[kupfer] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated German translation
- Date: Tue, 6 Apr 2010 20:06:41 +0000 (UTC)
commit 9232cdce5972757019678ee77d1e62162ad2a97c
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Apr 6 22:06:01 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2980404..e007d23 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 02:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Anwendungsstarter"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
-#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3
-#: ../kupfer/version.py:15
+#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -73,8 +72,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Kupfer-Einstellungen"
@@ -82,8 +80,7 @@ msgstr "Kupfer-Einstellungen"
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:729
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:738
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -97,7 +94,9 @@ msgstr "Beim Anmelden automatisch starten"
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
-msgstr "Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, Schrägstrich, Punkt, Komma usw.)"
+msgstr ""
+"Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, Schrägstrich, Punkt, Komma "
+"usw.)"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
msgid "User credentials"
@@ -166,146 +165,150 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:715
+#: ../kupfer/ui/browser.py:719
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s ist leer"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:719
+#: ../kupfer/ui/browser.py:723
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Treffer in %(src)s für »%(query)s«"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:725
+#: ../kupfer/ui/browser.py:729
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:730
+#: ../kupfer/ui/browser.py:734
msgid "Type to search"
msgstr "Eingeben, um zu suchen"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:736
+#: ../kupfer/ui/browser.py:740
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:748
+#: ../kupfer/ui/browser.py:752
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:23
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:33
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Haupt-Bedienoberfläche anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:24
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:34
msgid "Show with Selection"
msgstr "Mit Auswahl anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:33
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:43
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Alternative Aktivierung"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:34
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:44
msgid "Comma Trick"
msgstr "Komma-Trick"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:35
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:45
msgid "Compose Command"
msgstr "Compose-Befehl"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:36
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:46
msgid "Reset All"
msgstr "Alle zurücksetzen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:47
msgid "Select Quit"
msgstr "Beenden wählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
msgid "Select Selected File"
msgstr "Ausgewählte Datei wählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:39
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:49
msgid "Select Selected Text"
msgstr "Markierten Text wählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:40
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:50
msgid "Show Help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:41
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
+#| msgid "Show Properties"
+msgid "Show Preferences"
+msgstr "Einstellungen anzeigen"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:52
msgid "Switch to First Pane"
msgstr "In erste Leiste wechseln"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:42
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:53
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "Textmodus umschalten"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:362
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:373
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:362
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:373
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:379
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:389
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:389
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:399
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:413
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:412
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:421 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:484
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:493
msgid "Content of"
msgstr "Inhalt von"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:493
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:497
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:506
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:535
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:544
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:555
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:564
msgid "Set username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort festlegen"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:609
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:618
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Einen Ordner auswählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:727
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:736
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Sollen alle Tastenkombinationen auf Standardwerte zurückgesetzt werden?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:735
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:744
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:736
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:745
msgid "Shortcut"
msgstr "Kürzel"
@@ -341,14 +344,18 @@ msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder\n"
"verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
-"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
"\n"
-"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden,\n"
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+"finden,\n"
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
"der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃ?R EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
-"Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.\n"
+"Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
+"(GNU GPL) nach.\n"
"\n"
-"Mit diesem Programm sollten Sie auÃ?erdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten\n"
+"Mit diesem Programm sollten Sie auÃ?erdem eine Kopie der GNU General Public "
+"License erhalten\n"
"haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -378,8 +385,7 @@ msgstr "Keine Zugriffsrechte zur Ausführung von »%s« (nicht ausführbar)"
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "Befehl in »%s« ist nicht verfügbar"
-#: ../kupfer/obj/base.py:416
-#: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
@@ -402,16 +408,13 @@ msgid_plural "%s objects"
msgstr[0] "%s Objekt"
msgstr[1] "%s Objekte"
-#: ../kupfer/obj/contacts.py:87
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:87 ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:25
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:79
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:107
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
@@ -456,8 +459,7 @@ msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
msgid "Run this program"
msgstr "Dieses Programm ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:231
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:108
+#: ../kupfer/obj/objects.py:231 ../kupfer/plugin/windows.py:108
#: ../kupfer/plugin/windows.py:245
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
@@ -490,8 +492,7 @@ msgstr "Neu starten"
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:318
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:42
+#: ../kupfer/obj/objects.py:318 ../kupfer/plugin/windows.py:42
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
@@ -518,8 +519,7 @@ msgstr[0] "»%(text)s«"
msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) »%(text)s«"
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/obj/sources.py:24
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s et. al."
@@ -564,8 +564,7 @@ msgstr "Plugin %s ist nicht konfiguriert"
msgid "Invalid user credentials for %s"
msgstr "Ungültige Anmeldedaten für %s"
-#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:12
-#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:30
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:12 ../kupfer/plugin/core/commands.py:30
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
@@ -597,13 +596,11 @@ msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:100
+#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
msgid "Rescan"
msgstr "Neu einlesen"
-#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:109
+#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
@@ -623,8 +620,7 @@ msgstr "Kopieren"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
+#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
msgid "Selected Text"
msgstr "Markierter Text"
@@ -641,23 +637,19 @@ msgstr "Letzter Befehl"
msgid "Internal Kupfer Objects"
msgstr "Interne Kupfer-Objekte"
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41 ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
msgid "Last Result"
msgstr "Letzte Ausgabe"
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:59
-#| msgid "Command"
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
msgid "Command Results"
msgstr "Befehlsausgaben"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:2
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:38
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:8
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:61
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:61
msgid "All applications and preferences"
msgstr "Alle Anwendungen und Einstellungen"
@@ -681,8 +673,7 @@ msgstr "Standardanwendung auswählen �"
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Standardanwendung für diesen Dateityp auswählen"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:69
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
@@ -694,13 +685,11 @@ msgstr "Ausdrücke beginnend mit »=« berechnen"
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
msgid "Clipboards"
msgstr "Zwischenablagen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
msgid "Recent clipboards"
msgstr "Aktuelle Zwischenablagen"
@@ -727,13 +716,11 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Alle aktuellen Zwischenablagen entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:41
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell-Befehle"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:4
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:64
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
@@ -741,13 +728,11 @@ msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:24
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:24
msgid "Look up word in dictionary"
msgstr "Ein Wort im Wörterbuch nachschlagen"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:13
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:17
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:13 ../kupfer/plugin/dictionary.py:17
msgid "Look Up"
msgstr "Nachschlagen"
@@ -789,18 +774,15 @@ msgstr "Orte"
msgid "Bookmarked folders"
msgstr "Als Lesezeichen gespeicherte Ordner"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:23
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1 ../kupfer/plugin/favorites.py:23
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
@@ -836,68 +818,69 @@ msgstr "Datei-Aktionen"
msgid "More file actions"
msgstr "Mehr Datei-Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:33
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:34
msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
msgstr "Archivtyp für »Archiv erstellen in«"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:50
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:51
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Müll verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:58
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:59
msgid "Move this file to trash"
msgstr "Diese Datei in den Müll verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:92
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:123
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:93 ../kupfer/plugin/windows.py:123
msgid "Move To..."
msgstr "Verschieben nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:119
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120
msgid "Move file to new location"
msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:130
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:153
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:131 ../kupfer/plugin/fileactions.py:154
msgid "Rename To..."
msgstr "Umbenennen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:196
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopieren nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:237
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Datei an einen ausgesuchten Ort kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:241
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
msgid "Extract Here"
msgstr "Hier entpacken"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:257
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Komprimiertes Archiv entpacken"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:261
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
msgid "Create Archive"
msgstr "Archiv erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:277
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:315
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:278 ../kupfer/plugin/fileactions.py:317
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Ein komprimiertes Archiv aus einem Ordner erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:281
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:282
msgid "Create Archive In..."
msgstr "Archiv erstellen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:30
+#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
+#| msgid "Deep Archives"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
+
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:111
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
@@ -908,7 +891,9 @@ msgstr "Ausgewählte Datei"
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr "Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung verwendet"
+msgstr ""
+"Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung "
+"verwendet"
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:27
#, python-format
@@ -919,8 +904,7 @@ msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
msgid "Selected Files"
msgstr "Ausgewählte Dateien"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:168
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
#: ../kupfer/plugin/notes.py:220
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -977,15 +961,15 @@ msgstr "gestern, %s"
msgid "Last updated %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:377
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:377
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:411
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:411
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
-msgstr "Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek durchsuchen"
+msgstr ""
+"Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek "
+"durchsuchen"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
msgid "Include artists in top level"
@@ -995,15 +979,12 @@ msgstr "Künstler auf der ersten Ebene anzeigen"
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:23
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:85
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:119
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@@ -1011,8 +992,7 @@ msgstr "Abspielen"
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:129
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -1021,8 +1001,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:139
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
@@ -1030,8 +1009,7 @@ msgstr "Nächstes"
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:149
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
@@ -1047,8 +1025,7 @@ msgstr "Wiedergegebenen Titel anzeigen"
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:159
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
msgid "Clear Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
@@ -1056,8 +1033,7 @@ msgstr "Warteschlange leeren"
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:61
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
msgid "Enqueue"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1108,8 +1084,7 @@ msgstr "Lieder"
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Lieder in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
msgid "GNOME Session Management"
msgstr "GNOME-Sitzungsverwaltung"
@@ -1131,7 +1106,8 @@ msgstr "Herunterfahren â?¦"
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr "Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
+msgstr ""
+"Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
msgid "Lock Screen"
@@ -1142,8 +1118,7 @@ msgid "Enable screensaver and lock"
msgstr "Bildschirmschoner aktivieren und sperren"
#. -*- coding: utf-8 -*
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:19
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:19
msgid "XFCE Session Management"
msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
@@ -1151,14 +1126,12 @@ msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die XFCE-Arbeitsumgebung"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:19
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:19
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:22
msgid "Show Text"
msgstr "Text anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:28
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:28
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:43
msgid "Display text in a window"
msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
@@ -1171,8 +1144,7 @@ msgstr "GroÃ?"
msgid "Show Notification"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:1
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:140
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:144
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
@@ -1184,31 +1156,34 @@ msgstr "Zugriff auf den Inhalt des Mülls"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:34
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:38
msgid "Move file back to original location"
msgstr "Datei wieder an den ursprünglichen Ort verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:128
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:132
msgid "Trash is empty"
msgstr "Der Mülleimer ist leer"
#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:130
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:134
#, python-format
msgid "Trash contains one file"
msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:39
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
-msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+Return)."
-msgstr "Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) erstellten Objekten hinzufügen"
+msgid ""
+"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
+"Command' (Ctrl+Return)."
+msgstr ""
+"Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) "
+"erstellten Objekten hinzufügen"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
msgid "Add Trigger..."
@@ -1218,8 +1193,7 @@ msgstr "Auslöser hinzufügen �"
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Auslöser entfernen �"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
msgid "URL Actions"
msgstr "URL-Aktionen"
@@ -1235,13 +1209,11 @@ msgstr "Herunterladen nach â?¦"
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "URL in einen ausgewählten Ort herunterladen"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:74
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1 ../kupfer/plugin/volumes.py:74
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Partitionen und Festplatten"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:84
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3 ../kupfer/plugin/volumes.py:84
msgid "Mounted volumes and disks"
msgstr "Eingebundene Partitionen und Festplatten"
@@ -1270,8 +1242,7 @@ msgstr "Aushängen und das Medium auswerfen"
msgid "Search the Web"
msgstr "Das Internet durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:62
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:62
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:89
msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
@@ -1292,8 +1263,7 @@ msgstr "Suchmaschinen"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
msgid "Search in Wikipedia"
msgstr "In Wikipedia suchen"
@@ -1311,13 +1281,11 @@ msgstr "de"
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Nach diesem Suchbegriff auf %s.wikipedia.org suchen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:1
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:205
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:205
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:3
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:228
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:228
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "Alle Fenster und Arbeitsflächen"
@@ -1387,8 +1355,7 @@ msgstr "Arbeitsflächen"
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:88
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:88
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Kürzlich in Abiword verwendete Dokumente"
@@ -1408,8 +1375,7 @@ msgstr "Schnittstelle für die APT-Paketverwaltung"
msgid "Installation method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
msgid "Show Package Information"
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
@@ -1426,7 +1392,7 @@ msgstr "Das Paket mit Hilfe der konfigurierten Methode installieren"
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Pakete, auf die »%s« zutrifft"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:126
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:129
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Nach Paketnamen suchen â?¦"
@@ -1443,8 +1409,7 @@ msgstr "Suchen innerhalb gepackter Archivdateien ermöglichen"
msgid "Content of %s"
msgstr "Inhalt von %s"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:212
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -1508,13 +1473,11 @@ msgstr "Wiederholung in Audacious ein-/ausschalten"
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:22
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:49
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
@@ -1527,8 +1490,7 @@ msgstr "Claws Mail"
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:24
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
msgid "Compose New Email"
msgstr "Neue E-Mail verfassen"
@@ -1545,15 +1507,12 @@ msgstr "Alle E-Mails empfangen"
msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "Neue E-Mails für alle Konten in Claws Mail empfangen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
msgid "Compose Email"
msgstr "Neue E-Mail verfassen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
msgid "Send in Email To..."
msgstr "In E-Mail senden an â?¦"
@@ -1582,8 +1541,7 @@ msgstr "E-Mail mit dem »mailto:«-Handler des Systems verfassen"
msgid "Devhelp"
msgstr "Hilfe für Entwickler"
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3 ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "In der Hilfe für Entwickler suchen"
@@ -1591,8 +1549,7 @@ msgstr "In der Hilfe für Entwickler suchen"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:116
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:116
msgid "Evolution contacts"
msgstr "Evolution-Kontakte"
@@ -1617,8 +1574,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Access to Gajim Contacts"
msgstr "Zugriff auf Gajim-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@@ -1627,40 +1583,33 @@ msgstr "Verfügbar"
msgid "Free for Chat"
msgstr "Verfügbar für Unterhaltungen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28 ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
#: ../kupfer/plugin/skype.py:32
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:33
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29 ../kupfer/plugin/skype.py:33
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:34
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30 ../kupfer/plugin/skype.py:34
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:35
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31 ../kupfer/plugin/skype.py:35
msgid "Invisible"
msgstr "Verborgen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:36
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32 ../kupfer/plugin/skype.py:36
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:90
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:90 ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
#: ../kupfer/plugin/skype.py:204
msgid "Open Chat"
msgstr "Unterhaltung öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:118
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:250
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:118 ../kupfer/plugin/skype.py:250
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Globalen Status ändern in �"
@@ -1672,8 +1621,7 @@ msgstr "Gajim-Kontakte"
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Kontenstatus von Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
msgid "GNOME Terminal Profiles"
msgstr "GNOME-Terminal-Profile"
@@ -1682,8 +1630,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1783,8 +1730,7 @@ msgstr "Picasa-Alben"
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Benutzeralben in Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:23
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:23
msgid "Google Search"
msgstr "Google-Suche"
@@ -1792,20 +1738,18 @@ msgstr "Google-Suche"
msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Mit Google suchen und Ergebnisse direkt anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:47
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:68
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:106
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Ergebnisse für »%s«"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:64
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:67
#, python-format
msgid "Show More Results For \"%s\""
msgstr "Weitere Ergebnisse für »%s« anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:65
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:68
#, python-format
msgid "%s total found"
msgstr "%s insgesamt gefunden"
@@ -1903,32 +1847,31 @@ msgstr "Bildwerkzeuge"
msgid "Image transformation tools"
msgstr "Werkzeuge zur Bildumwandlung"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:28
+#: ../kupfer/plugin/image.py:26
msgid "Scale..."
msgstr "Skalieren â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:80
+#: ../kupfer/plugin/image.py:75
msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
msgstr "Bild zum Einpassen in die angegebenen Pixelgrö�en skalieren"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:111
+#: ../kupfer/plugin/image.py:107
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:118
+#: ../kupfer/plugin/image.py:114
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:125
+#: ../kupfer/plugin/image.py:121
msgid "Autorotate"
msgstr "Automatisch drehen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:155
+#: ../kupfer/plugin/image.py:151
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:83
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:83
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Kupfer-Plugins"
@@ -1948,13 +1891,11 @@ msgstr "Quellcode anzeigen"
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:1
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:29
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:1 ../kupfer/plugin/locate.py:29
msgid "Locate Files"
msgstr "Datei finden"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:5
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:39
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:5 ../kupfer/plugin/locate.py:39
msgid "Search filesystem using locate"
msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
@@ -1968,7 +1909,9 @@ msgstr "Twitter"
#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:7
msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
-msgstr "Microblogging mit Twitter: Aktualisierungen senden und Tweets von Freunden anzeigen"
+msgstr ""
+"Microblogging mit Twitter: Aktualisierungen senden und Tweets von Freunden "
+"anzeigen"
#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
msgid "Load friends' pictures"
@@ -2016,8 +1959,7 @@ msgstr "Twitter-Freunde"
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Zeitlinie für %s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
@@ -2029,8 +1971,7 @@ msgstr[1] "%s (%d Zeichen)"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:119
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:119
msgid "Recently used documents in OpenOffice"
msgstr "Kürzlich in OpenOffice verwendete Dokumente"
@@ -2038,13 +1979,11 @@ msgstr "Kürzlich in OpenOffice verwendete Dokumente"
msgid "OpenOffice Recent Items"
msgstr "In OpenOffice zuletzt geöffnete Objekte"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:27
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Opera"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:59
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
@@ -2068,8 +2007,7 @@ msgstr "Nachricht senden â?¦"
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Pidgin-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:5
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:80
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "PuTTY-Sitzungen"
@@ -2077,8 +2015,7 @@ msgstr "PuTTY-Sitzungen"
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:45
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
msgid "Start Session"
msgstr "Sitzung starten"
@@ -2094,13 +2031,11 @@ msgstr "reStructuredText darstellen"
msgid "View as HTML Document"
msgstr "Als HTML-Dokument betrachten"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:1
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:96
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:1 ../kupfer/plugin/screen.py:96
msgid "GNU Screen"
msgstr "GNU Screen"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:3
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:81
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:3 ../kupfer/plugin/screen.py:81
msgid "Active GNU Screen sessions"
msgstr "Aktive GNU Screen-Sitzungen"
@@ -2126,8 +2061,7 @@ msgid "Attach"
msgstr "Verbinden"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2
-#: ../kupfer/plugin/services.py:93
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"
@@ -2165,8 +2099,7 @@ msgstr "Links abkürzen"
msgid "Create short aliases of long URLs"
msgstr "Schnellzugriffe für lange Adressen erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:55
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:108
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:55 ../kupfer/plugin/shorten_links.py:108
#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:112
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2223,18 +2156,19 @@ msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
#: ../kupfer/plugin_support.py:18
msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top level.\n"
+"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
+"level.\n"
"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, werden Objekte aus der/den Plugin-Quelle(n) auf der ersten Ebene verfügbar sein.\n"
+"Falls aktiviert, werden Objekte aus der/den Plugin-Quelle(n) auf der ersten "
+"Ebene verfügbar sein.\n"
"Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
#: ../kupfer/plugin_support.py:114
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:1
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:109
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:109
msgid "Document Templates"
msgstr "Dokumentvorlagen"
@@ -2247,8 +2181,7 @@ msgstr "Neue Dokumente aus Ihren Vorlagen erstellen"
msgid "%s template"
msgstr "Vorlage %s"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:39
-#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:84
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:39 ../kupfer/plugin/textfiles.py:84
msgid "Empty File"
msgstr "Leere Datei"
@@ -2288,8 +2221,7 @@ msgstr "Schreiben an â?¦"
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Textinhalte holen"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:113
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
@@ -2345,8 +2277,7 @@ msgstr "Anzeigen aktiver Prozesse und Senden von Signalen"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:25
-#: ../kupfer/plugin/top.py:26
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
#: ../kupfer/plugin/top.py:110
msgid "Commandline"
msgstr "Befehlszeile"
@@ -2356,8 +2287,7 @@ msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Prozessorlast (absteigend)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27
-#: ../kupfer/plugin/top.py:108
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Speichernutzung (absteigend)"
@@ -2407,43 +2337,41 @@ msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen â?¦"
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:158
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:164
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
msgid "Tracker tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:173
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:179
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:190
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Schlagwort %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:204
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:216
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
msgid "Add Tag..."
msgstr "Schlagwort hinzufügen �"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:242
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:248
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Schlagwort entfernen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:267
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
@@ -2452,8 +2380,7 @@ msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Datenträger der TrueCrypt-Chronik"
@@ -2520,8 +2447,12 @@ msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
-msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
-msgstr "Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als auch die Open Source Edition."
+msgid ""
+"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
+"Source Edition."
+msgstr ""
+"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
+"auch die Open Source Edition."
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
msgid "Power On"
@@ -2604,40 +2535,57 @@ msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
#~ msgid "<b>Keybinding</b>"
#~ msgstr "<b>Tastenkürzel</b>"
+
#~ msgid "Applied"
#~ msgstr "Angewendet"
+
#~ msgid "Gnome Session Management"
#~ msgstr "GNOME-Sitzungsverwaltung"
+
#~ msgid "Special items and actions for Gnome environment"
#~ msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die GNOME-Arbeitsumgebung"
+
#~ msgid "Google Mail"
#~ msgstr "Google Mail"
+
#~ msgid "Load users' pictures"
#~ msgstr "Benutzerbilder laden"
+
#~ msgid "<Friend Tweets>"
#~ msgstr "<Tweets von Freunden>"
+
#~ msgid "All friends timeline"
#~ msgstr "Zeitlinie aller Freunde"
+
#~ msgid "Post Direct Message"
#~ msgstr "Direkte Nachricht senden"
+
#~ msgid "Friend Statuses"
#~ msgstr "Status der Freunde"
+
#~ msgid "label"
#~ msgstr "Bezeichnung"
+
#~ msgid "To configure kupfer, edit:"
#~ msgstr "Um Kupfer zu konfigurieren, bearbeiten Sie:"
+
#~ msgid "The default config for reference is at:"
#~ msgstr "Die Standardkonfiguration finden Sie unter:"
+
#~ msgid "Open with %s"
#~ msgstr "Ã?ffnen mit %s"
+
#~ msgid "Open with default viewer"
#~ msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
+
#~ msgid "Recently used documents and nautilus places"
#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente und Orte aus Nautilus"
+
#~ msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
#~ msgstr "Lesezeichen in Nautilus"
+
#~ msgid "Compose New Mail To"
#~ msgstr "Eine neue E-Mail verfassen an"
+
#~ msgid "Send by Email"
#~ msgstr "Per E-Mail versenden"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]