[pitivi] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated German translation
- Date: Tue, 6 Apr 2010 20:11:39 +0000 (UTC)
commit 589d313c21c381848c456da1cf6788e752ddc274
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Apr 6 22:10:58 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0dd97ec..4ff5fdf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Plugins installiert wurden und im GStreamer-"
-"Pfad verfügbar sind."
+"Stellen Sie sicher, dass die Plugins installiert wurden und im GStreamer-Pfad "
+"verfügbar sind."
#: ../pitivi/check.py:108
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
"GStreamer plugin path."
msgstr ""
-"Stellen sie sicher, dass das Paket »gst-plugins-good« installiert wurde und "
-"im Plugin-Pfad von GStreamer verfügbar ist."
+"Stellen sie sicher, dass das Paket »gst-plugins-good« installiert wurde und im "
+"Plugin-Pfad von GStreamer verfügbar ist."
#: ../pitivi/check.py:111
msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
@@ -131,8 +131,7 @@ msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr ""
-"Die installierte Version der GTK+-Python-Bindings ist zu alt (gegenwärtig %"
-"s)."
+"Die installierte Version der GTK+-Python-Bindings ist zu alt (gegenwärtig %s)."
#: ../pitivi/check.py:131
#, python-format
@@ -190,8 +189,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
+msgid "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
msgstr ""
"Installieren Sie eine Version %s des GNonLin-GStreamer-Plugins oder neuer"
@@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "Die distutils-Module konnten nicht importiert werden"
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Python-Modul distutils installiert ist"
-#: ../pitivi/discoverer.py:227
+#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -221,60 +219,63 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:246
+#: ../pitivi/discoverer.py:247
msgid "Can not decode file."
msgstr "Datei kann nicht dekodiert werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:247
+#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Die angegebene Datei enthält keine Audio-, Video- oder Bildströme."
-#: ../pitivi/discoverer.py:267
+#: ../pitivi/discoverer.py:268
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Die Spieldauer der Datei konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:268
+#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr "Das Format dieses Clips kann nicht im Zufallsmodus verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:332
+#: ../pitivi/discoverer.py:335
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Zeitüberschreitung beim Analysieren der Datei."
-#: ../pitivi/discoverer.py:333
+#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Analysieren der Datei dauerte zu lange."
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:365
msgid "No available source handler."
msgstr "Kein Quellen-Handler verfügbar."
-#: ../pitivi/discoverer.py:363
+#: ../pitivi/discoverer.py:366
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "Es gibt kein GStreamer-Quellelement für das Protokoll »%s«"
-#: ../pitivi/discoverer.py:427
+#: ../pitivi/discoverer.py:431
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PAUSED gesetzt werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:450
+#: ../pitivi/discoverer.py:454
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Ein interner Fehler ist beim Analysieren dieser Datei aufgetreten: %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:460
+#: ../pitivi/discoverer.py:464
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Die Datei enthält einen Verknüpfung zu einem anderen Clip."
-#: ../pitivi/discoverer.py:461
+#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
-msgstr ""
-"PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen."
+msgstr "PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen."
+
+#: ../pitivi/discoverer.py:491
+msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
+msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PLAYING gesetzt werden."
-#: ../pitivi/application.py:121
+#: ../pitivi/application.py:122
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits eine Instanz von %s. Bitte informieren Sie die "
"Entwickler auf http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:218
+#: ../pitivi/application.py:219
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE]\n"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
" %prog [PROJEKTDATEI]\n"
" %prog -i [-a] [MEDIENDATEI] â?¦"
-#: ../pitivi/application.py:222
+#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
" no project is given, %prog creates a new project.\n"
@@ -310,19 +311,19 @@ msgstr ""
"Clips\n"
" auch ans Ende der Zeitlinie angehängt."
-#: ../pitivi/application.py:228
+#: ../pitivi/application.py:229
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
msgstr "Jede MEDIENDATEI ins Projekt importieren."
-#: ../pitivi/application.py:230
+#: ../pitivi/application.py:231
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr "Jede MEDIENDATEI nach dem importieren ans Ende der Zeitlinie anhängen."
-#: ../pitivi/application.py:231
+#: ../pitivi/application.py:232
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "Pitivi in einem Python-Debugger ausführen"
-#: ../pitivi/application.py:233
+#: ../pitivi/application.py:234
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Pitivi ohne grafische Benutzeroberfläche ausführen"
@@ -712,20 +713,20 @@ msgstr "XGA (1024x768)"
#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:112
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:146
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
msgid "Custom"
msgstr "Anpassen"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:297
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "Video-Rohdaten"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:312
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
msgid "Raw Audio"
msgstr "Audio-Rohdaten"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:435
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Eigenschaften für %s"
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:284
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
@@ -915,8 +916,9 @@ msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
-msgid "Clip Library"
-msgstr "Clip-Bibliothek"
+#| msgid "Clip Library"
+msgid "Media Library"
+msgstr "Medienbibliothek"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
msgid "Open File..."
@@ -948,8 +950,7 @@ msgstr "Aktuelle Ã?nderungen vor dem SchlieÃ?en des Projekts speichern?"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
-msgstr ""
-"Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
+msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
#, python-format
@@ -1145,8 +1146,7 @@ msgstr "Rückgängig"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
-msgstr ""
-"Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von PiTiVi wirksam"
+msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von PiTiVi wirksam"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
msgid "Reset"
@@ -1283,31 +1283,31 @@ msgstr "Einen Clip importieren"
msgid "Close after importing files"
msgstr "Nach dem Importieren von Dateien schlieÃ?en"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
msgid "Importing clips..."
msgstr "Clips werden importiert â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Ein oder mehrere Fehler sind beim Importieren aufgetreten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Ein Fehler ist beim Importieren aufgetreten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Fehler beim Analysieren von Dateien"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgenden Dateien können von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Fehler beim Analysieren einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
@@ -1512,8 +1512,7 @@ msgstr "Die für die Titel von Clips zu verwendende Schrift"
#~ msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher, dass die Python-Bindings für libglade installiert "
-#~ "sind."
+#~ "Stellen Sie sicher, dass die Python-Bindings für libglade installiert sind."
#~ msgid "Could not import the Python bindings for goocanvas"
#~ msgstr "Python-Bindings für goocanvas konnten nicht importiert werden."
@@ -1530,11 +1529,8 @@ msgstr "Die für die Titel von Clips zu verwendende Schrift"
#~ "GStreamer does not have an element to handle files coming from this type "
#~ "of file system."
#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann nicht mit Dateien umgehen, die von einem Dateisystem "
-#~ "dieses Typs bereitgestellt werden."
-
-#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-#~ msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PLAYING gesetzt werden."
+#~ "GStreamer kann nicht mit Dateien umgehen, die von einem Dateisystem dieses "
+#~ "Typs bereitgestellt werden."
#~ msgid "Got unknown stream type : %s"
#~ msgstr "Unbekannter Datenstromtyp : %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]