çift-teÅ?keriñiz. Mobil keniÅ?-bant baÄ?lantı "
+"ayarlarıñıznı deñiÅ?tirmek içün, Sistem >> Tercihler menüsinden \"Å?ebeke "
+"BaÄ?lantıları\"nı saylañız."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Mobil KeniÅ?-bant Ayarlarıñıznı Tasdiqlañız"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Listelenmegen"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Planıñıznı saylañız:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "SaylanÄ?an plan Ä°riÅ?im Noqtası _Adı (Ä°NA; APN):"
+
+# tüklü
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+"Tenbi: YañlıÅ? bir plannıñ saylanuvı keniÅ?-bant esabıñız içün faturalama "
+"meselelerine yol açabilir yaki baÄ?lanabilirlikke yol bermeybilir.\n"
+"\n"
+"Planıñız aqqında emin degil iseñiz teminatçıñızdan planıñıznıñ Ä°riÅ?im "
+"Noqtası Adını (İNA, APN) sorañız."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Faturalama Planıñıznı Saylañız"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "Planım listelenmegendir..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Teminatçıñıznı bir _cedvelden saylañız:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "Teminatçı"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Teminatçımnı tapalmayıım ve onı _elnen kirsetmege isteyim:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "Teminatçı:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Teminatçım GSM tehnologiyasını qullana (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Teminatçım CDMA tehnologiyasını qullana (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Teminatçıñıznı Saylañız"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
+msgid "Country List:"
+msgstr "Memleket Cedveli:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+msgid "Country"
+msgstr "Memleket"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "Ã?lkem listelenmegendir"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "Teminatçıñıznıñ Memleketini Saylañız"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "Kurulu GSM aygıtı"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "Kurulu CDMA aygıtı"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+msgid ""
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Bu muavin sizge bir hüceyresel (3G) Å?ebekege mobil keniÅ?-bant baÄ?lantısını "
+"qolayca ayarlamaÄ?a yardım eter."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki malümatqa ihtiyacıñız olacaq:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "KeniÅ?-bant teminatçıñıznıñ adı"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "KeniÅ?-bant faturalama planıñıznıñ adı"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+"(bazan) KeniÅ?-bant faturalama planıñıznıñ Ä°riÅ?im Noqtası Adı (Ä°NA; APN)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "_Bu mobil keniÅ?-bant cihazı içün bir baÄ?lantı icat etiñiz:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+msgid "Any device"
+msgstr "Er angi cihaz"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Bir Mobil KeniÅ?-bant BaÄ?lantısını Ayarlañız"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Yañı Mobil KeniÅ?-bant BaÄ?lantısı"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+msgid "Default"
+msgstr "Ã?g-belgileme"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "'%s' VPN baÄ?lantısı baÅ?latılamadı"
@@ -1830,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"'%s' VPN baÄ?lantı türü için doÄ?rulama diyalogu bulunamadı. Sistem "
"yöneticiniz ile irtibat kurun."
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:246
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -1843,62 +2389,61 @@ msgstr ""
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Telli 802.1X doÄ?rulaması"
-#: ../src/wireless-dialog.c:414
+#: ../src/wireless-dialog.c:452
msgid "New..."
-msgstr "Yeni..."
+msgstr "Yañı..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:916
+#: ../src/wireless-dialog.c:1056
msgid "C_reate"
-msgstr "O_luÅ?tur"
+msgstr "Ä°cat _Et"
-#: ../src/wireless-dialog.c:987
+#: ../src/wireless-dialog.c:1137
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
msgstr "'%s' aÄ?ına eriÅ?im için parola ya da Å?ifreleme anahtarı gerekli."
-#: ../src/wireless-dialog.c:989
+#: ../src/wireless-dialog.c:1139
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "Telsiz Å?ebeke Sahihlenüvi Å?art"
-#: ../src/wireless-dialog.c:991
+#: ../src/wireless-dialog.c:1141
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Telsiz Å?ebeke sahihlenüvni talap ete"
-#: ../src/wireless-dialog.c:996
+#: ../src/wireless-dialog.c:1146
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Yañı Telsiz Å?ebeke Ä°cat Et"
-#: ../src/wireless-dialog.c:998
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
msgid "New wireless network"
msgstr "Yeni telsiz Å?ebeke"
-#: ../src/wireless-dialog.c:999
+#: ../src/wireless-dialog.c:1149
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "OluÅ?turmak istediÄ?iniz telsiz Å?ebeke için bir isim girin."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1001
+#: ../src/wireless-dialog.c:1151
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "Gizli Telsiz Å?ebekege BaÄ?lan"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "Gizli telsiz Å?ebeke"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1004
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
msgstr ""
-"BaÄ?lanmak istediÄ?iniz gizli telsiz aÄ?ın ismini ve güvenlik detaylarını "
-"girin."
+"BaÄ?lanmak istediÄ?iniz gizli telsiz aÄ?ın ismini ve güvenlik detaylarını girin."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:169
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Seçili Sertifika Yetkilisi sertifikası yok"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:170
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -1908,49 +2453,280 @@ msgstr ""
"haydut telsiz aÄ?lara neden olabilir. Bir Sertifika Yetkilisi sertifikasını "
"seçmek ister misiniz?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:175
-msgid "Ignore"
-msgstr "Yoksay"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:179
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "CA Sertifikası Seç"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:311
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:417
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:343
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Å?ifrelenmegen hususiy anahtarlar emniyetsizdir"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"SaylanÄ?an hususiy anahtar bir sır-söz ile imaye etilgen körünmey. Bu, "
+"emniyet itimatnameleriñizniñ ihlâline izin berir. Lütfen sır-söz-imayeli "
+"bir hususiy anahtarnı saylañız.\n"
+"\n"
+"(Hususiy anahtarıñıznı openssl ile sır-söz-imayeli yapabilirsiñiz)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "KiÅ?isel sertifikanızı seçin..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
msgid "Choose your private key..."
msgstr "�zel anahtarınızı seçin..."
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:305
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Güvenli TLS"
+msgstr "Tünnelli TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Korumalı EAP (PEAP)"
+msgstr "Ä°mayeli EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "GSM network."
+#~ msgstr "GSM Å?ebekesi."
+
+#~ msgid "Disconnected - you are now offline"
+#~ msgstr "BaÄ?lantı kesildi - çevrimdıÅ?ı oldunuz"
+
+#~ msgid "Wireless network"
+#~ msgstr "Telsiz Å?ebeke"
+
+#~ msgid "GSM network"
+#~ msgstr "GSM Å?ebekesi"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#~ msgid "_Band:"
+#~ msgstr "_Bant:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It "
+#~ "cannot continue.\n"
+#~ msgstr "NetworkManager gerekli bazı kaynakları bulamadı. Devam edemiyor.\n"
+
+#~ msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
+#~ msgstr "Oto Mobil GeniÅ?bant (CDMA) baÄ?lantısı"
+
+#~ msgid "New Configuration Created"
+#~ msgstr "Yeni Yapılandırma OluÅ?turuldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the connection by clicking this icon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use connection editor to add new and to change settings if necessary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu simgeye tıklayarak baÄ?lantıyı etkinleÅ?tirebilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gerekiyorsa yeni ayarlar eklemek ve deÄ?iÅ?tirmek için baÄ?lantı "
+#~ "düzenleyicisini kullanın."
+
+#~ msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
+#~ msgstr "Oto Mobil GeniÅ?bant (GSM) baÄ?lantısı"
+
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Yapılandırma..."
+
+#~ msgid "Anonymous Identity:"
+#~ msgstr "Anonim Kimlik:"
+
+#~ msgid "Authentication:"
+#~ msgstr "Sahihlenüv:"
+
+#~ msgid "Connection:"
+#~ msgstr "BaÄ?lantı:"
+
+#~ msgid "Don't warn me again"
+#~ msgstr "Bir daha uyarma"
+
+#~ msgid "Identity:"
+#~ msgstr "Kimlik:"
+
+#~ msgid "Key:"
+#~ msgstr "Anahtar:"
+
+#~ msgid "PEAP Version:"
+#~ msgstr "PEAP Sürümü:"
+
+#~ msgid "Show key"
+#~ msgstr "Anahtarı göster"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tür:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Qullanıcı Adı:"
+
+#~ msgid "WEP Index:"
+#~ msgstr "WEP Ä°ndeksi:"
+
+#~ msgid "_Network Name:"
+#~ msgstr "_Å?ebeke Adı:"
+
+#~ msgid "_Wireless Security:"
+#~ msgstr "_Telsiz Emniyet:"
+
+#~ msgid "alert text"
+#~ msgstr "Yazılı uyarı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband "
+#~ "Connection</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new "
+#~ "connection. If the device is not available, you may select a generic "
+#~ "connection type."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">GeniÅ?bantlı bir Mobil BaÄ?latnı "
+#~ "Seçin</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yeni bir baÄ?lantı için dilediÄ?iniz bir mobil geniÅ?bant seçin veya "
+#~ "baÄ?lanın.EÄ?er aygıt kullanılamaz ise, genel bir baÄ?lantı tipini "
+#~ "seçebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "Otomatik olarak saÄ?lanan hatları yoksay"
+
+#~ msgid "Routes..."
+#~ msgstr "Yönler..."
+
+#~ msgid "Use this connection only for resources on its network"
+#~ msgstr "Å?ebeke kaynakları için yalnızca bu baÄ?lantıyı kullanın"
+
+#~ msgid "APN:"
+#~ msgstr "APN:"
+
+#~ msgid "Band:"
+#~ msgstr "Bant:"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Å?ebeke:"
+
+#~ msgid "Number:"
+#~ msgstr "Numara:"
+
+#~ msgid "PIN:"
+#~ msgstr "PIN:"
+
+#~ msgid "PUK:"
+#~ msgstr "PUK:"
+
+#~ msgid "Allow BSD data compression"
+#~ msgstr "BSD veri sıkıÅ?tırmasına izin ver"
+
+#~ msgid "Allow Deflate data compression"
+#~ msgstr "Veri sıkıÅ?tırmasının azaltımına izin ver"
+
+#~ msgid "MSCHAP v2"
+#~ msgstr "MSCHAP v2"
+
+#~ msgid "Require 128-bit encryption"
+#~ msgstr "128-bit Å?ifreleme gerekli"
+
+#~ msgid "Send PPP echo packets"
+#~ msgstr "PPP yansı paketlerini gönder"
+
+#~ msgid "Use TCP header compression"
+#~ msgstr "TCP baÅ?lık sıkıÅ?tırma kullan"
+
+#~ msgid "Create..."
+#~ msgstr "OluÅ?tur..."
+
+#~ msgid "Create a GSM connection"
+#~ msgstr "Bir GSM baÄ?lantısı oluÅ?tur"
+
+#~ msgid "Create a CDMA connection"
+#~ msgstr "Bir CDMA baÄ?lantısı oluÅ?tur"
+
+#~ msgid "PolicyKit authorization could not be created."
+#~ msgstr "PolicyKit doÄ?rulaması oluÅ?turulamadı."
+
+#~ msgid "GSM connection %d"
+#~ msgstr "GSM baÄ?lantısı %d"
+
+#~ msgid "CDMA connection %d"
+#~ msgstr "CDMA baÄ?lantısı %d"
+
+#~ msgid "Delete the selected connection."
+#~ msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını sil."
+
+#~ msgid "CA Certificate:"
+#~ msgstr "CA Å?eadetnamesi:"
+
+#~ msgid "Inner Authentication:"
+#~ msgstr "İç Sahihlenüv:"
+
+#~ msgid "Private Key Password:"
+#~ msgstr "Hususiy Anahtar Sır-sözü:"
+
+#~ msgid "Private Key:"
+#~ msgstr "Hususiy Anahtar:"
+
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "Sır-sözni köster"
+
+#~ msgid "User Certificate:"
+#~ msgstr "Qullanıcı Å?eadetnamesi:"
+
+#~ msgid "Service:"
+#~ msgstr "Hızmet:"
+
+#~ msgid "DHCP Client ID:"
+#~ msgstr "DHCP MüÅ?teri Kimligi:"
+
+#~ msgid "DNS Servers:"
+#~ msgstr "DNS Sunucıları:"
+
+#~ msgid "Method:"
+#~ msgstr "Usul:"
+
+#~ msgid "Search Domains:"
+#~ msgstr "Saalarnı Qıdır:"
+
+#~ msgid "Show passwords"
+#~ msgstr "Sır-sözlerni köster"
+
+#~ msgid "Configure Methods..."
+#~ msgstr "Usullarnı Ayarla..."
+
+# tüklü
+#~ msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
+#~ msgstr "Noqtadan-NoktaÄ?a Å?ifreleme Qullan (MPPE)"
+#~ msgid "Edit the selected connection."
+#~ msgstr "SaylanÄ?an baÄ?lantını tarir et"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]