[gnome-shell] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Italian translation
- Date: Tue, 6 Apr 2010 20:52:58 +0000 (UTC)
commit df09e199b035d61678bdf65498e8a0f0ed7186ed
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Apr 6 22:52:44 2010 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2675a34..4e80514 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 22:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 21:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,118 +25,211 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880
+#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:850
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Applicazioni"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:276
+#: ../js/ui/appDisplay.js:343
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Preferenze"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:649
+#: ../js/ui/appDisplay.js:723
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:653
+#: ../js/ui/appDisplay.js:727
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:654
+#: ../js/ui/appDisplay.js:728
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1055
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Trascinare qui per aggiungere ai preferiti"
-#: ../js/ui/dash.js:241
-msgid "Find..."
-msgstr "Trova..."
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
-#: ../js/ui/dash.js:508
+#: ../js/ui/dash.js:189
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../js/ui/dash.js:505
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
-#: ../js/ui/dash.js:522
+#: ../js/ui/dash.js:519
msgid "No matching results."
msgstr "Nessun risultato."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
+#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Risorse e dispositivi"
#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:907
+#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "Elementi recenti"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:362
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "Nessuna estensione installata"
+
+# (ndt) o abilitata?
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+# (ndt) o disabilitata?
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:401
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:403
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:405
+msgid "Out of date"
+msgstr "Non aggiornato"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
+msgid "View Source"
+msgstr "Visualizza sorgente"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:436
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pagina web"
+
+#: ../js/ui/overview.js:181
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:336
+#: ../js/ui/panel.js:374
msgid "Activities"
msgstr "Attività "
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:594
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %k.%M"
+
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
-#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:557
+#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k.%M"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
+# (ndt) libera, ma unmount non si può proprio vedere...
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "Impossibile scollegare «%s»"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
msgid "Connect to..."
msgstr "Connetti a..."
-#: ../js/ui/runDialog.js:245
+#: ../js/ui/runDialog.js:231
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Inserire un comando:"
-#: ../js/ui/runDialog.js:361
+#: ../js/ui/runDialog.js:375
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:"
-#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/widget.js:163
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%k.%M"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:105
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibile"
-#: ../js/ui/widget.js:317
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicazioni"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:110
+msgid "Busy"
+msgstr "Non disponibile"
-#: ../js/ui/widget.js:339
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Documenti recenti"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:115
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
-#: ../src/shell-global.c:976
+#: ../js/ui/statusMenu.js:124
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Informazioni account..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Preferenze di sistema..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:138
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Blocca schermo"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:143
+msgid "Switch User"
+msgstr "Cambia utente"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:149
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Termina sessione..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Arresta..."
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "Avvio di %s completato"
+
+# (ndt) dovrebbe essere il nome dell'applicazione
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "«%s» è pronto"
+
+#: ../src/shell-global.c:967
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Meno di un minuto fa"
-#: ../src/shell-global.c:980
+#: ../src/shell-global.c:971
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuto fa"
msgstr[1] "%d minuti fa"
-#: ../src/shell-global.c:985
+#: ../src/shell-global.c:976
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"
-#: ../src/shell-global.c:990
+#: ../src/shell-global.c:981
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"
-#: ../src/shell-global.c:995
+#: ../src/shell-global.c:986
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -167,54 +260,3 @@ msgstr "Cerca"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-
-#~ msgid "PLACES"
-#~ msgstr "Risorse"
-
-#~ msgid "Frequent"
-#~ msgstr "Frequente"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Altro"
-
-#~ msgid "(see all)"
-#~ msgstr "(vedi tutto)"
-
-#~ msgid "SEARCH RESULTS"
-#~ msgstr "Risultati ricerca"
-
-# (ndt) valutare se vada al femminile
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgid "Can't lock screen: %s"
-#~ msgstr "Impossibile bloccare lo schermo: %s"
-
-#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile impostare temporaneamente il salva schermo a schermo nero: %s "
-
-#~ msgid "Can't logout: %s"
-#~ msgstr "Impossibile terminare la sessione: %s"
-
-#~ msgid "Account Information..."
-#~ msgstr "Informazioni account..."
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Barra laterale"
-
-#~ msgid "System Preferences..."
-#~ msgstr "Preferenze di sistema..."
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Blocca schermo"
-
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "Cambia utente"
-
-#~ msgid "Log Out..."
-#~ msgstr "Termina sessione..."
-
-# (ndt) da valutare... pare che ora anche Windows usi 'Arresta...'...
-#~ msgid "Shut Down..."
-#~ msgstr "Spegni..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]