[gthumb] Updated Danish translation



commit df81680bd20cdf4666ac6f053c4fdffda9e98f33
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Apr 5 23:07:13 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 8050 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 4840 insertions(+), 3210 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6cd8895..0b3b096 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,4166 +4,5796 @@
 # Review 2003-02-03 by Ole Laursen
 # Søren Wedel Nielsen, 2004.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
+# joehansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
+# catalog -> album
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Bach <bach peter gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 16:45+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:27
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:288
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
-msgid "Previous"
-msgstr "Foregående"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:28
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:283
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:29
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:30
-#: ../src/dlg-duplicates.c:261
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:31
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:805
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioner"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:32
-#: ../src/dlg-image-prop.c:609
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:33
-#: ../src/gth-filter-bar.c:210
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:34
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Lukkertid"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:35
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Eksponeringsvalg"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Angiv fil der indeholder gemt konfiguration"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:36
-msgid "Flash"
-msgstr "Blitz"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:37
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Lukkerhastighed"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:38
-msgid "Aperture value"
-msgstr "Blændetal"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:39
-msgid "Focal length"
-msgstr "Brændvidde"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:40
-msgid "Camera model"
-msgstr "Kameramodel"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:41
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
-msgid "pixels"
-msgstr "billedpunkter"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Billedfremviser"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Vís og organisér dine billeder"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "gThumb - billedfremviseren"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importér billeder fra digitalkamera"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Importér billeder"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Billeder over denne størrelse (i byte) vil ikke blive vist som "
+"miniaturebilleder. Vælg 0 hvis du ønsker altid at lave miniaturebilleder."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "Mulige værdier er: high, low."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr "Mulige værdier er: light, midtone, dark."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "Mulige værdier er: list, thumbnails."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr "Mulige værdier er: small, medium, large."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr "Mulige værdier er: white, black, checked, none."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Afgør om der altid skal anvendes sort baggrund."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
-msgid "<b>Categories:</b>"
-msgstr "<b>Kategorier:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
-msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
-msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
-msgstr "<b>Overskriv det gamle billede med det nye?</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
-msgid "A_vailable applications:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr "Hvorledes om rullebarens position skal nulstilles ved billedskift"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Available _extensions:"
 msgstr "T_ilgængelige programmer:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Bestem efter filendelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+msgid "_Categories:"
+msgstr "Ka_tegorier:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "gthumb Extensions"
+msgstr "Bestem efter filendelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "_Albummer:"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
+msgid "Filter _Name:"
+msgstr "Filter_navn:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
-msgid "Choose a Catalog"
-msgstr "Vælg et album"
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:259
+#: ../gthumb/gth-filter.c:331
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Begræns til"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:85
-msgid "Comm_ent"
-msgstr "Komm_entar"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Match"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
-msgid "Do not overwrite _the old image"
-msgstr "Overskriv ikke det _gamle billede"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
+msgid "selected by"
+msgstr "valgt af"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "Overskriv ikke den gamle _fil"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
-msgid "New Image:"
-msgstr "Nyt billede:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nyt _bibliotek"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ã?ndret:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
-msgid "Old Image:"
-msgstr "Gammelt billede:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+msgid "New File:"
+msgstr "Ny fil:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
-msgid "Open Images"
-msgstr "Ã?bn billeder"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
+msgid "Old File:"
+msgstr "Gammel fil:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
-msgid "Over_write the old image"
-msgstr "Overskriv det gamle billede"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+msgid "Over_write the old file"
+msgstr "Over_skriv den gamle fil"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
-msgid "Overwrite Image"
-msgstr "Overskriv billede"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "Overskriv _alle filer"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
-msgid "Overwrite _all images"
-msgstr "Overskriv _alle billeder"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "Overskriv den gamle fil med den nye?"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
-msgid "Photo _Data (EXIF)"
-msgstr "Foto_data (EXIF)"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
+msgid "_Do not overwrite any file"
+msgstr "_Overskriv ikke nogen filer"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "N_yligt brugte programmer:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
+msgid "_Save the new file as:"
+msgstr "_Gem den nye fil som:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
-msgid "Red"
-msgstr "Rød"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
+msgid "_General filter:"
+msgstr "_Generelt filter:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+msgid "_Other filters:"
+msgstr "_Andre filtre:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:26
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:4
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:5
+msgid "gtk-edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:7
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:7
+msgid "gtk-new"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:8
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Aktivér objekter med et dobbeltklik"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Aktivér objekter med et enkeltklik"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr "Spørg om _bekræftelse inden billeder eller album fjernes"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "_Spørg om ændrede billeder skal gemmes"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:58
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+msgid "Browser"
+msgstr "Netlæser"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:113
+msgid "Checked"
+msgstr "Ternet"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Vælg startmappe"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "Bestem billedtype fra _indhold (langsommere)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Do _not change folder"
+msgstr "Skift _ikke mappe"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:102
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Tilpas til bredden større"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15 ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+msgid "Follow Nautilus behaviour"
+msgstr "Følg Nautilus' opførsel"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:277
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:34
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Gå til næste besøgte sted"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "GÃ¥ til denne _mappe:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Icons only"
+msgstr "Kun ikoner"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Behold foregående forstørrelse"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+#: ../extensions/slideshow/main.c:265
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "On startup:"
+msgstr "<b>Ved opstart:</b>"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:165
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Set image to actual size"
+msgstr "Sæt billede til naturlig størrelse"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Gør til _aktuel"
+
+#. Set widgets data.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "System settings"
+msgstr "Systemindstillinger"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Tekst under ikoner"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Text only"
+msgstr "Kun tekst"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "Miniaturebilledernes _størrelse:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "_Store metadata inside files if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "_Værktøjslinjesstil:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "gthumb Preferences"
+msgstr "Indstillinger for gThumb"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortér"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "Om_vendt orden"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "_Sortér"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "_Tilføj bogmærke"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bogmærker"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
+msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bogmærker"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
+#, fuzzy
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "_Bogmærker"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Tilføj bogmærke"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Tilføj aktuelt sted i bogmærkerne"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Redigér bogmærker..."
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Redigér bogmærker"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Bogmærker:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
-msgid "_Do not overwrite any image"
-msgstr "_Overskriv ikke noget billede"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "Sted"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
-msgid "_General"
-msgstr "_Generelt"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
-msgid "_Histogram"
-msgstr "_Histogram"
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the bookmark"
+msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Nyt album"
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
+msgid "Burn CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
+msgid "Save files to an optical disc."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+msgid "gthumb development team"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:51
+msgid "_Optical Disc..."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
-msgid "_Next"
-msgstr "_Næste"
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:52
+msgid "Write files to an optical disc"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disc Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Current _folder"
+msgstr "Aktuel _mappe"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
+msgid "Current folder and its s_ub-folders"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Valgte billeder"
+
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Skriv til cd"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Foregående"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Fjern de valgte billeder fra albummet"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
-msgid "_Save the new image as:"
-msgstr "_Gem det nye billede som:"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:121
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:452
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:461
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:489
+#: ../extensions/search/gth-search.c:296
+msgid "Invalid file format"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:190
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Indtast albumnavnet: "
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:194 ../extensions/catalogs/actions.c:260
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:221
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:287
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:47
+msgid "C_reate"
+msgstr "Op_ret"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:234
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:261
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "Kunne ikke oprette albummet \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:256
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:283
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Indtast biblioteksnavnet: "
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:300
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the library"
+msgstr "Kunne ikke oprette biblioteket \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the catalog"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+msgid "_Add to Catalog"
+msgstr "_Tilføj til album"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Ã?bn _mappe"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+msgstr "GÃ¥ til mappen som indeholder det valgte billede"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+msgid "Other..."
+msgstr "Andre..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+msgid "Choose another catalog"
+msgstr "Vælg et andet album"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "_Tilføj til album..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Tilføj valgte billeder til et album"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "F_jern fra album"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Fjern de valgte billeder fra albummet"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Create _Catalog"
+msgstr "Opret et nyt album"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Create _Library"
+msgstr "Nyt _bibliotek"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Rena_me"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:264
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:267
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:482
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:487
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:310
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:352
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:668
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Catalog Properties"
+msgstr "Egenskaber for %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:692
+msgid "Organize"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+msgid "Automatically organize files by date"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:705
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1062
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1063
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Albummer"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
+msgid "Create file collections."
+msgstr "Opret filsamlinger."
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "_Albummer:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nyt _bibliotek"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "_Nyt album"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Vis målmappen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
-msgid "C_hoose from the catalog"
-msgstr "Væ_lg fra album"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ka_tegorier:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+msgid "Catalog"
+msgstr "Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Kameramodel"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenska_ber"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Vælg målmappe"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Dato:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
-msgid "Delete selected images from the camera"
-msgstr "Fjern de valgte billeder fra kameraet"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
-msgid "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility with other applications this checkbox should be enabled."
-msgstr "Hvis denne krydsboks er aktiveret og det importerede foto indeholder et Exif-orienteringsmærke, vil billedets data blive fysisk transformeret (tabsfrit) så det viste billede ser ud som før, men orienteringsmærket bliver nulstillet til \"top venstre\". Hvis denne krydsboks ikke er aktiveret, vil billedets data og orienteringsmærket forblive uændret. Billedet vil blive vist identisk af gthumb ved begge valgmuligheder, men for maksimal kompatibilitet med andre programmer bør denne krydsboks være aktiveret."
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "Stilforhåndsgranskning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
-msgid "Import Photos"
-msgstr "Importér billeder"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:856
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:895
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1458
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2174
-msgid "No camera detected"
-msgstr "Intet kamera fundet"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Organize Files"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
-msgid "Rotate images physically"
-msgstr "Rotér billeder fysisk"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+msgid "Organizing files"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
-msgid "Select a camera model"
-msgstr "Vælg kameramodel"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "_Vælg alle"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
-msgid "Update previews"
-msgstr "Opdater miniaturebilleder"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Vælg en skrifttype"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-msgid "_Delete imported images from the camera"
-msgstr "Fjern de importerede billeder fra kameraet"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Destination:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
-msgid "_Film:"
-msgstr "_Film:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importér"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Singles"
+msgstr "Simpel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
-msgid "_Keep original filenames"
-msgstr "_Behold de originale filnavne"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+msgid "_Group files by:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
-msgid "_Model:"
-msgstr "_Model"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "_Medtag undermapper"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:19
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+msgid "appointment-soon"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-msgid "A_vailable categories:"
-msgstr "T_ilgængelige kategorier:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+msgid "camera-photo"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:214
+msgid "date photo was taken"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "file modified date"
+msgstr "efter filændringstidspunkt"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:102
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Could not add the files to the catalog"
+msgstr "Kunne ikke fjerne billederne:"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the catalog"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Could not load the catalog"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to '%s'"
+msgstr "Kopierer fil %d af %d"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:201
+#, c-format
+msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+msgid "Change _Date..."
+msgstr "Ã?ndr _dato..."
+
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:46
+msgid "Change images last modified date"
+msgstr "�ndr billedets seneste ændret-dato"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change date"
+msgstr "Ã?ndr dato"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change the files date"
+msgstr "�ndr billedets seneste ændret-dato"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
+msgid "A_djust by"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
+msgid "Change Date"
+msgstr "Ã?ndr dato"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change the following values:"
+msgstr "<b>�ndre følgende værdier:</b>"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Change to:"
+msgstr "Ã?ndr dato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4
-#: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1505
-#: ../src/gth-filter-bar.c:208
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+msgid "Co_mment date"
+msgstr "Ko_mmentar dato"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+msgid "Date p_hoto was taken"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
+msgstr "af Exif-datotidsmærke"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "File _modified date"
+msgstr "Dato for seneste ændring"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "File c_reation date"
+msgstr "Dato for _oprettelse af billedet"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
+msgid "The _following date:"
+msgstr "_Følgende dato:"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
+msgid "_Last modified date"
+msgstr "Dato for _seneste ændring"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
+msgid "Add comments and tags to any file type."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Comments and tags"
+msgstr "Ko_mmentar dato"
+
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Indstillinger..."
+
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
+msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:40
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:41
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:680 ../gthumb/gth-test-simple.c:706
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/comments/main.c:35
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Opret en ny kategori"
+#: ../extensions/comments/main.c:207
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "_Destination:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
+#: ../extensions/comments/main.c:215 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#: ../extensions/comments/main.c:222
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Convert Format..."
+msgstr "Konvertér f_ormat..."
+
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Convert image format"
+msgstr "Konvertér format"
+
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert format"
+msgstr "Konvertér format"
+
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in a different format"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Vælg målmappe"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Konvertér format"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "_Destination:"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "New format"
+msgstr "Nyt billede:"
+
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Converting images"
+msgstr "Konverterer billede: %s"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not show the desktop background properties"
+msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:46
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
+msgid "Desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90 ../gthumb/dlg-extensions.c:60
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
+msgid "Edit file metadata"
+msgstr "Rediger filmetadata"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+msgid "T_ags:"
+msgstr "_Mærker:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Sted:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Højre:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+msgid "Could not save the file metadata"
+msgstr "Kunne ikke gemme filmetadataene"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to edit files metadata."
+msgstr "Tillad redigering af filernes metadata."
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Edit metadata"
+msgstr "Rediger metadata"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:391
+msgid "No date"
+msgstr "Ingen dato"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:392
+msgid "The following date"
+msgstr "Nedenstående dato"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:393
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:317
 msgid "Current date"
 msgstr "Dags dato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:394
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:395
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Dato for seneste ændring"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:396
+#, fuzzy
+msgid "File creation date"
+msgstr "Billedets oprettelsesdato"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:397
 msgid "Do not modify"
 msgstr "Behold nuværende"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
-msgid "Image creation date"
-msgstr "Billedets oprettelsesdato"
+#. Translators: the %s in the string is the file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:148
+#, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Dato for seneste ændring"
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Simpel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
-msgid "No date"
-msgstr "Ingen dato"
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
+msgid "Extension example."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
-msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
-msgstr "Billedets digitaliseringsdato (fra EXIF-data)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
+msgid "Byline _Title:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-msgid "Remove selected category"
-msgstr "Fjern valgt kategori"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_opyright:"
+msgstr "_Højre:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "_Gem kun ændrede felter"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
-msgid "The following date"
-msgstr "Nedenstående dato"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cr_edit:"
+msgstr "_Højde:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Dato:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Sted:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_City:"
+msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-msgid "_Selected categories:"
-msgstr "_Valgte kategorier:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Model"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Komprimering</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Destination:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
-msgid "<b>Image type</b>"
-msgstr "<b>Billedtype</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Opløsning</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+msgid "_Object Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
-msgid "<b>Saving</b>"
-msgstr "<b>Gem</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Source:"
+msgstr "_Sortér"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "Komprimerings_niveau:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+msgid "_Urgency:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
-msgid "Convert Format"
-msgstr "Konvertér format"
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "JPEG-indstillinger"
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "No_rmal (mindsk)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Exif General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "Opti_mér"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Exif Conditions"
+msgstr "Billedetageningsbetingelser"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Exif Structure"
+msgstr "Billedestruktur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36
-msgid "Overwrite mode:"
-msgstr "Overskrivningstilstand:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Exif Thumbnail"
+msgstr "_Miniaturebilleder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
-msgid "PNG Options"
-msgstr "PNG-indstillinger"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
+msgid "Exif GPS"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38
-msgid "R_emove original"
-msgstr "_Fjern original"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Exif Maker Notes"
+msgstr "Fabrikantnoter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Exif Versions"
+msgstr "Dimensioner"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Exif Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
+msgid "XMP Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
+msgid "XMP Attached"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:43
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Indtast mappenavnet: "
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the folder"
+msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:302
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Could not move the files"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:303
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:300
 msgid ""
-"Skip\n"
-"Rename\n"
-"Ask\n"
-"Overwrite"
-msgstr ""
-"Spring over\n"
-"Omdøb\n"
-"Spørg\n"
-"Overskriv"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
-msgid "TGA Options"
-msgstr "TGA-indstillinger"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
-msgid "TIFF Options"
-msgstr "TIFF-indstillinger"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
-msgid "T_GA"
-msgstr "T_GA"
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Vandret:"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:390
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "Kunne ikke fjerne billederne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "_Komprimering med tab (JPEG)"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Ingen komprimering"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:485
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:778
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
-msgid "_PNG"
-msgstr "_PNG"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:488
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:498
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:788
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiv"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the location"
+msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitet:"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "_RLE-komprimering"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete the folder"
+msgstr "Kunne ikke fjerne mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Udjævning:"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
-msgid "_TIFF"
-msgstr "_TIFF"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Could not move the folder to the Trash"
+msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Lodret:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Aktuel _mappe"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
-msgid "dpi"
-msgstr "punkter/tomme"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:150
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Opret en ny mappe"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
-msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "4 x 3 (Bog, DVD)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplikér"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Postkort)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate the selected files"
+msgstr "Duplikér de valgte billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 x 7"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Flyt til _papirkurven"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected files to the Trash"
+msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
-msgid "<b>Aspect ratio</b>"
-msgstr "<b>Skaleringsforhold</b>"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:205
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Valgt område</b>"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Slet de valgte filer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskær"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "�bn med _filhåndteringen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
-msgid "Custom"
-msgstr "Selvvalgt"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:31
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Aktuel _mappe"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796 ../gthumb/gth-browser.c:4153
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4191
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kunne ikke importere billederne"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:11
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File manager"
+msgstr "Fil_navn"
+
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File manager operations."
+msgstr "Vís billedegenskaber"
+
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:63
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Sletter filer"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Lysstyrke:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Farveniveauer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:12
-msgid "_Crop"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Kon_trast:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Cyan-_rød:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
+msgid "G_amma:"
+msgstr "G_amma:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-grøn:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Mætning:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Gul-blå:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "<b>Skaleringsforhold</b>"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "C_rop"
 msgstr "_Beskær"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:13
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
-msgid "_Height:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+msgid "Heigh_t:"
 msgstr "_Højde:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "_Vælg"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
-msgid "     "
-msgstr "     "
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
-msgid "<b>Color levels</b>"
-msgstr "<b>Farveniveauer</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
-msgid "<b>New dimensions</b>"
-msgstr "<b>Nye dimensioner</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "High _quality"
+msgstr "Høj _kvalitet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
-msgid "<b>Original dimensions</b>"
-msgstr "<b>Oprindelige dimensioner</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
-msgid "<b>Scale ratio</b>"
-msgstr "<b>Skaleringsforhold</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Preserve original aspect ratio"
+msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
-msgid "Brightness - Contrast"
-msgstr "Lysstyrke - kontrast"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "pixels"
+msgstr "billedpunkter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Farvebalance"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic tools to modify images."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Kon_trast:"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Image tools"
+msgstr "Billedværktøjer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "Cyan-_rød:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:311
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:84
+msgid "Applying changes"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Adjust Colors..."
+msgstr "Juster farver..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
-msgid "High _quality"
-msgstr "Høj _kvalitet"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Juster farver"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
-msgid "Hue - Saturation"
-msgstr "Farvetone - mætning"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:522
+msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterisér"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
-msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr "Bevar l_uminans"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:348
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d Ã? %d (Billede)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Skalér billede"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:351
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d � %d (Skærm)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:355
+msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+msgstr "4 x 3 (Bog, dvd)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Lysstyrke:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:356
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4 x 6 (Postkort)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Farvetone:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:357
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Behold højde-/breddeforhold"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:358
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
-msgid "_Levels:"
-msgstr "_Niveauer:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:359
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Lysstyrke:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+msgid "Crop..."
+msgstr "Beskær..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
-msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-grøn:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskær"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Forhåndsgransk"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Desaturating image"
+msgstr "_Konverter til sort/hvid"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nulstil"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "_Konverter til sort/hvid"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Mætning:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:249
+msgid "White balance correction"
+msgstr "Korrektion af hvidbalance"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalér"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Enhance Colors"
+msgstr "Reducér farver"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
-msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Gul-blå:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:282
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
-msgid "112"
-msgstr "112"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Equalizing image histogram"
+msgstr "Udjævn histogrammet automatisk"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+msgid "Equalize"
+msgstr "Udjævn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
-msgid "164"
-msgstr "164"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Equalize image histogram"
+msgstr "Udjævn histogrammet automatisk"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
-msgid "200"
-msgstr "200"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:74
+msgid "Flip"
+msgstr "Vend"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
-msgid "256"
-msgstr "256"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:74
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spejlvend"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
-msgid "48"
-msgstr "48"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "_Negativ"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:63
+msgid "Redo"
+msgstr "Omgør"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
-msgid "75"
-msgstr "75"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+msgid "Resize..."
+msgstr "�ndr størrelse..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
-msgid "85"
-msgstr "85"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+msgid "Resize"
+msgstr "�ndr størrelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
-msgid "95"
-msgstr "95"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotér venstre om"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
-msgid "<b>Background style</b>"
-msgstr "<b>Baggrundsstil</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotér højre om"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Caption</b>"
-msgstr "<b>Fangning</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:57
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Footer</b>"
-msgstr "<b>Fod</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:53
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Header and footer</b>"
-msgstr "<b>Hoved og fod</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:62
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Header</b>"
-msgstr "<b>Hoved</b>"
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:55 ../extensions/flicker/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Filter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index images</b>"
-msgstr "<b>Indeksbilleder</b>"
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:56
+msgid "Download photos from Flickr"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Page size</b>"
-msgstr "<b>Sidestørrelse</b>"
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
-msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> # (ciffer)</i>.</small>"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Edit accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> %p (sidetal), %n (antal sider ialt)</i>.</small>"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Export to Flickr"
+msgstr "_Belysningsvalg"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Ko_mmentar"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
-msgid "Col_umns:"
-msgstr "Kol_lonner:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Fa_rve:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+msgid "Moderate content"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
-msgid "Create Index Image"
-msgstr "Opret indeksbillede"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
+msgid "Ph_otoset:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
-msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "Opret _HTML-billedkort"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Private photos"
+msgstr "Importér billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
-msgid "F_ooter:"
-msgstr "F_od:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
+msgid "Private photos, visible to family"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
-msgid "File _name"
-msgstr "Fil_navn"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+msgid "Private photos, visible to family and friends"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
-msgid "File pa_th"
-msgstr "_Sti til filen"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+msgid "Private photos, visible to friends"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
-msgid "File si_ze"
-msgstr "Filstørre_lse"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
+msgid "Public photos"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
-msgid "Frame _style:"
-msgstr "_Rammestíl:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+msgid "Restricted content"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
-msgid "Frame co_lor:"
-msgstr "Rammef_arve:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Safe content"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
-msgid "H_eader:"
-msgstr "H_oved:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Skrifttype:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Hoved/fod:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Sted:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Hø_jde:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Skalering:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
-msgid "Image dim_ensions"
-msgstr "Billeddim_ensioner"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
-msgid "Images"
-msgstr "Billeder"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Skrifttype:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
-msgid "Index Image Style"
-msgstr "Egenskaber for indeksbillede"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "_Skrifttype:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to Flickr. When you're finished, return to this window to complete "
+"the authorization."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
-msgid "Pi_xels"
-msgstr "Billed_punkter"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
+msgid "Upload to Flickr"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Om_vendt orden"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "Ka_tegorier..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
-msgid "Rows a_nd columns"
-msgstr "Linjer o_g kolonner"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:4
+msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to Flickr"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
-msgid "Select a color"
-msgstr "Vælg en farve"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Fortsæt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
-msgid "Select a font"
-msgstr "Vælg en skrifttype"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:2
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
-msgid "Shadow in"
-msgstr "Skygge indad"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:3
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on "
+"Flickr.com"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
-msgid "Shadow only"
-msgstr "Kun skygge"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
-msgid "Shadow out"
-msgstr "Skygge udad"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Open in the Browser"
+msgstr "Ã?bn i nyt vindue"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:136
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:380
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:438
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:475
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:583
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:630
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:336
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:181
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:215
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
-msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Simpel med skygge"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:237
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
-msgid "Slide"
-msgstr "Diasbillede"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:708
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:685
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:622
+msgid "Choose Account"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
-msgid "Sor_t:"
-msgstr "_Sortér"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:765
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:742
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:679
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:840
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:857
+msgid "No valid file selected."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
-msgid "St_yle"
-msgstr "Udseende"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:841
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53
-msgid "Start _at:"
-msgstr "Start _fra:"
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:848
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:864
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:733
+#: ../gthumb/gth-browser.c:880 ../gthumb/gth-browser.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d billeder (%s)"
+msgstr[1] "%d billeder (%s)"
+
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flicker"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Flickr"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
-msgid "Style Preview"
-msgstr "Stilforhåndsgranskning"
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:281
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:428
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:221
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:424
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Bre_dde:"
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:307
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:454
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:364
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
-msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "_Alle sider med samme størrelse"
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Getting account information"
+msgstr "Henter filinformation"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
-msgid "_Draw frame"
-msgstr "_Tegn ramme"
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:349
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:238
+msgid "Getting the album list"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Skrifttype:"
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:452
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:572
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:610
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Opret et nyt album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Farveovergang"
+#. Translators: %s is a filename
+#. send the file
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:829
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:510
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
-msgid "_Image size:"
-msgstr "_Billedstørrelse:"
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:907
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:584
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
-msgid "_Rows:"
-msgstr "_Linjer:"
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1024
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr "Henter mappeliste..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_Ensfarvet"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1779
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Kunne ikke gemme filen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Skabelon:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:125
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "Kunne ikke tage et skærmbillede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:61
-msgid "by name"
-msgstr "efter navn"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:873
+msgid "Save Image"
+msgstr "Gem billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:151
+msgctxt "Filename"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skærmbillede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
-msgid "png"
-msgstr "png"
+#. this is an empty time
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
-msgid "112 x 112"
-msgstr "112 Ã? 112"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+msgid "Change volume level"
+msgstr "Ã?ndr lydstyrke"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
-msgid "128 x 128"
-msgstr "128 Ã? 128"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "Faster"
+msgstr "Hurtigere"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
-msgid "164 x 164"
-msgstr "164 Ã? 164"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:517
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsommere"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
-msgid "200 x 200"
-msgstr "200 Ã? 200"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
-msgid "256 x 256"
-msgstr "256 Ã? 256"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgid "Toggle volume"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Audio/Video support"
+msgstr "Lyd-/videounderstøttelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
-msgid "48 x 48"
-msgstr "48 Ã? 48"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Play audio and video files."
+msgstr "Afspil lyd- og videofiler."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:89
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skærmbillede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:90
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Tag et skærmbillede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
-msgid "64 x 64"
-msgstr "64 Ã? 64"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:509
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:155
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:162
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
-msgid "85 x 85"
-msgstr "85 Ã? 85"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
-msgid "95 x 95"
-msgstr "95 Ã? 95"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Rotér"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+msgid "Encoder"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Direction</b>"
-msgstr "<b>Rækkefølge</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Hide/Show</b>"
-msgstr "<b>Skjul/vís</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "_Rammestíl:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Grænseflade</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
-msgid "<b>On startup:</b>"
-msgstr "<b>Ved opstart:</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Andet</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Slide show</b>"
-msgstr "<b>Diasshow</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Skalér billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Viewer</b>"
-msgstr "<b>Fremviser</b>"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-# Skal bestemme mig for zoom eller størrelse.
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Zoom quality</b>"
-msgstr "Zoomkvalitet"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Special characters:</b>\n"
-"%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-"%f = a single filename, including path\n"
-"%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-"%e = a single extension (starting with a period)\n"
-"%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the number of files selected. All other scripts will be executed once per selected file.\n"
-"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Særlige tegn:</b>\n"
-"%F = alle valgte filnavne på en linje, mellemrumsadskilt\n"
-"%f = et enkelt filnavn, med sti\n"
-"%n = et enkelt filnavn, med sti, uden filtype\n"
-"%e = et enkelt filtype (startende med et punktum)\n"
-"%p = overordnede mappe af den enkelte fil</i>\n"
-"Scripter med %F-koden vil kun blive udført en gang, uanset antallet af valgte filer. Alle andre scripter vil blive udført en gang ved hver valgt fil.\n"
-"Standardscripter er forklaret i hjælpefilen.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Aktivér objekter med et dobbeltklik"
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:50
+msgid "Print the selected images"
+msgstr "Udskriv de valgte billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Aktivér objekter med et enkeltklik"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "_Centreret"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
-msgid "After _loading an image:"
-msgstr "Når et billede er _indlæst:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
-msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
-msgstr "Spørg om _bekræftelse inden billeder eller album fjernes"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Billeder pr. side:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
-msgid "Ask whether to save _modified images"
-msgstr "_Spørg om ændrede billeder skal gemmes"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+msgid "Position:"
+msgstr "Placering:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
-msgid "Browser"
-msgstr "Netlæser"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
-msgid "C_lick policy:"
-msgstr "Klik_opførsel:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
-msgid "Checked"
-msgstr "Ternet"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Vælg en skrifttype"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Vælg startmappe"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
-msgid "Co_mments"
-msgstr "_Kommentarer"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhed:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
-msgid "D_elay before changing image:"
-msgstr "_Forsinkelse inden billedskift:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Skrifttype:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "Bestem billedtype fra _indhold (langsommere)"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+msgid "inches"
+msgstr "tommer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
-msgid "Do _not change folder"
-msgstr "Skift _ikke mappe"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
-msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "Tilpas til bredden større"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:815
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Side %d af %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
-msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1490
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1570
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1591
+msgid "Could not print"
+msgstr "Kunne ikke udskrive"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
-msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "Følg Nautilus' opførsel"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1526
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
-msgid "For_ward"
-msgstr "F_orlæns"
+#. translators: %s is a filename
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Indlæser \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
+msgid "Loading images"
+msgstr "Indlæser billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
-msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-msgstr "Gå til senest _besøgte mappe eller album"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to print images choosing the page layout."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
-msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "GÃ¥ til denne _mappe:"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
+msgid "Image print"
+msgstr "Billedudskrivning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
-msgid "H_igh"
-msgstr "_Høj"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
-msgid "Hot Keys"
-msgstr "Genvejstaster"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
-msgid "Icons only"
-msgstr "Kun ikoner"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image rotation"
+msgstr "Billedfangning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
-msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Behold foregående forstørrelse"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Rotate images without data loss."
+msgstr "Rotér billeder uden kvalitetstab"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
-msgid "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or modify the selected images with other applications."
-msgstr "Tasterne 0-9 på det numeriske tastetur kan, i fremviseren, bruges til at åbne eller ændre de valgte billeder med andre programmer."
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "Kunne ikke omforme billedet: %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
+msgid ""
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
+msgstr ""
+"Denne omformning kan være skyld i små billedeforvrængninger langs et eller "
+"flere kanter, fordi billedets dimensioner ikke er deleligt med 8.\n"
+"\n"
+"Forvrængningen kan dog fortrydes. Hvis resultatet af billedet er "
+"uacceptabelt, tilføj fa den modsatte omformning for at returnere til det "
+"oprindelige billede.\n"
+"\n"
+"Du kan også vælge af forkaste (eller trimme) ikke omformbare kant-"
+"billedpunkter. Ved praktisk brug giver denne tilstand de bedst udseende "
+"resultater, men omformningen er ikke helt tabsfri mere."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
-msgid "Lo_w"
-msgstr "_Lav"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trim"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
-msgid "Ran_dom"
-msgstr "_Tilfældig"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+msgid "_Accept distortion"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
-msgid "Re_verse"
-msgstr "_Baglæns"
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
+"fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:70
-msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Når et billede er _indlæst:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Reset scrollbar positions"
 msgstr "Nulstil rullebarpositioner efter indlæsning af et billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:71
-msgid "Resta_rt when finished"
-msgstr "_Genstart efter sidste billede"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "_Gennemsigtighedstype:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:72
-msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Sæt billede til naturlig størrelse"
+# Skal bestemme mig for zoom eller størrelse.
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Zoomkvalitet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:73
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Gør til _aktuel"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+msgid "In"
+msgstr "Ind"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:74
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diasshow"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Forstør"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:75
-msgid "System settings"
-msgstr "Systemindstillinger"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+msgid "Out"
+msgstr "Ud"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:76
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Tekst under ikoner"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Formindsk"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:77
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:78
-msgid "Text only"
-msgstr "Kun tekst"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+msgid "Actual size"
+msgstr "Naturlig størrelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:79
-msgid "Th_umbnail size:"
-msgstr "Miniaturebilledernes _størrelse:"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+msgid "Fit"
+msgstr "Tilpas"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:80
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "_Gennemsigtighedstype:"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Tilpas billedet til vinduet"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Tilpas til bredde"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "Genbrug dette vindue til visning af andre billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:81
-msgid "Use a _fading effect when changing image"
-msgstr "Benyt en toningseffekt ved billedskift"
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic image viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Billedfremviser"
+
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Sæt billede til naturlig størrelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:82
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Tilpas til bredden større"
+
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:138
 msgid "Viewer"
 msgstr "Fremviser"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:83
-msgid "White"
-msgstr "Hvid"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
+msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:84
-msgid "_Filenames"
-msgstr "_Filnavne"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+msgstr "Mulige værdier er: mm, in."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:85
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturebilleder"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "_Filer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:86
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "_Værktøjslinjesstil:"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "Automatisk størrelsestilpasning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:87
-msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "Indstillinger for gThumb"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destination:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:88
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite existing files"
+msgstr "Overskriv _alle billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate images physically"
+msgstr "Rotér billeder fysisk"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
-msgid "150"
-msgstr "150"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "_Medtag undermapper"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:205
+#, c-format
+msgid "example: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. subfolder type
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Fil_navn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
-msgid "300"
-msgstr "300"
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
+#. subfolder format
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:326
+msgid "year-month-day"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+msgid "year-month"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
-msgid "600"
-msgstr "600"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Søg"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
-msgid "72"
-msgstr "72"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:329
+msgid "custom format"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:326
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:405
+msgid "Importing files"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
-msgid "<b>Image Sizing</b>"
-msgstr "<b>Billedstørrelse</b>"
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:363
+msgid "No file imported"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
-msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Marginer</b>"
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:364
+msgid "The selected files are already present in the destination."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
-msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "<b>Retning</b>"
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Delete operation not supported."
+msgstr "Billedtypen understøttes ikke: %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Størrelse</b>"
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Last imported"
+msgstr "Senest ændret"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-"Click on an image to rotate it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Bemærk:</b> Træk billedet for at flytte det rundt på siden.\n"
-"Klik på billedet for at rotere det.</i></small>"
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Personalize..."
+msgstr "_Posterisér..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-"down-sampled to this resolution. Increase\n"
-"the resolution to get better image quality.\n"
-"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Bemærk:</b> Højopløsningsbilleder vil blive\n"
-"nedskaleret til denne opløsning. Forøg opløsningen for at opnå\n"
-"bedre billedekvalitet.\n"
-"Formindsk den for at opnå kortere udskriftstider.</i></small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
-msgid "Automatic sizing"
-msgstr "Automatisk størrelsestilpasning"
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "_Værktøjer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
-msgid "Center _on Page"
-msgstr "Centrér _på siden"
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:252
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:261
+msgid "Batch tools for multiple files"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
-msgid "Comment _font:"
-msgstr "_Skrifttype for kommentar:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Skip"
+msgstr "Overspring"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
-msgid "Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
-msgid "I_nclude comment"
-msgstr "_Medtag kommentar"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "_Kommentarer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Billeder pr. side:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%B"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%E"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-msgid "Include filename"
-msgstr "Inkludér filnavn"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%F"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr "_Landskab"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%N"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%P"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
-msgid "Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%U"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
-msgid "Letter"
-msgstr "US Letter"
+#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#. Translate only 'attribute name'
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
-msgid "P_ortrait"
-msgstr "_Portræt"
+#. Translate only 'text'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Parpirindstillinger"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+msgid "A file attribute"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
-msgid "Postcard"
-msgstr "Postkort"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+msgid "Ask an input value"
+msgstr ""
 
-#.
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2719
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
-msgid "Scale to this size"
-msgstr "Skalér til denne størrelse"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+msgid "Quote the text "
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
+msgid "Special code"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Bund:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "The file basename"
+msgstr "Inkludér filnavn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Venstre:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+msgid "The file basename without extension"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Højre:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "The file extension"
+msgstr "Bestem efter filendelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Skalering:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "The file path"
+msgstr "_Sti til filen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Top:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+msgid "The file uri"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Enhed:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Flyt aktuel mappe"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
-msgid "Actual Size"
-msgstr "Faktisk størrelse"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
-msgid "Red-Eye Removal"
-msgstr "Fjern rødøje"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
-msgid "Redo"
-msgstr "Omgør"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:5
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Sortér"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:6
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Forstør"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "_Vis:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:7
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Formindsk"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the script"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:8
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Tilpas til vindue"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
+#, fuzzy
+msgid "New Command"
+msgstr "(Ingen kommentar)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
-msgid "<b>Search criteria</b>"
-msgstr "<b>Søgekriterier</b>"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Redigér bogmærker"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
-msgid "<b>Search scope</b>"
-msgstr "<b>Søgeomfang</b>"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+msgid "Enter a value:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
-msgid "After"
-msgstr "Efter"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+msgid "Malformed command"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "Intet kamera fundet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
-msgid "Before"
-msgstr "Før"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#, c-format
+msgid "No command specified"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-msgid "Choose categories from the saved list"
-msgstr "Vælg kategorier fra den gemte liste"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
+#, c-format
+msgid "Command exited abnormally with status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "File list tools"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
-msgid "Equal to"
-msgstr "Lig med"
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Scripting and batch manipulation of files."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
-msgid "File _name:"
-msgstr "Fil_navn:"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
+msgid "_Removable Device..."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
-msgid "Found images:"
-msgstr "Fundne billeder:"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
+msgid "Import photos and other files from a removable device"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-msgid "Match a_ll selected categories"
-msgstr "Tilknyttet _samtlige valgte kategorier"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+msgid "Import from Removable Device"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
-msgid "Match a_ny selected category"
-msgstr "Tilknyttet _nogle af de valgte kategorier"
+#. view label
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
+msgid "S_how:"
+msgstr "_Vis:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
-msgid "New _Search..."
-msgstr "Ny _søgning..."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "Fjern de importerede billeder fra kameraet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:825
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1508
-msgid "No images found"
-msgstr "Ingen billeder blev fundet"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importér"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
-msgid "Search Progress"
-msgstr "Søgeforløb"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Albummer:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
-msgid "Searching in:"
-msgstr "Søger i:"
+#. translators: %d is the number of files, %s the total size
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:245
+#, c-format
+msgid "Files to import: %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
-msgid "_Edit Search"
-msgstr "_Redigér søgning"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:285
+msgid "Could not load the folder"
+msgstr "Kunne ikke indlæse mappen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "_Medtag undermapper"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "Henter mappeliste..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:363
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
-msgid "_Search"
-msgstr "_Søg"
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import photos"
+msgstr "Importér billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Import photos from removable devices."
+msgstr "Importér billeder fra digitalkamera"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
-msgid "<b>Change the following values:</b>"
-msgstr "<b>�ndre følgende værdier:</b>"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:55
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+msgid "_Picasa Web Album..."
+msgstr "Opret _Web-album..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
-msgid "<b>Change to:</b>"
-msgstr "<b>Ã?ndre til:</b>"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+msgid "Download photos from Picasa Web Album"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
-msgid "<b>Write to CD</b>"
-msgstr "<b>Skriv til cd</b>"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
+msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Add a new album"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Bemærk</b>: JPEG-omformninger er normalt tabfrie.\n"
-"Ved visning af billeder kan du bruge [ og ]-genvejstasten\n"
-"til at rotere og gemme tabsfrit, undertrykkende denne dialog.</i></small>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Særlige tegn:</b> # (ciffer), %f (oprindeligt filnavn), %d (billededato), %s (billedestørrelse), %e (oprindelig filtype).</i></small>"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+msgid "Export to Picasa Web Albums"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16
-msgid "A_djust timezone:"
-msgstr "_Justér tidszone:"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
+msgid "_Albums:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
-msgid "Apply physical _transform"
-msgstr "Anvend fysisk _omformning."
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
-msgid "Apply to all _images"
-msgstr "Anvend på _alle billeder"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Album:"
+msgstr "Netindex"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
-msgid "C_urrent date"
-msgstr "A_ktuel dato"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
+msgid ""
+"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
-msgid "Ca_talog"
-msgstr "Al_bum"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
+msgid "_E-Mail:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
-msgid "Change Date"
-msgstr "Ã?ndr dato"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
-msgid "Check _All"
-msgstr "Afkryds for _alle"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Udskriv"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
-msgid "Check _None"
-msgstr "Afkryds for _ingen"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+msgid "Public"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
-msgid "Checking image:"
-msgstr "Afkrydser for billede:"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Visibility:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
-msgid "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-Left."
-msgstr "Klik O.k. for at nulstille Exif-orienteringsmærket for de valgte billeder til top-venstre."
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:278
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Could not get the album list"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
-msgid "Co_mment date"
-msgstr "Ko_mmentar dato"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:349
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Picasa Web Album"
+msgstr "Netindex"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
-msgid "Current _Folder"
-msgstr "Aktuel _mappe"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:419
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:441
+msgid "Account"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
-msgid "Equal images:"
-msgstr "Ens billeder:"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:653
+#, fuzzy
+msgid "New Album"
+msgstr "Netindex"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
-msgid "Found duplicates:"
-msgstr "Fandt dubletter:"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "Kunne ikke importere billederne"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
-msgid "Image c_reation date"
-msgstr "Dato for _oprettelse af billedet"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:792
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:957
+#, fuzzy
+msgid "No album selected"
+msgstr "Intet kamera fundet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
-msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-msgstr "Spejlvend billedet vandret (venstre-højre)"
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Could not load the file"
+msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33
-msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-msgstr "Spejlvend billedet lodret (overkant-underkant)"
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Picasa Web Albums"
+msgstr "Netindex"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:108
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:228
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:258
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flyt til _papirkurven"
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35
-msgid "New names _preview:"
-msgstr "_Forhåndsvisning af nye navne:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37
-msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
-msgstr "Billed_digitaliseringsdato (fra EXIF-data)"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Opti_mér"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "Om_vendt rækkefølge"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiv"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41
-msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-msgstr "Nulstil Exif-orienteringsmærker"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42
-msgid "Rotate Images"
-msgstr "Rotér billeder"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Udjævning:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43
-msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-msgstr "Rotér billedet 90 grader med uret"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "Komprimerings_niveau:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44
-msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Rotér billedet 90 grader mod uret"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:394
-msgid "Scale Images"
-msgstr "Skalér billeder"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE-komprimering"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:46
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "Søg efter dubletter"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "_Ingen komprimering"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:47
-msgid "Search terminated, no duplicates found."
-msgstr "Søgningen afsluttet, ingen dubletter blev fundet."
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmal (mindsk)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
-msgid "The _following date:"
-msgstr "_Følgende dato:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "<b>Opløsning</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
-msgid "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
-msgstr "Denne krydsboks bestemmer rotationsmåden for JPEG-billeder der indeholder Exif-orienteringsmærker. Hvis denne krydsboks er aktiveret vil rotationen blive udført ved brug af fysisk omformning, og Exif-orienteringsmærket vil blive nulstillet til \"top-venstre\"-standardværdien. Hvis den ikke er aktiveret vil rotationen blive udført ved ændring af Exif-orienteringsmærket alene. For maksimal kompatibilitet med andre programmer, bør denne krydsboks være aktiveret."
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vandret:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
-msgid "Write To CD"
-msgstr "Skriv til cd"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "_Komprimering med tab (JPEG)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-msgid "_Last modified date"
-msgstr "Dato for _seneste ændring"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Ingen komprimering"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:469
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:977
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Omdøb"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Lodret:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
-msgid "_Selected Images"
-msgstr "_Valgte billeder"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "dpi"
+msgstr "punkter/tomme"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
-msgid "_Sort:"
-msgstr "_Sortér"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:479
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "JPEG"
+msgstr "_JPEG"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:146
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "PNG"
+msgstr "_PNG"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 x 1024"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
-msgid "1024 x 768"
-msgstr "1024 x 768"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "TGA"
+msgstr "T_GA"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 x 1280"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:498
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "TIFF"
+msgstr "_TIFF"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
-msgid "1280 x 960"
-msgstr "1280 x 960"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save images"
+msgstr "Gem billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
-msgid "320 x 200"
-msgstr "320 x 200"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
-msgid "320 x 320"
-msgstr "320 x 320"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "<b>Gem</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
-msgid "640 x 480"
-msgstr "640 x 480"
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to load raw format images."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
-msgid "640 x 640"
-msgstr "640 x 640"
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
+msgid "Raw format support"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
-msgid "800 x 600"
-msgstr "800 x 600"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye Removal..."
+msgstr "Fjern _rødøje..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
-msgid "800 x 800"
-msgstr "800 x 800"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Fjern rødøje"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Album Style</b>"
-msgstr "<b>Album-stil</b>"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:440
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Basal information</b>"
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Red-eye removal"
+msgstr "Fjern rødøje"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Camera Data</b>"
-msgstr "<b>Kamara-dato</b>"
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
+msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>Kommentarer</b>"
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:38
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr "Generel information"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-msgstr "<b>Indeks sidelayout</b>"
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Omdøb valgte billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Personalize theme</b>"
-msgstr "<b>Tilpas tema</b>"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>Tema</b>"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> %d (dags dato).</i></small>"
+msgid "%M{ format }"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-"number of rows and columns, but keep the total \n"
-"number of images per page constant.</i></small>"
+#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cas_e:"
+msgstr "Cyan-_rød:"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+msgid "New enumerator digit"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Bemærk:</b> Nogle temaer kan selv justere\n"
-"antallet af rækker og kolonner, men det totale antal\n"
-"af billeder per side er konstant.</i></small>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
-msgid "Came_ra Model"
-msgstr "_Kameramodel"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "Om_vendt rækkefølge"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
-msgid "Da_te and Time"
-msgstr "_Dato og tid"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "Start _fra:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
-msgid "E_xposure mode"
-msgstr "_Belysningsvalg"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "The digitalization date"
+msgstr "Billedets digitaliseringsdato (fra EXIF-data)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
-msgid "Exposure _time"
-msgstr "_Lukkertid"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The modification date"
+msgstr "efter ændrings_tidspunkt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
-msgid "Focal _length"
-msgstr "_Brændvidde"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "_Behold de originale filnavne"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
-msgid "I_mage Caption..."
-msgstr "Billedtekst..."
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "The original extension"
+msgstr "Bestem efter filendelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
-msgid "Inde_x file:"
-msgstr "Inde_xfil"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "The original filename"
+msgstr "_Behold de originale filnavne"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
-msgid "S_ort:"
-msgstr "_Sortering:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Forhåndsgransk"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
-msgid "Web Album"
-msgstr "Netindex"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Skabelon:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
-msgid "Web Album Theme"
-msgstr "Tema for netindex"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename the files"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
-msgid "_Aperture value"
-msgstr "Blænde_tal"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:425
+msgid "Old Name"
+msgstr "Gammelt navn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
-msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Kopier originalerne til destinationen"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:433
+msgid "New Name"
+msgstr "Nyt navn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
-msgid "_Date and Time"
-msgstr "_Dato og tidspunkt"
+#. change case
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original case"
+msgstr "_Behold de originale filnavne"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
-msgid "_Flash"
-msgstr "_Flash"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Convert to lower-case"
+msgstr "Konvertér format"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
-msgid "_Footer:"
-msgstr "F_od:"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Convert to upper-case"
+msgstr "Konvertér format"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
-msgid "_Go to Theme Folder"
-msgstr "_GÃ¥ til temamappen"
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Renaming files"
+msgstr "Omdøb"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
-msgid "_Header:"
-msgstr "H_oved:"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rename files"
+msgstr "Omdøb"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "_Installer tema..."
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Rename series of files."
+msgstr "Omdøb valgte billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
-msgid "_Place"
-msgstr "_Sted"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Resize Images..."
+msgstr "�ndr størrelse på billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_�ndre størrelsen hvis større end:"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Resize the selected images"
+msgstr "Omdøb valgte billeder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vælg"
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "Mulige værdier er: pixels, percentage."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
-msgid "_Shutter speed"
-msgstr "_Lukker hastighed"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
-msgid "_Size :"
-msgstr "Stør_relse:"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "New dimensions"
+msgstr "<b>Nye dimensioner</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:59
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
-msgid "_Thumbnail Caption..."
-msgstr "_Miniaturebilledtekster"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize Images"
+msgstr "�ndr størrelse på billede"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
-msgid "columns, by"
-msgstr "søjler, af"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+msgid "Skip"
+msgstr "Overspring"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
-msgid "index.html"
-msgstr "index.html"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Højde:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
-msgid "or _use a single index page"
-msgstr "eller _brug en enkelt indeksside"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
-msgid "rows per page,"
-msgstr "rækker per side,"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "pixel"
+msgstr "billedpunkter"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Billedfremviser"
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Resizing images"
+msgstr "�ndr størrelse på billede"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2
-#: ../src/main.c:777
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Vís og organisér dine billeder"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Resize images"
+msgstr "�ndr størrelse på billede"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "gThumb - billedfremviseren"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Resize series of images."
+msgstr "�ndr størrelse på billede"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all images."
-msgstr "Billeder over denne størrelse (i byte) vil ikke blive vist som miniaturebilleder. Vælg 0 hvis du ønsker altid at lave miniaturebilleder."
+#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:117
+#: ../extensions/search/actions.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform the search"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 (reverse landscape)"
-msgstr "Mulige værdier er 0 (portræt), 1 (landskab), 2 (omvendt portræt), 3 (omvendt landskab)"
+#: ../extensions/search/actions.c:54
+msgid "Search Result"
+msgstr "Søgeresultat"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-msgstr "Mulige værdier er: 1, 2, 3 og 4."
+#: ../extensions/search/actions.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Felt"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-msgstr "Mulige værdier er: 72, 150, 300 og 600."
+#: ../extensions/search/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Find files"
+msgstr "Inde_xfil"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
-msgstr "Mulige værdier er: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+#: ../extensions/search/callbacks.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Search again"
+msgstr "Søger i:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-msgid "Possible values are: ascending, descending."
-msgstr "Mulige værdier er: ascending, descending."
+#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
+#: ../extensions/search/callbacks.c:175
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-msgstr "<Mulige værdier er: forward, backward, random."
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "all the following rules"
+msgstr "Nedenstående dato"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "Mulige værdier er: high, low."
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:140
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+#, fuzzy
+msgid "any of the following rules"
+msgstr "<b>�ndre følgende værdier:</b>"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-msgid "Possible values are: image, data, comment."
-msgstr "Mulige værdier er: image, data, comment."
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "_Søgning..."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-msgstr "Mulige værdier er: jpeg, png, tga, tiff."
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+msgid "File search tool."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "Mulige værdier er: light, midtone, dark."
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:58
+#, fuzzy
+msgid "View as a slideshow"
+msgstr "Vís som et diasshow"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "Mulige værdier er: list, thumbnails."
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:385
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:122
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diasshow"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
-msgid "Possible values are: manual, auto."
-msgstr "Mulige værdier er: manual, auto."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
+msgid "Add files to the playlist"
+msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
-msgid "Possible values are: mm, in."
-msgstr "Mulige værdier er: mm, in."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
-msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-msgstr "Mulige værdier er: nautilus, single, double."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+msgid "Remove the selected files"
+msgstr "Fjern de valgte filer"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
+#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+msgid "_Change automatically, every"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
-msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-msgstr "Mulige værdier er: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+msgid "_Personalize"
+msgstr "_Tilpas"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
-msgid "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
-msgstr "Mulige værdier er: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "_Genstart efter sidste billede"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
-msgid "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
-msgstr "Mulige værdier er: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Overgangseffekt:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
-msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-msgstr "Mulige værdier er: pixels, percentage."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
-msgid "Possible values are: png, jpeg."
-msgstr "Mulige værdier er: png, jpeg."
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:215
+msgid "Choose the files to play"
+msgstr "Vælg de filer der skal afspilles"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
-msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-msgstr "Mulige værdier er: skip, rename, ask, overwrite."
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:224
+msgid "Audio files"
+msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "Mulige værdier er: small, medium, large."
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
-msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr "Mulige værdier er: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+#: ../extensions/slideshow/main.c:271
+msgid "Push from right"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr "Mulige værdier er: white, black, checked, none."
+#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+msgid "Push from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Afgør om der altid skal anvendes sort baggrund."
+#: ../extensions/slideshow/main.c:283
+msgid "Slide from right"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
-msgstr "Hvorledes om rullebarens position skal nulstilles ved billedskift"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:289
+msgid "Slide from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../libgthumb/catalog.c:141
-#: ../libgthumb/catalog.c:358
-#, c-format
-msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke åbne albummet \"%s\": %s"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "Skygge indad"
 
-#: ../libgthumb/catalog.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke gemme albummet \"%s\": %s"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1251
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:140
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1253
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:55
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:142
-#: ../src/dlg-duplicates.c:548
-#: ../src/dlg-image-prop.c:441
-#: ../src/gth-browser.c:493
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:792
-#: ../src/gth-fullscreen.c:854
-#: ../src/gth-viewer.c:608
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y %H:%M"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1263
-#: ../libgthumb/comments.c:1265
-msgid "(No Comment)"
-msgstr "(Ingen kommentar)"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:301
+msgid "Flip page"
+msgstr "Vend side"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:129
-#: ../src/rotation-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Image type not supported: %s"
-msgstr "Billedtypen understøttes ikke: %s"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:307
+msgid "Cube from right"
+msgstr ""
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:200
-msgid "Determine by extension"
-msgstr "Bestem efter filendelse"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:313
+msgid "Cube from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:234
-msgid "Save Image"
-msgstr "Gem billede"
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
+msgid "View images as a slideshow."
+msgstr "Vis billeder som et diasshow."
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:254
-msgid "Image type:"
-msgstr "Billedtype:"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:54 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1272
-#: ../src/gth-location.c:813
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Albummer"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1275
-#: ../src/gth-location.c:819
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:56
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1302
-#: ../src/gth-location.c:826
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:59
+msgid "Viewers"
+msgstr "Fremvisere"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1791
-msgid "Library not empty"
-msgstr "Biblioteket er ikke tomt"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:61
+msgid "File tools"
+msgstr "Filværktøjer"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1800
-#, c-format
-msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne biblioteket \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:62
+msgid "List tools"
+msgstr ""
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1827
-#, c-format
-msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne albummet \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Importers"
+msgstr "_Importér"
 
-#.
-#: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1513
-#: ../src/dlg-duplicates.c:368
-#: ../src/dlg-image-prop.c:594
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:803
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Exporters"
+msgstr "Lukkertid"
 
-#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3524
-#: ../src/gth-browser.c:787
-#: ../src/gth-browser.c:4499
-#: ../src/gth-viewer.c:759
-msgid "No image"
-msgstr "Intet billede"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:140
+msgid "Restart required"
+msgstr "Genstart kræves"
 
-#: ../libgthumb/gth-utils.c:46
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:141
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr "Du skal genstarte gthumb for at disse ændringer træder i kraft"
 
-#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:79
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:275
-msgid "Ro_tate Images"
-msgstr "Rotér billeder"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:142
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:824
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Side %d af %d"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:143
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Genstart"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2248
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1354
-#, c-format
-msgid "Loading image: %s"
-msgstr "Indlæser billede: %s"
-
-#: ../libgthumb/thumb-cache.c:487
-msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
-msgstr "Fjerner alle miniaturebilleder, vent venligst..."
-
-#: ../libgthumb/thumb-cache.c:489
-msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
-msgstr "Fjerner gamle miniaturebilleder, vent venligst..."
-
-#: ../src/bookmark-list.c:157
-#: ../src/gth-browser.c:1266
-#: ../src/gth-browser.c:1270
-#: ../src/gth-browser.c:1282
-msgid "(Invalid Name)"
-msgstr "(Ugyldigt navn)"
-
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:818
-#: ../src/dlg-image-prop.c:421
-#: ../src/gth-browser.c:497
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:788
-#: ../src/gth-fullscreen.c:845
-#: ../src/gth-viewer.c:612
-#, c-format
-msgid "%d x %d pixels"
-msgstr "%d Ã? %d billedpunkter"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Could not deactivate the extension"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:272
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1587
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Dimensioner"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "Kunne ikke gemme filteret"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:357
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nyt filter"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:386
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Rediger filter"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
 #, c-format
-msgid "Creating image: %s.%s"
-msgstr "Opretter billede: %s.%s"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:1868
-msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Gemmer miniaturebilleder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:1934
-msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "Gemmer HTML sider: Billeder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2009
-msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "Gemmer HTML sider: Indexfiler"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2139
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2392
-msgid "Saving images"
-msgstr "Gemmer billeder"
-
-#. This function is used when "Copy originals to destination" is
-#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
-#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
-#. save has to be used.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2203
-msgid "Copying original images"
-msgstr "Kopierer originale billeder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2576
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:218
-#: ../src/rotation-utils.c:165
-msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe"
-
-#. Load thumbnails.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2609
-msgid "Loading images"
-msgstr "Indlæser billeder"
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fil_format: %s"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:90
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:684
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Indtast albumnavnet: "
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:94
-#: ../src/dlg-catalog.c:148
-#: ../src/dlg-categories.c:244
-#: ../src/dlg-file-utils.c:91
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
-msgid "C_reate"
-msgstr "Op_ret"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle understøttede filer"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:144
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:825
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Indtast biblioteksnavnet: "
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:500
-msgid "Move Catalog to..."
-msgstr "Flyt albummet til..."
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:240
-msgid "Enter the new category name"
-msgstr "Indtast det nye kategorinavn"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:251
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please use a different name."
-msgstr "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt da det indeholder tegnet \",\". Brug et andet navn."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-categories.c:256
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filformat ikke genkendt"
+
+#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1333
 #, c-format
-msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
-msgstr "Kategorien \"%s\" findes allerede. Brug et andet navn."
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s af %s"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:174
-#: ../src/gth-batch-op.c:399
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1365
 #, c-format
-msgid "Converting image: %s"
-msgstr "Konverterer billede: %s"
+msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-convert.c:197
-#: ../src/gth-batch-op.c:422
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1367
+#, c-format
+msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flytter filer"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1696
+msgid "Getting file information"
+msgstr "Henter filinformation"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2499
 #, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-msgstr "Et billede med navnet \"%s\" findes allerede. Angiv et andet navn."
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-convert.c:321
-#: ../src/gth-batch-op.c:570
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2508
 #, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Et billede med navnet \"%s\" findes allerede. Vil du overskrive det?"
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-convert.c:326
-#: ../src/gth-batch-op.c:575
-msgid "Skip"
-msgstr "Overspring"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:395
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "En billedfremviser og -bladrer for GNOME."
 
-#: ../src/dlg-convert.c:327
-#: ../src/gth-batch-op.c:576
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Overskriv"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:398
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2010.\n"
+"Keld Simonsen\n"
+"Søren Wedel Nielsen\n"
+"Peter Bach\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/dlg-crop.c:527
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d Ã? %d (Billede)"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/dlg-crop.c:535
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d � %d (Skærm)"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:275
-#: ../src/dlg-duplicates.c:649
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Dubletter"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:290
-msgid "Duplicates Size"
-msgstr "Dubletstørrelse"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+msgid "_Go"
+msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:397
-msgid "Last modified"
-msgstr "Senest ændret"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:412
-#: ../src/dlg-image-prop.c:614
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+msgid "Open _With"
+msgstr "_Ã?bn med"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:754
-msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Markerede billeder vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+#, fuzzy
+msgid "I_mport From"
+msgstr "Importér billeder"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:89
-msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "MÃ¥lmappen findes ikke. Vil du oprette den?"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
+#, fuzzy
+msgid "E_xport To"
+msgstr "_Belysningsvalg"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nyt _vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
+msgid "Open another window"
+msgstr "Ã?bn endnu et vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:66
+msgid "Open"
+msgstr "Ã?bn"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ã?bn i nyt vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Redigér diverse indstillinger"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Dimensioner"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:82
+msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91
+#, fuzzy
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Kopiér..."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
+#, fuzzy
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "Previous"
+msgstr "Foregående"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+msgid "View previous image"
+msgstr "Vís foregående billede"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+msgid "View next image"
+msgstr "Vís næste billede"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3023
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Gå til foregående besøgte sted"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3044
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Gå til næste besøgte sted"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3065
+msgid "Go up one level"
+msgstr "GÃ¥ et niveau op"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151 ../gthumb/gth-browser.c:644
+msgid "_Delete History"
+msgstr "_Slet historik"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:152
+msgid "Delete the list of visited locations"
+msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:157
+msgid "View the folders"
+msgstr "Vís mapperne"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Show information about gthumb"
+msgstr "Vís information om gThumb"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167
+msgid "Display the gthumb Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:171
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Værktøjslinje"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:181
+msgid "View or hide the toolbar of this window"
+msgstr "Vís eller skjul værktøjslinjen for dette vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statuslinje"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
+msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgstr "Vís eller skjul statuslinjen for dette vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+#, fuzzy
+msgid "_Filterbar"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
+msgid "View or hide the filterbar of this window"
+msgstr "Vis eller skjul filterlinjen for dette vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#, fuzzy
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Søg"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:196
+#, fuzzy
+msgid "View or hide the sidebar of this window"
+msgstr "Vis eller skjul filterlinjen for dette vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Pane"
+msgstr "_Miniaturebilleder"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+#, fuzzy
+msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
+msgstr "Vís eller skjul statuslinjen for dette vindue"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Miniaturebilleder"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Vís miniaturebilleder"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Vis _skjulte filer"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Vis _skjulte filer og mapper"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:119
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1533
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+#, fuzzy
+msgid "View file properties"
+msgstr "Vís billedegenskaber"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
+msgid "Edit file"
+msgstr "Rediger fil"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:350
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-msgstr "Du har ikke de rigtige rettigheder til at oprette billeder i mappen \"%s\""
+msgid "Open %s"
+msgstr "Ã?bn %s"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:202
-msgid "Could not delete the images:"
-msgstr "Kunne ikke fjerne billederne:"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:489
+msgid "[modified]"
+msgstr "[ændret]"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:493 ../gthumb/gth-main.c:257
+msgid "gthumb"
+msgstr "gthumb"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:225
-msgid "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
-msgstr "Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:228
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1135
-#: ../src/gth-browser.c:1846
-#: ../src/gth-viewer.c:1009
-#: ../src/rotation-utils.c:124
-msgid "_Do not display this message again"
-msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:282
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1173
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flyt"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:379
-#: ../src/dlg-file-utils.c:479
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1384
-msgid "Choose the destination folder"
-msgstr "Vælg målmappen"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:547
-msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-msgstr "%d. %b %Y %H:%M"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:783
-#: ../src/dlg-file-utils.c:884
-msgid "You didn't enter the new name"
-msgstr "Du angav ikke det nye navn"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:795
-#: ../src/dlg-file-utils.c:896
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1068 ../gthumb/gth-browser.c:1594
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4917 ../gthumb/gth-browser.c:4936
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1676 ../gthumb/gth-browser.c:1703
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Navnet \"%s\" bruges allerede i denne mappe. Brug et andet navn."
+msgid "No suitable module found for %s"
+msgstr "Intet egnet modul fundet for %s"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1038
-msgid "Could not rename the image:"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1821
+#, c-format
+msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgstr "Gem ændringer til filen '%s'?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1040
-msgid "Could not rename the following images:"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe følgende billeder:"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1826
+msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer til filen blive tabt."
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1174
-msgid "Could not move the image:"
-msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1827
+msgid "Do _Not Save"
+msgstr "Gem _ikke"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1176
-msgid "Could not copy the image:"
-msgstr "Kunne ikke kopiere billedet:"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2345 ../gthumb/gth-browser.c:2369
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
+msgid "Could not change name"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1200
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2457
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Afbryd"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2750 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+msgid "Modified"
+msgstr "Ã?ndret"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1201
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2458
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsæt"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3024 ../gthumb/gth-browser.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "View the list of visited locations"
+msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1375
-#, c-format
-msgid "Copying file %d of %d"
-msgstr "Kopierer fil %d af %d"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3066
+#, fuzzy
+msgid "View the list of upper locations"
+msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File type not supported"
+msgstr "Billedtypen understøttes ikke: %s"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1787
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2014
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Samler billedinformation"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No suitable module found"
+msgstr "Ingen billeder blev fundet"
+
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1790
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2027
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:817
 #, c-format
-msgid "Deleting file %ld of %ld"
-msgstr "Fjerner fil %ld af %ld"
+msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:88
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:69
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:46 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:70
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#. "files" label
+#: ../gthumb/gth-filter.c:280 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "_Filer"
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:252
+msgid "ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:253
+msgid "descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2017
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:543
 #, c-format
-msgid "Copying file %ld of %ld"
-msgstr "Kopierer fil %ld af %ld"
+msgid "No limit specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "_Sted..."
+
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:890
+msgid "(Open Parent)"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2022
+#: ../gthumb/gth-main.c:220
 #, c-format
-msgid "Moving file %ld of %ld"
-msgstr "Flytter fil %ld af %ld"
+msgid "Unable to show '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2434
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2436
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1274
+#: ../gthumb/gth-main.c:240
 #, c-format
-msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Filer"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:599
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:806
-#: ../src/gth-filter-bar.c:211
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:192
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:604
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:808
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:619
-#: ../src/gth-browser.c:509
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:807
-#: ../src/gth-viewer.c:624
-msgid "Modified"
-msgstr "Ã?ndret"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "Gammelt navn"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:624
-msgid "Information on Channel"
-msgstr "Information om kanal"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "_Side ved side"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:733
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Egenskaber for %s"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "_Mætning:"
 
-#: ../src/dlg-jpegtran.c:257
-#: ../src/dlg-reset-exif.c:123
-msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig lokalmappe af den fjerne fil."
-
-#: ../src/dlg-jpegtran.c:287
-#: ../src/dlg-reset-exif.c:139
-msgid "Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
-msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil til fjernt sted. Kontrollér fjernrettigheder."
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:892
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1457
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1507
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1519
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1535
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1564
-msgid "Could not import photos"
-msgstr "Kunne ikke importere billederne"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Konvertér format"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1247
-#: ../src/main.c:1089
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1516
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1587
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:899
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Billedfangning"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Billedtekst"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:81
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Fil_navn"
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:953
-msgid "Header"
-msgstr "Hoved"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:966
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:972
-msgid "Footer"
-msgstr "Fod"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1560
-#: ../src/dlg-rename-series.c:474
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:485
-msgid "by path"
-msgstr "efter sti"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1562
-#: ../src/dlg-rename-series.c:476
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:487
-msgid "by size"
-msgstr "efter størrelse"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1564
-#: ../src/dlg-rename-series.c:478
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:489
-msgid "by file modified time"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:82
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "Filstørre_lse"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:83
+#, fuzzy
+msgid "file modified date "
 msgstr "efter filændringstidspunkt"
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1566
-#: ../src/dlg-rename-series.c:480
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:491
-msgid "by Exif DateTime tag"
-msgstr "af Exif-datotidsmærke"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:84
+msgid "no sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:148
+msgid "Images"
+msgstr "Billeder"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:169
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Text Files"
+msgstr "Kun tekst"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:184
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1568
-#: ../src/dlg-rename-series.c:482
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:493
-msgid "by comment"
-msgstr "efter kommentar"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573
-#: ../src/dlg-rename-series.c:485
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:496
-msgid "manual order"
-msgstr "manuel orden"
-
-#: ../src/dlg-rename-series.c:113
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:485
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:700
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:783
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:991
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Generel information"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:359
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt da det indeholder tegnet \"/\". Brug et andet navn."
+msgid "Create tag «%s»"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:458
-msgid "Old Name"
-msgstr "Gammelt navn"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:717
+msgid "Show all the tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:466
-msgid "New Name"
-msgstr "Nyt navn"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+msgid "Holidays"
+msgstr "Fridage"
 
-#: ../src/dlg-search.c:357
-msgid "Search Result"
-msgstr "Søgeresultat"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+msgid "Temporary"
+msgstr "Midlertidigt"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skærmskud"
 
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:849
-msgid "Select Album Theme"
-msgstr "Vælg albummets tema"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+msgid "Science"
+msgstr "Videnskab"
 
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79
-#: ../src/gth-browser.c:3793
-msgid "Could not move the items:"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:167
-#: ../src/gth-fullscreen.c:1075
-msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Billedet vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+msgid "Important"
+msgstr "Vigtigt"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+msgid "Party"
+msgstr "Fest"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:279
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Remove this rule"
+msgstr "Omdøb dette billede"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:45
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+msgid "ends with"
+msgstr "ender med"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "matches"
+msgstr "Billeder"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:55
+msgid "is lower than"
+msgstr "er mindre end"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is equal to"
+msgstr "er lig med"
+
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "Fridage"
+
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Now"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:33
+msgid "Close this window"
+msgstr "Luk dette vindue"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:801
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1086 ../gthumb/gtk-utils.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Kunne ikke kopiere billedet:"
+
+#: ../gthumb/main.c:64
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ã?bn et nyt vindue"
+
+#: ../gthumb/main.c:68
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
+
+#: ../gthumb/main.c:72
+msgid "Automatically start a slideshow"
+msgstr "Start et diasshow automatisk"
+
+#: ../gthumb/main.c:76
+msgid "Automatically import digital camera photos"
+msgstr "Importér billeder fra ditalkamera automatisk"
+
+#: ../gthumb/main.c:80
+msgid "Show version"
+msgstr "Vis version"
+
+#. command line options
+#: ../gthumb/main.c:400
+msgid "- Image browser and viewer"
+msgstr "- Billedhåndtering og -visning"
+
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke duplikere billedet \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:274
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Byte"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:330
-msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "De valgte billeder vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Eksponeringsvalg"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:973
-msgid "Enter the new name: "
-msgstr "Indtast det nye navn: "
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Blitz"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:507
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:719
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:799
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1021
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-msgstr "Navnet \"%s\" bruges allerede. Brug et andet navn."
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Lukkerhastighed"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:518
-#, c-format
-msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe biblioteket \"%s\": %s"
+#~ msgid "Aperture value"
+#~ msgstr "Blændetal"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:518
-#, c-format
-msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Brændvidde"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:588
-msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-msgstr "Det valgte bibliotek vil blive fjernet, er du sikker?"
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Kameramodel"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:590
-msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-msgstr "Det valgte album vil blive fjernet, er du sikker?"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:685
-msgid "New Catalog"
-msgstr "Nyt album"
+#~ msgid "<b>Categories:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kategorier:</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:731
-#, c-format
-msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette albummet \"%s\": %s"
+#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
+#~ msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:824
-msgid "New Library"
-msgstr "Nyt bibliotek"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:826
-#, c-format
-msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette biblioteket \"%s\": %s"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1011
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1046
-#, c-format
-msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "Choose a Catalog"
+#~ msgstr "Vælg et album"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1013
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1284
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "kilden og målet er det samme"
+#~ msgid "Comm_ent"
+#~ msgstr "Komm_entar"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1096
-#, c-format
-msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1127
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr "\"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne den permanent?"
+#~ msgid "Open Images"
+#~ msgstr "Ã?bn billeder"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1171
-msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Den valgte mappe vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+#~ msgid "Overwrite Image"
+#~ msgstr "Overskriv billede"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1219
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1274
-#, c-format
-msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke kopiere mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
+#~ msgstr "Foto_data (EXIF)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1295
-msgid "source contains destination"
-msgstr "kilden indeholder målet"
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "N_yligt brugte programmer:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
-msgid "a folder with that name is already present."
-msgstr "en mappe med dette navn findes allerede."
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rød"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1585
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Værdi"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1586
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Indtast mappenavnet: "
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Program:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1716
-#: ../src/gth-location.c:219
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ã?ben sted"
+#~ msgid "_Histogram"
+#~ msgstr "_Histogram"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
-msgid "_File"
-msgstr "_Filer"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Næste"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mappe"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Foregående"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
-msgid "Show/_Hide"
-msgstr "Vis/_skjul"
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Kameramodel"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
-msgid "S_ort Images"
-msgstr "S_ortér billeder"
+#~ msgid "Delete selected images from the camera"
+#~ msgstr "Fjern de valgte billeder fra kameraet"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#~ msgid ""
+#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
+#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
+#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
+#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
+#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
+#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
+#~ "should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis denne krydsboks er aktiveret og det importerede foto indeholder et "
+#~ "Exif-orienteringsmærke, vil billedets data blive fysisk transformeret "
+#~ "(tabsfrit) så det viste billede ser ud som før, men orienteringsmærket "
+#~ "bliver nulstillet til \"top venstre\". Hvis denne krydsboks ikke er "
+#~ "aktiveret, vil billedets data og orienteringsmærket forblive uændret. "
+#~ "Billedet vil blive vist identisk af gthumb ved begge valgmuligheder, men "
+#~ "for maksimal kompatibilitet med andre programmer bør denne krydsboks være "
+#~ "aktiveret."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
-msgid "_Go"
-msgstr "_GÃ¥ til"
+#~ msgid "Select a camera model"
+#~ msgstr "Vælg kameramodel"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:495
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
-msgid "_Image"
-msgstr "_Billede"
+#~ msgid "Update previews"
+#~ msgstr "Opdater miniaturebilleder"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bogmærker"
+#~ msgid "_Film:"
+#~ msgstr "_Film:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøjer"
+#~ msgid "A_vailable categories:"
+#~ msgstr "T_ilgængelige kategorier:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
-msgid "Set Image as _Wallpaper"
-msgstr "Brug billede som _baggrund"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#~ msgid "Create a new category"
+#~ msgstr "Opret en ny kategori"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nyt _vindue"
+#~ msgid "Remove selected category"
+#~ msgstr "Fjern valgt kategori"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Ã?bn et nyt vindue"
+#~ msgid "_Selected categories:"
+#~ msgstr "_Valgte kategorier:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59
-msgid "Open the selected image in a new window"
-msgstr "Ã?ben det valgte billede i et nyt vindue"
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Komprimering</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
-msgid "View image properties"
-msgstr "Vís billedegenskaber"
+#~ msgid "<b>Image type</b>"
+#~ msgstr "<b>Billedtype</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68
-msgid "_Import Photos..."
-msgstr "_Importér billeder..."
+#~ msgid "JPEG Options"
+#~ msgstr "JPEG-indstillinger"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
-msgid "Import photos from a digital camera"
-msgstr "Importér billeder fra digitalkamera"
+#~ msgid "Overwrite mode:"
+#~ msgstr "Overskrivningstilstand:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73
-msgid "_Write To CD..."
-msgstr "_Skriv til cd"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Skriv valgte til cd"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:148
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:183
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Omdøb..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
-msgid "Rename this image"
-msgstr "Omdøb dette billede"
+#~ msgid "R_emove original"
+#~ msgstr "_Fjern original"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
-msgid "Move this image to the Trash"
-msgstr "Flyt dette billede til papirkurven"
+#~ msgid ""
+#~ "Skip\n"
+#~ "Rename\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Overwrite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spring over\n"
+#~ "Omdøb\n"
+#~ "Spørg\n"
+#~ "Overskriv"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:233
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:263
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiér..."
+#~ msgid "TGA Options"
+#~ msgstr "TGA-indstillinger"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
-msgid "Copy this image to another location"
-msgstr "Kopiér dette billede til et andet sted"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:158
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:193
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Flyt..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
-msgid "Move this image to another location"
-msgstr "Flyt dette billede til et andet sted"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
-msgid "Rename selected images"
-msgstr "Omdøb valgte billeder"
+#~ msgid "TIFF Options"
+#~ msgstr "TIFF-indstillinger"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplikér"
+#~ msgid "<b>Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgt område</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
-msgid "Duplicate selected images"
-msgstr "Duplikér de valgte billeder"
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Beskær"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
-msgid "Move the selected images to the Trash"
-msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
-msgid "Copy selected images to another location"
-msgstr "Kopiér de valgte billeder til et andet sted"
+#~ msgid "<b>Original dimensions</b>"
+#~ msgstr "<b>Oprindelige dimensioner</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
-msgid "Move selected images to another location"
-msgstr "Flyt de valgte billeder til et andet sted"
+#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>Skaleringsforhold</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Vælg alle"
+#~ msgid "Brightness - Contrast"
+#~ msgstr "Lysstyrke - kontrast"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
-msgid "Select all images"
-msgstr "Vælg alle billeder"
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "Farvebalance"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "_Tilføj i album..."
+#~ msgid "Hue - Saturation"
+#~ msgstr "Farvetone - mætning"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Tilføj valgte billeder til et album"
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Posterisér"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "F_jern fra album"
+#~ msgid "Preserve l_uminosity"
+#~ msgstr "Bevar l_uminans"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Fjern de valgte billeder fra albummet"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Bredde:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?ben"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Farvetone:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
-msgid "Open the selected catalog"
-msgstr "Ã?ben valgte album"
+#~ msgid "_Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "_Behold højde-/breddeforhold"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Ã?ben i nyt _vindue"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
-msgid "Open the selected catalog in a new window"
-msgstr "Ã?ben det valgte album i et nyt vindue"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
-msgid "Rename selected catalog"
-msgstr "Omdøb valgte album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
-msgid "Remove selected catalog"
-msgstr "Fjern valgt album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
-msgid "Move selected catalog to another location"
-msgstr "Flyt valgt album til et andet sted"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198
-msgid "_Edit Search..."
-msgstr "_Redigér søgning..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
-msgid "Modify search criteria"
-msgstr "�ndr søgekriterium"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203
-msgid "Redo _Search"
-msgstr "_Gentag søgning"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
-msgid "Redo the search"
-msgstr "Gentag søgningen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173
-msgid "_New Catalog..."
-msgstr "_Nyt album..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
-msgid "Create a new catalog"
-msgstr "Opret et nyt album"
+#~ msgid "_Levels:"
+#~ msgstr "_Niveauer:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178
-msgid "New _Library..."
-msgstr "Nyt _bibliotek..."
+#~ msgid "_Lightness:"
+#~ msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
-msgid "Create a new catalog library"
-msgstr "Opret et nyt albumbibliotek"
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Skalér"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
-msgid "Rename current catalog"
-msgstr "Omdøb aktuelt album"
+#~ msgid "112"
+#~ msgstr "112"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
-msgid "Remove current catalog"
-msgstr "Fjern aktuelt album"
+#~ msgid "128"
+#~ msgstr "128"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
-msgid "Move current catalog to another location"
-msgstr "Flyt aktuelt album til et andet sted"
+#~ msgid "164"
+#~ msgstr "164"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Ã?ben den valgte mappe"
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "200"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
-msgid "Open the selected folder in a new window"
-msgstr "Ã?ben den valgte mappe i et nyt vindue"
+#~ msgid "256"
+#~ msgstr "256"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "�bn med _filhåndtereren"
+#~ msgid "48"
+#~ msgstr "48"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
-msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "�ben den valgte mappe med Nautilus-filhåndteringen"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
-msgid "Rename selected folder"
-msgstr "Omdøb valgte mappe"
+#~ msgid "75"
+#~ msgstr "75"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
-msgid "Move the selected folder to the Trash"
-msgstr "Flyt den valgte mappe til papirkurven"
+#~ msgid "85"
+#~ msgstr "85"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
-msgid "Copy selected folder"
-msgstr "Kopiér valgt mappe"
+#~ msgid "95"
+#~ msgstr "95"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
-msgid "Move selected folder"
-msgstr "Flyt valgte mappe"
+#~ msgid "<b>Background style</b>"
+#~ msgstr "<b>Baggrundsstil</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorier..."
+#~ msgid "<b>Caption</b>"
+#~ msgstr "<b>Fangning</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
-msgid "Assign categories to the selected folder"
-msgstr "Tildel kategorier til den valgte mappe"
+#~ msgid "<b>Footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Fod</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
-msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "�bn aktuel mappe med filhåndtereren Nautilus"
+#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Hoved og fod</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
-msgid "Rename current folder"
-msgstr "Omdøb aktuel mappe"
+#~ msgid "<b>Header</b>"
+#~ msgstr "<b>Hoved</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
-msgid "Move the current folder to the Trash"
-msgstr "Flyt aktuel mappe til papirkurven"
+#~ msgid "<b>Index images</b>"
+#~ msgstr "<b>Indeksbilleder</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
-msgid "Copy current folder"
-msgstr "Kopiér aktuel mappe"
+#~ msgid "<b>Page size</b>"
+#~ msgstr "<b>Sidestørrelse</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
-msgid "Move current folder"
-msgstr "Flyt aktuel mappe"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> # (ciffer)</i>.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
-msgid "Assign categories to the current folder"
-msgstr "Tildel kategorier til den nuværende mappe"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> %p (sidetal), %n (antal sider ialt)</i>.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Ny mappe..."
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "Ko_mmentar"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Opret en ny mappe"
+#~ msgid "Col_umns:"
+#~ msgstr "Kol_lonner:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
-msgid "View next image"
-msgstr "Vís næste billede"
+#~ msgid "Colo_r:"
+#~ msgstr "Fa_rve:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
-msgid "View previous image"
-msgstr "Vís foregående billede"
+#~ msgid "Create Index Image"
+#~ msgstr "Opret indeksbillede"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Gå til foregående besøgte sted"
+#~ msgid "Create _HTML image map"
+#~ msgstr "Opret _HTML-billedkort"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Gå til næste besøgte sted"
+#~ msgid "F_ooter:"
+#~ msgstr "F_od:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309
-msgid "Go up one level"
-msgstr "GÃ¥ et niveau op"
+#~ msgid "Frame co_lor:"
+#~ msgstr "Rammef_arve:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:313
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Genindlæs"
+#~ msgid "H_eader:"
+#~ msgstr "H_oved:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Indlæs nuværende sted igen"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Hoved/fod:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:319
-msgid "Stop loading current location"
-msgstr "Stop indlæsning af aktuelt sted"
+#~ msgid "Hei_ght:"
+#~ msgstr "Hø_jde:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
+#~ msgid "Image dim_ensions"
+#~ msgstr "Billeddim_ensioner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
-msgid "_Go to the Image Folder"
-msgstr "_GÃ¥ til billedmappen"
+#~ msgid "Index Image Style"
+#~ msgstr "Egenskaber for indeksbillede"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
-msgid "Go to the folder that contains the selected image"
-msgstr "GÃ¥ til mappen som indeholder det valgte billede"
+#~ msgid "Pi_xels"
+#~ msgstr "Billed_punkter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333
-msgid "_Delete History"
-msgstr "_Slet historik"
+#~ msgid "Rows a_nd columns"
+#~ msgstr "Linjer o_g kolonner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
-msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Vælg en farve"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Sted..."
+#~ msgid "Shadow only"
+#~ msgstr "Kun skygge"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
-msgid "Specify a location to visit"
-msgstr "Angiv et sted at besøge"
+#~ msgid "Shadow out"
+#~ msgstr "Skygge udad"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:343
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Tilføj bogmærke"
+#~ msgid "Simple with shadow"
+#~ msgstr "Simpel med skygge"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Tilføj aktuelt sted i bogmærkerne"
+#~ msgid "Sor_t:"
+#~ msgstr "_Sortér"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Redigér bogmærker..."
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "Udseende"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Redigér bogmærker"
+#~ msgid "Wi_dth:"
+#~ msgstr "Bre_dde:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:353
-msgid "_Slide Show"
-msgstr "_Diasshow"
+#~ msgid "_All pages with the same size"
+#~ msgstr "_Alle sider med samme størrelse"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:354
-msgid "View as a slide show"
-msgstr "Vís som et diasshow"
+#~ msgid "_Draw frame"
+#~ msgstr "_Tegn ramme"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Søgning..."
+#~ msgid "_Gradient"
+#~ msgstr "_Farveovergang"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:368
-msgid "Create _Index Image..."
-msgstr "Opret _indeksbillede..."
+#~ msgid "_Image size:"
+#~ msgstr "_Billedstørrelse:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:373
-msgid "Create _Web Album..."
-msgstr "Opret _Web-album..."
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "_Linjer:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:378
-msgid "Convert F_ormat..."
-msgstr "Konvertér f_ormat..."
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "_Ensfarvet"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383
-msgid "Search for _Duplicates..."
-msgstr "S_øg efter dubletter..."
+#~ msgid "by name"
+#~ msgstr "efter navn"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:388
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Indstillinger..."
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:389
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Redigér diverse indstillinger"
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393
-msgid "Scale Images..."
-msgstr "Skalér billeder..."
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Værktøjslinje"
+#~ msgid "112 x 112"
+#~ msgstr "112 Ã? 112"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
-msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "Vís eller skjul værktøjslinjen for dette vindue"
+#~ msgid "128 x 128"
+#~ msgstr "128 Ã? 128"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:407
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statuslinje"
+#~ msgid "164 x 164"
+#~ msgstr "164 Ã? 164"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:408
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79
-msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "Vís eller skjul statuslinjen for dette vindue"
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:412
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
+#~ msgid "200 x 200"
+#~ msgstr "200 Ã? 200"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
-msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr "Vis eller skjul filterlinjen for dette vindue"
+#~ msgid "256 x 256"
+#~ msgstr "256 Ã? 256"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "Vís miniaturebilleder"
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:423
-msgid "_Image Preview"
-msgstr "_Billedvisning"
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:496
-msgid "View the image"
-msgstr "Vís billedet"
+#~ msgid "48 x 48"
+#~ msgstr "48 Ã? 48"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Vis _skjulte filer"
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Vis _skjulte filer og mapper"
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Omvendt rækkefølge"
+#~ msgid "64 x 64"
+#~ msgstr "64 Ã? 64"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
-msgid "Reverse images order"
-msgstr "Omvendt billedrækkefølge"
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:450
-msgid "by _Name"
-msgstr "efter _navn"
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
-msgid "Sort images by name"
-msgstr "Sortér billeder efter navn"
+#~ msgid "85 x 85"
+#~ msgstr "85 Ã? 85"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:453
-msgid "by _Path"
-msgstr "efter _sti"
+#~ msgid "8:"
+#~ msgstr "8:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:454
-msgid "Sort images by path"
-msgstr "Sortér billeder efter sti"
+#~ msgid "95 x 95"
+#~ msgstr "95 Ã? 95"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:456
-msgid "by _Size"
-msgstr "efter _filstørrelse"
+#~ msgid "9:"
+#~ msgstr "9:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
-msgid "Sort images by file size"
-msgstr "Sortér billeder efter filstørrelse"
+#~ msgid "<b>Direction</b>"
+#~ msgstr "<b>Rækkefølge</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:459
-msgid "by Modification _Time"
-msgstr "efter ændrings_tidspunkt"
+#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
+#~ msgstr "<b>Skjul/vís</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:460
-msgid "Sort images by file modification time"
-msgstr "Sortér billeder efter filændringsdato"
+#~ msgid "<b>Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Grænseflade</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:462
-msgid "by _Exif Time"
-msgstr "efter _Exif-tid"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Andet</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:463
-msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-msgstr "Sortér billeder efter Exif-datotidsmærke"
+#~ msgid "<b>Slide show</b>"
+#~ msgstr "<b>Diasshow</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:465
-msgid "by _Comment"
-msgstr "efter _kommentar"
+#~ msgid "<b>Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>Fremviser</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:466
-msgid "Sort images by comment"
-msgstr "Sortér billeder efter kommentar"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b>\n"
+#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
+#~ "%f = a single filename, including path\n"
+#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
+#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
+#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
+#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
+#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
+#~ "selected file.\n"
+#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Særlige tegn:</b>\n"
+#~ "%F = alle valgte filnavne på en linje, mellemrumsadskilt\n"
+#~ "%f = et enkelt filnavn, med sti\n"
+#~ "%n = et enkelt filnavn, med sti, uden filtype\n"
+#~ "%e = et enkelt filtype (startende med et punktum)\n"
+#~ "%p = overordnede mappe af den enkelte fil</i>\n"
+#~ "Scripter med %F-koden vil kun blive udført en gang, uanset antallet af "
+#~ "valgte filer. Alle andre scripter vil blive udført en gang ved hver valgt "
+#~ "fil.\n"
+#~ "Standardscripter er forklaret i hjælpefilen.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
-msgid "_Manual Order"
-msgstr "_Manuel orden"
+#~ msgid "C_lick policy:"
+#~ msgstr "Klik_opførsel:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:469
-msgid "Sort images manually"
-msgstr "Sortér billeder manuelt"
+#~ msgid "D_elay before changing image:"
+#~ msgstr "_Forsinkelse inden billedskift:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
-msgid "View As Slides"
-msgstr "Vis som et diasshow"
+#~ msgid "For_ward"
+#~ msgstr "F_orlæns"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
-msgid "View As List"
-msgstr "Vis som liste"
+#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+#~ msgstr "Gå til senest _besøgte mappe eller album"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:489
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Mapper"
+#~ msgid "H_igh"
+#~ msgstr "_Høj"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:490
-msgid "View the folders"
-msgstr "Vís mapperne"
+#~ msgid "Hot Keys"
+#~ msgstr "Genvejstaster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:492
-msgid "_Catalogs"
-msgstr "_Albummer"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or "
+#~ "modify the selected images with other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasterne 0-9 på det numeriske tastetur kan, i fremviseren, bruges til at "
+#~ "åbne eller ændre de valgte billeder med andre programmer."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
-msgid "View the catalogs"
-msgstr "Vís albummerne"
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Layout:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:559
-#: ../src/gth-viewer.c:669
-msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-msgstr "[Tryk 'c' for at tilføje en kommentar]"
+#~ msgid "Lo_w"
+#~ msgstr "_Lav"
 
-#: ../src/gth-browser.c:665
-#: ../src/gth-browser.c:684
-#: ../src/gth-viewer.c:756
-msgid "[modified]"
-msgstr "[ændret]"
+#~ msgid "Re_verse"
+#~ msgstr "_Baglæns"
 
-#: ../src/gth-browser.c:709
-#: ../src/main.c:400
-#: ../src/main.c:786
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
+#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
+#~ msgstr "Benyt en toningseffekt ved billedskift"
 
-#: ../src/gth-browser.c:789
-#, c-format
-msgid "1 image (%s)"
-msgstr "1 billede (%s)"
+#~ msgid "_Filenames"
+#~ msgstr "_Filnavne"
 
-#: ../src/gth-browser.c:792
-#, c-format
-msgid "%d images (%s)"
-msgstr "%d billeder (%s)"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../src/gth-browser.c:799
-#, c-format
-msgid "1 selected (%s)"
-msgstr "1 markeret (%s)"
+#~ msgid "150"
+#~ msgstr "150"
 
-#: ../src/gth-browser.c:802
-#, c-format
-msgid "%d selected (%s)"
-msgstr "%d markerede (%s)"
-
-#: ../src/gth-browser.c:1843
-#: ../src/gth-viewer.c:1006
-msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-msgstr "Det nuværende billede er blevet ændret, ønsker du at gemme det?"
-
-#: ../src/gth-browser.c:1844
-#: ../src/gth-viewer.c:1007
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Gem ikke"
-
-#: ../src/gth-browser.c:3552
-msgid "Dragged Images"
-msgstr "Billeder som er trukket"
-
-#: ../src/gth-browser.c:5416
-#: ../src/gth-browser.c:5417
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
-msgid "Rotate images without loss of quality"
-msgstr "Rotér billeder uden kvalitetstab"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6291
-msgid "Getting directory listing..."
-msgstr "Henter mappeliste..."
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6312
-#, c-format
-msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke indlæse mappen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6812
-#: ../src/gth-filter-bar.c:537
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6826
-#: ../src/gth-viewer.c:1686
-msgid "Image comment"
-msgstr "Kommentar"
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6840
-msgid "Image data"
-msgstr "Billedoplysninger"
+#~ msgid "72"
+#~ msgstr "72"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6854
-msgid "Image preview"
-msgstr "Billedvisning"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../src/gth-browser.c:7902
-msgid "The specified catalog does not exist."
-msgstr "Det angivne album findes ikke."
+#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
+#~ msgstr "<b>Billedstørrelse</b>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:8514
-#: ../src/gth-viewer.c:2119
-msgid "Wait please..."
-msgstr "Vent venligst..."
+#~ msgid "<b>Margins</b>"
+#~ msgstr "<b>Marginer</b>"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:65
-msgid "Filesystem Data"
-msgstr "Filsystem-data"
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Retning</b>"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:66
-msgid "General Information"
-msgstr "Generel information"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:67
-msgid "Picture-Taking Conditions"
-msgstr "Billedetageningsbetingelser"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
+#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> Træk billedet for at flytte det rundt på siden.\n"
+#~ "Klik på billedet for at rotere det.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:68
-msgid "Maker Notes"
-msgstr "Fabrikantnoter"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
+#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
+#~ "the resolution to get better image quality.\n"
+#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> Højopløsningsbilleder vil blive\n"
+#~ "nedskaleret til denne opløsning. Forøg opløsningen for at opnå\n"
+#~ "bedre billedekvalitet.\n"
+#~ "Formindsk den for at opnå kortere udskriftstider.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:69
-msgid "GPS Coordinates"
-msgstr "GPS-koordinater"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:70
-msgid "Image Structure"
-msgstr "Billedestruktur"
+#~ msgid "Center _on Page"
+#~ msgstr "Centrér _på siden"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:71
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Indlejrede miniaturebilleder"
+#~ msgid "Comment _font:"
+#~ msgstr "_Skrifttype for kommentar:"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:72
-msgid "Versions & Interoperability"
-msgstr "Versioner og tilpasning"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:73
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+#~ msgid "I_nclude comment"
+#~ msgstr "_Medtag kommentar"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:402
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "_Landskab"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:414
-msgid "Value "
-msgstr "Værdi"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:804
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:176
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "_Portræt"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:177
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#~ msgid "Paper Details"
+#~ msgstr "Parpirindstillinger"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:178
-msgid "ends with"
-msgstr "ender med"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Postkort"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:179
-#: ../src/gth-filter-bar.c:194
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#~ msgid "Scale to this size"
+#~ msgstr "Skalér til denne størrelse"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:180
-#: ../src/gth-filter-bar.c:195
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:181
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Bund:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:184
-#: ../src/gth-filter-bar.c:189
-msgid "is equal to"
-msgstr "er lig med"
+#~ msgid "Actual Size"
+#~ msgstr "Faktisk størrelse"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:185
-msgid "is lower than"
-msgstr "er mindre end"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Forstør"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:186
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Formindsk"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:190
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "Tilpas til vindue"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:191
-msgid "is after"
-msgstr "er efter"
+#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
+#~ msgstr "<b>Søgekriterier</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:200
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#~ msgid "<b>Search scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Søgeomfang</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:201
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Efter"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:207
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Alle"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:209
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Før"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:212
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#~ msgid "Choose categories from the saved list"
+#~ msgstr "Vælg kategorier fra den gemte liste"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:213
-msgid "Text contains"
-msgstr "Tekst indeholder"
+#~ msgid "Equal to"
+#~ msgstr "Lig med"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:494
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#~ msgid "Found images:"
+#~ msgstr "Fundne billeder:"
 
-#. view label
-#: ../src/gth-filter-bar.c:546
-msgid "S_how:"
-msgstr "_Vis:"
+#~ msgid "Match a_ll selected categories"
+#~ msgstr "Tilknyttet _samtlige valgte kategorier"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:286
-msgid "<b>_Folder</b>"
-msgstr "<b>_Mappe</b>"
+#~ msgid "Match a_ny selected category"
+#~ msgstr "Tilknyttet _nogle af de valgte kategorier"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:304
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+#~ msgid "New _Search..."
+#~ msgstr "Ny _søgning..."
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:322
-msgid "<b>_Recent folders:</b>"
-msgstr "<b>_Sidste mapper:</b>"
+#~ msgid "Search Progress"
+#~ msgstr "Søgeforløb"
 
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Egenska_ber"
+#~ msgid "_Edit Search"
+#~ msgstr "_Redigér søgning"
 
-#: ../src/gth-location.c:385
-msgid "Other..."
-msgstr "Andre..."
+#~ msgid "<b>Change to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ã?ndre til:</b>"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformer"
+#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
+#~ msgstr "<b>Skriv til cd</b>"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
+#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
+#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Bemærk</b>: JPEG-omformninger er normalt tabfrie.\n"
+#~ "Ved visning af billeder kan du bruge [ og ]-genvejstasten\n"
+#~ "til at rotere og gemme tabsfrit, undertrykkende denne dialog.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
-msgid "_Single Window"
-msgstr "_Enkelt vindue"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original "
+#~ "filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</"
+#~ "i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Særlige tegn:</b> # (ciffer), %f (oprindeligt filnavn), %d "
+#~ "(billededato), %s (billedestørrelse), %e (oprindelig filtype).</i></small>"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
-msgid "Reuse this window to view other images"
-msgstr "Genbrug dette vindue til visning af andre billeder"
+#~ msgid "A_djust timezone:"
+#~ msgstr "_Justér tidszone:"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:829
-msgid "_None"
-msgstr "_Ingen"
+#~ msgid "Apply physical _transform"
+#~ msgstr "Anvend fysisk _omformning."
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1475
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:75
-msgid "_Open With"
-msgstr "_Ã?bn med"
+#~ msgid "Apply to all _images"
+#~ msgstr "Anvend på _alle billeder"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1481
-#: ../src/gth-viewer.c:1482
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
-msgid "Open selected images with an application"
-msgstr "Ã?bn valgte billeder med et program"
+#~ msgid "C_urrent date"
+#~ msgstr "A_ktuel dato"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:803
-msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "En billedfremviser og -bladrer for GNOME."
+#~ msgid "Ca_talog"
+#~ msgstr "Al_bum"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:806
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Keld Simonsen\n"
-"Søren Wedel Nielsen\n"
-"Peter Bach\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+#~ msgid "Check _All"
+#~ msgstr "Afkryds for _alle"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Reducér farver"
+#~ msgid "Check _None"
+#~ msgstr "Afkryds for _ingen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
-msgid "Close this window"
-msgstr "Luk dette vindue"
+#~ msgid "Checking image:"
+#~ msgstr "Afkrydser for billede:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
-msgid "_Open With..."
-msgstr "_Ã?ben med..."
+#~ msgid ""
+#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
+#~ "Left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik O.k. for at nulstille Exif-orienteringsmærket for de valgte billeder "
+#~ "til top-venstre."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
-msgid "Save current image"
-msgstr "Gem det aktuelle billede"
+#~ msgid "Equal images:"
+#~ msgstr "Ens billeder:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem so_m..."
+#~ msgid "Found duplicates:"
+#~ msgstr "Fandt dubletter:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
-msgid "Revert to saved image"
-msgstr "GÃ¥ tilbage til gemt billede"
+#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
+#~ msgstr "Spejlvend billedet vandret (venstre-højre)"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
-msgid "Print..."
-msgstr "Udskriv..."
+#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
+#~ msgstr "Spejlvend billedet lodret (overkant-underkant)"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
-msgid "Print the current image"
-msgstr "Udskriv de valgte billeder"
+#~ msgid "New names _preview:"
+#~ msgstr "_Forhåndsvisning af nye navne:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
-msgid "Open this image with an application"
-msgstr "Ã?bn dette billede med et program"
+#~ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
+#~ msgstr "Billed_digitaliseringsdato (fra EXIF-data)"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
-msgid "Comm_ent..."
-msgstr "Komm_entar..."
+#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
+#~ msgstr "Nulstil Exif-orienteringsmærker"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
-msgid "Add a comment to selected images"
-msgstr "Tilføj kommentar til markerede billeder"
+#~ msgid "Rotate Images"
+#~ msgstr "Rotér billeder"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-msgid "Rem_ove Comment"
-msgstr "Fj_ern kommentar"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
+#~ msgstr "Rotér billedet 90 grader med uret"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
-msgid "Remove comments of selected images"
-msgstr "Fjern kommentarer fra valgte billeder"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
+#~ msgstr "Rotér billedet 90 grader mod uret"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:101
-msgid "Assign categories to selected images"
-msgstr "Tildel kategorier til valgte billeder"
+#~ msgid "Scale Images"
+#~ msgstr "Skalér billeder"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:100
-msgid "Ca_tegories"
-msgstr "Ka_tegorier"
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "Søg efter dubletter"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:285
-msgid "Rotate Ri_ght"
-msgstr "Rotér hø_jre om"
+#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
+#~ msgstr "Søgningen afsluttet, ingen dubletter blev fundet."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
-msgid "View the image rotated clockwise"
-msgstr "Vís billedet roteret med uret"
+#~ msgid ""
+#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
+#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
+#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
+#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
+#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
+#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
+#~ "checkbox should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne krydsboks bestemmer rotationsmåden for JPEG-billeder der indeholder "
+#~ "Exif-orienteringsmærker. Hvis denne krydsboks er aktiveret vil rotationen "
+#~ "blive udført ved brug af fysisk omformning, og Exif-orienteringsmærket "
+#~ "vil blive nulstillet til \"top-venstre\"-standardværdien. Hvis den ikke "
+#~ "er aktiveret vil rotationen blive udført ved ændring af Exif-"
+#~ "orienteringsmærket alene. For maksimal kompatibilitet med andre "
+#~ "programmer, bør denne krydsboks være aktiveret."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotér _venstre om"
+#~ msgid "1024 x 1024"
+#~ msgstr "1024 x 1024"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
-msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-msgstr "Vís billedet roteret mod uret"
+#~ msgid "1024 x 768"
+#~ msgstr "1024 x 768"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Vend"
+#~ msgid "1280 x 1280"
+#~ msgstr "1280 x 1280"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
-msgid "View the image flipped"
-msgstr "Vís billedet omvendt"
+#~ msgid "1280 x 960"
+#~ msgstr "1280 x 960"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Spejlvend"
+#~ msgid "320 x 200"
+#~ msgstr "320 x 200"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
-msgid "View the image mirrored"
-msgstr "Vís billedet spejlvendt"
+#~ msgid "320 x 320"
+#~ msgstr "320 x 320"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
-msgid "_Desaturate"
-msgstr "_Konverter til sort/hvid"
+#~ msgid "640 x 480"
+#~ msgstr "640 x 480"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
-msgid "View the image in black and white"
-msgstr "Vís billedet i sort/hvid"
+#~ msgid "640 x 640"
+#~ msgstr "640 x 640"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
-msgid "_Negative"
-msgstr "_Negativ"
+#~ msgid "800 x 600"
+#~ msgstr "800 x 600"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
-msgid "View the image with negative colors"
-msgstr "Vís billedet med negative farver"
+#~ msgid "800 x 800"
+#~ msgstr "800 x 800"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Forbedring"
+#~ msgid "<b>Album Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Album-stil</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
-msgid "Automatically adjust the color levels"
-msgstr "Tilpas farveniveauerne automatisk"
+#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Basal information</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Udjævn"
+#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Kamara-dato</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
-msgid "Automatically equalize the image histogram"
-msgstr "Udjævn histogrammet automatisk"
+#~ msgid "<b>Comments</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterisér..."
+#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
+#~ msgstr "<b>Indeks sidelayout</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
-msgid "Reduce the number of colors"
-msgstr "Reducér antal farver"
+#~ msgid "<b>Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Tema</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
-msgid "_Brightness-Contrast..."
-msgstr "_Lysstyrke-kontrast..."
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> %d (dags dato).</i></small>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
+#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
+#~ "number of images per page constant.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> Nogle temaer kan selv justere\n"
+#~ "antallet af rækker og kolonner, men det totale antal\n"
+#~ "af billeder per side er konstant.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
-msgid "_Hue-Saturation..."
-msgstr "_Farvetone-mætning..."
+#~ msgid "Came_ra Model"
+#~ msgstr "_Kameramodel"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
-msgid "Adjust hue and saturation"
-msgstr "Justér farvetone og mætning"
+#~ msgid "Da_te and Time"
+#~ msgstr "_Dato og tid"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
-msgid "_Redeye Removal..."
-msgstr "Fjern _rødøje..."
+#~ msgid "Exposure _time"
+#~ msgstr "_Lukkertid"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
-msgid "Redeye Removal Tool"
-msgstr "Værktøj til at fjerne rødøje"
+#~ msgid "Focal _length"
+#~ msgstr "_Brændvidde"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
-msgid "_Color Balance..."
-msgstr "_Farvebalance..."
+#~ msgid "I_mage Caption..."
+#~ msgstr "Billedtekst..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
-msgid "Adjust color balance"
-msgstr "Justér farvebalance"
+#~ msgid "S_ort:"
+#~ msgstr "_Sortering:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
-msgid "_Resize..."
-msgstr "_�ndre størrelse..."
+#~ msgid "Web Album Theme"
+#~ msgstr "Tema for netindex"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
-msgid "Resize image"
-msgstr "�ndr størrelse på billede"
+#~ msgid "_Aperture value"
+#~ msgstr "Blænde_tal"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
-msgid "_Crop..."
-msgstr "_Beskær..."
+#~ msgid "_Copy originals to destination"
+#~ msgstr "_Kopier originalerne til destinationen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
-msgid "Crop image"
-msgstr "Beskær billede"
+#~ msgid "_Date and Time"
+#~ msgstr "_Dato og tidspunkt"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
-msgid "Black and White"
-msgstr "Sort og hvid"
+#~ msgid "_Flash"
+#~ msgstr "_Flash"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
-msgid "Web Palette"
-msgstr "Web-palette"
+#~ msgid "_Footer:"
+#~ msgstr "F_od:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:307
-msgid "In"
-msgstr "Ind"
+#~ msgid "_Go to Theme Folder"
+#~ msgstr "_GÃ¥ til temamappen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Forstør"
+#~ msgid "_Header:"
+#~ msgstr "H_oved:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
-msgid "Out"
-msgstr "Ud"
+#~ msgid "_Install Theme..."
+#~ msgstr "_Installer tema..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Formindsk"
+#~ msgid "_Place"
+#~ msgstr "_Sted"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#~ msgid "_Resize if larger than:"
+#~ msgstr "_�ndre størrelsen hvis større end:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
-msgid "Actual size"
-msgstr "Naturlig størrelse"
+#~ msgid "_Shutter speed"
+#~ msgstr "_Lukker hastighed"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
-msgid "Fit"
-msgstr "Tilpas"
+#~ msgid "_Size :"
+#~ msgstr "Stør_relse:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Tilpas billedet til vinduet"
+#~ msgid "_Thumbnail Caption..."
+#~ msgstr "_Miniaturebilledtekster"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#~ msgid "columns, by"
+#~ msgstr "søjler, af"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Tilpas til bredde"
+#~ msgid "index.html"
+#~ msgstr "index.html"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:225
-msgid "Step A_nimation"
-msgstr "GÃ¥ igennem a_nimering"
+#~ msgid "or _use a single index page"
+#~ msgstr "eller _brug en enkelt indeksside"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:226
-msgid "View next animation frame"
-msgstr "Vís næste billede i animering"
+#~ msgid "rows per page,"
+#~ msgstr "rækker per side,"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
-msgid "_Centered"
-msgstr "_Centreret"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
+#~ "(reverse landscape)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mulige værdier er 0 (portræt), 1 (landskab), 2 (omvendt portræt), 3 "
+#~ "(omvendt landskab)"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
-msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (centreret)"
+#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: 1, 2, 3 og 4."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
-msgid "_Tiled"
-msgstr "_Side ved side"
+#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: 72, 150, 300 og 600."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
-msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
-msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
+#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: ascending, descending."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
-msgid "_Scaled"
-msgstr "S_kaleret"
+#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
+#~ msgstr "<Mulige værdier er: forward, backward, random."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
-msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (skaleret og behold højde-/breddeforhold)"
+#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: image, data, comment."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:255
-msgid "Str_etched"
-msgstr "Udstr_ukket"
+#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: jpeg, png, tga, tiff."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
-msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (udstrukket)"
+#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: manual, auto."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Genskab"
+#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: nautilus, single, double."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
-msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-msgstr "Genskab oprindeligt baggrundstapet"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "Ã?ndr _dato..."
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+#~ "shadow_in, shadow_out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mulige værdier er: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+#~ "shadow_in, shadow_out."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "�ndr billedets seneste ændret-dato"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+#~ "custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mulige værdier er: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+#~ "custom."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:270
-msgid "Reset _Exif Orientation"
-msgstr "Nulstil _Exif-orientering"
+#~ msgid "Possible values are: png, jpeg."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: png, jpeg."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
-msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-msgstr "Nulstil Exif-orientering til top-venstre"
+#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
+#~ msgstr "Mulige værdier er: skip, rename, ask, overwrite."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:291
-msgid "Show information about gThumb"
-msgstr "Vís information om gThumb"
+#~ msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne albummet \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:295
-msgid "Contents"
-msgstr "Indhold"
+#~ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke gemme albummet \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:300
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastaturgenveje"
+#~ msgid "%d %B %Y"
+#~ msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:316
-msgid "Play _Animation"
-msgstr "Afspil _animering"
+#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %B %Y %H:%M"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:317
-msgid "Start or stop current animation"
-msgstr "Start eller stop aktuel animering"
+#~ msgid "Image type:"
+#~ msgstr "Billedtype:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:327
-msgid "_High Quality"
-msgstr "_Høj kvalitet"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hjem"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:328
-msgid "Use high quality zoom"
-msgstr "Brug højkvalits zoom"
+#~ msgid "Library not empty"
+#~ msgstr "Biblioteket er ikke tomt"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:330
-msgid "_Low Quality"
-msgstr "_Lav kvalitet"
+#~ msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke fjerne biblioteket \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:331
-msgid "Use low quality zoom"
-msgstr "Brug lavkvalits zoom"
+#~ msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke fjerne albummet \"%s\": %s"
 
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
+#~ msgid "No image"
+#~ msgstr "Intet billede"
 
-#: ../src/main.c:95
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "Start et diasshow automatisk"
+#~ msgid "Ro_tate Images"
+#~ msgstr "Rotér billeder"
 
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "Importér billeder fra ditalkamera automatisk"
+#~ msgid "Loading image: %s"
+#~ msgstr "Indlæser billede: %s"
 
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Use the viewer mode to view single images"
-msgstr "Brug visningstilstanden til at se enkelte billeder."
+#~ msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
+#~ msgstr "Fjerner alle miniaturebilleder, vent venligst..."
 
-#: ../src/main.c:148
-msgid "Holidays"
-msgstr "Fridage"
+#~ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
+#~ msgstr "Fjerner gamle miniaturebilleder, vent venligst..."
 
-#: ../src/main.c:149
-msgid "Temporary"
-msgstr "Midlertidigt"
+#~ msgid "(Invalid Name)"
+#~ msgstr "(Ugyldigt navn)"
 
-#: ../src/main.c:150
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Skærmskud"
+#~ msgid "%d x %d pixels"
+#~ msgstr "%d Ã? %d billedpunkter"
 
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Science"
-msgstr "Videnskab"
+#~ msgid "Creating image: %s.%s"
+#~ msgstr "Opretter billede: %s.%s"
 
-#: ../src/main.c:152
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorit"
+#~ msgid "Saving thumbnails"
+#~ msgstr "Gemmer miniaturebilleder"
 
-#: ../src/main.c:153
-msgid "Important"
-msgstr "Vigtigt"
+#~ msgid "Saving HTML pages: Images"
+#~ msgstr "Gemmer HTML sider: Billeder"
 
-#: ../src/main.c:154
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+#~ msgstr "Gemmer HTML sider: Indexfiler"
 
-#: ../src/main.c:155
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
+#~ msgid "Saving images"
+#~ msgstr "Gemmer billeder"
 
-#: ../src/main.c:156
-msgid "Party"
-msgstr "Fest"
+#~ msgid "Copying original images"
+#~ msgstr "Kopierer originale billeder"
 
-#: ../src/main.c:157
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
+#~ msgid "Could not create a temporary folder"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe"
 
-#: ../src/main.c:158
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+#~ msgid "Move Catalog to..."
+#~ msgstr "Flyt albummet til..."
 
-#: ../src/main.c:159
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
+#~ msgid "Enter the new category name"
+#~ msgstr "Indtast det nye kategorinavn"
 
-#: ../src/main.c:458
-#: ../src/main.c:735
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt da det indeholder tegnet \",\". Brug et "
+#~ "andet navn."
 
-#: ../src/rotation-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "Kunne ikke omforme billedet: %s"
+#~ msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
+#~ msgstr "Kategorien \"%s\" findes allerede. Brug et andet navn."
 
-#: ../src/rotation-utils.c:117
-msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
-"\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the original image.\n"
-"\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
-msgstr ""
-"Denne omformning kan være skyld i små billedeforvrængninger langs et eller flere kanter, fordi billedets dimensioner ikke er deleligt med 8.\n"
-"\n"
-"Forvrængningen kan dog fortrydes. Hvis resultatet af billedet er uacceptabelt, tilføj fa den modsatte omformning for at returnere til det oprindelige billede.\n"
-"\n"
-"Du kan også vælge af forkaste (eller trimme) ikke omformbare kant-billedpunkter. Ved praktisk brug giver denne tilstand de bedst udseende resultater, men omformningen er ikke helt tabsfri mere."
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+#~ msgstr "Et billede med navnet \"%s\" findes allerede. Angiv et andet navn."
 
-#: ../src/rotation-utils.c:125
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Trim"
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et billede med navnet \"%s\" findes allerede. Vil du overskrive det?"
+
+#~ msgid "Duplicates"
+#~ msgstr "Dubletter"
+
+#~ msgid "Duplicates Size"
+#~ msgstr "Dubletstørrelse"
+
+#~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Markerede billeder vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+
+#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
+#~ msgstr "MÃ¥lmappen findes ikke. Vil du oprette den?"
+
+#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke de rigtige rettigheder til at oprette billeder i mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "_Do not display this message again"
+#~ msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Flyt"
+
+#~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d. %b %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "You didn't enter the new name"
+#~ msgstr "Du angav ikke det nye navn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#~ "name."
+#~ msgstr "Navnet \"%s\" bruges allerede i denne mappe. Brug et andet navn."
+
+#~ msgid "Could not rename the following images:"
+#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe følgende billeder:"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Afbryd"
+
+#~ msgid "Collecting images info"
+#~ msgstr "Samler billedinformation"
+
+#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
+#~ msgstr "Kopierer fil %ld af %ld"
+
+#~ msgid "Information on Channel"
+#~ msgstr "Information om kanal"
+
+#~ msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig lokalmappe af den fjerne fil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to remote location. Check remote "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke flytte midlertidig fil til fjernt sted. Kontrollér "
+#~ "fjernrettigheder."
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Hoved"
+
+#~ msgid "by path"
+#~ msgstr "efter sti"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "efter størrelse"
+
+#~ msgid "by comment"
+#~ msgstr "efter kommentar"
+
+#~ msgid "manual order"
+#~ msgstr "manuel orden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt da det indeholder tegnet \"/\". Brug et "
+#~ "andet navn."
+
+#~ msgid "Select Album Theme"
+#~ msgstr "Vælg albummets tema"
+
+#~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Billedet vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+
+#~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "De valgte billeder vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+
+#~ msgid "Enter the new name: "
+#~ msgstr "Indtast det nye navn: "
+
+#~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
+#~ msgstr "Navnet \"%s\" bruges allerede. Brug et andet navn."
+
+#~ msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe biblioteket \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Det valgte bibliotek vil blive fjernet, er du sikker?"
+
+#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Det valgte album vil blive fjernet, er du sikker?"
+
+#~ msgid "New Catalog"
+#~ msgstr "Nyt album"
+
+#~ msgid "New Library"
+#~ msgstr "Nyt bibliotek"
+
+#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "source and destination are the same"
+#~ msgstr "kilden og målet er det samme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne den permanent?"
+
+#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Den valgte mappe vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
+
+#~ msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke kopiere mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "source contains destination"
+#~ msgstr "kilden indeholder målet"
+
+#~ msgid "a folder with that name is already present."
+#~ msgstr "en mappe med dette navn findes allerede."
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Mappe"
+
+#~ msgid "Show/_Hide"
+#~ msgstr "Vis/_skjul"
+
+#~ msgid "S_ort Images"
+#~ msgstr "S_ortér billeder"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Billede"
+
+#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
+#~ msgstr "Brug billede som _baggrund"
+
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Ã?bn et nyt vindue"
+
+#~ msgid "_Import Photos..."
+#~ msgstr "_Importér billeder..."
+
+#~ msgid "_Write To CD..."
+#~ msgstr "_Skriv til cd"
+
+#~ msgid "Write selection to CD"
+#~ msgstr "Skriv valgte til cd"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Omdøb..."
+
+#~ msgid "Move this image to the Trash"
+#~ msgstr "Flyt dette billede til papirkurven"
+
+#~ msgid "Copy this image to another location"
+#~ msgstr "Kopiér dette billede til et andet sted"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Flyt..."
+
+#~ msgid "Move this image to another location"
+#~ msgstr "Flyt dette billede til et andet sted"
+
+#~ msgid "Copy selected images to another location"
+#~ msgstr "Kopiér de valgte billeder til et andet sted"
+
+#~ msgid "Move selected images to another location"
+#~ msgstr "Flyt de valgte billeder til et andet sted"
+
+#~ msgid "Select all images"
+#~ msgstr "Vælg alle billeder"
+
+#~ msgid "Rename selected catalog"
+#~ msgstr "Omdøb valgte album"
+
+#~ msgid "Rem_ove"
+#~ msgstr "_Fjern"
+
+#~ msgid "Remove selected catalog"
+#~ msgstr "Fjern valgt album"
+
+#~ msgid "Move selected catalog to another location"
+#~ msgstr "Flyt valgt album til et andet sted"
+
+#~ msgid "_Edit Search..."
+#~ msgstr "_Redigér søgning..."
+
+#~ msgid "Modify search criteria"
+#~ msgstr "�ndr søgekriterium"
+
+#~ msgid "Redo _Search"
+#~ msgstr "_Gentag søgning"
+
+#~ msgid "Redo the search"
+#~ msgstr "Gentag søgningen"
+
+#~ msgid "_New Catalog..."
+#~ msgstr "_Nyt album..."
+
+#~ msgid "New _Library..."
+#~ msgstr "Nyt _bibliotek..."
+
+#~ msgid "Create a new catalog library"
+#~ msgstr "Opret et nyt albumbibliotek"
+
+#~ msgid "Rename current catalog"
+#~ msgstr "Omdøb aktuelt album"
+
+#~ msgid "Remove current catalog"
+#~ msgstr "Fjern aktuelt album"
+
+#~ msgid "Move current catalog to another location"
+#~ msgstr "Flyt aktuelt album til et andet sted"
+
+#~ msgid "Rename selected folder"
+#~ msgstr "Omdøb valgte mappe"
+
+#~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
+#~ msgstr "Flyt den valgte mappe til papirkurven"
+
+#~ msgid "Copy selected folder"
+#~ msgstr "Kopiér valgt mappe"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:211
-msgid "Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
-msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil til lokalt mål. Kontrollér mapperettigheder."
+#~ msgid "Move selected folder"
+#~ msgstr "Flyt valgte mappe"
+
+#~ msgid "Assign categories to the selected folder"
+#~ msgstr "Tildel kategorier til den valgte mappe"
+
+#~ msgid "Rename current folder"
+#~ msgstr "Omdøb aktuel mappe"
+
+#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
+#~ msgstr "Flyt aktuel mappe til papirkurven"
+
+#~ msgid "Copy current folder"
+#~ msgstr "Kopiér aktuel mappe"
+
+#~ msgid "Assign categories to the current folder"
+#~ msgstr "Tildel kategorier til den nuværende mappe"
+
+#~ msgid "_New Folder..."
+#~ msgstr "_Ny mappe..."
+
+#~ msgid "Reload the current location"
+#~ msgstr "Indlæs nuværende sted igen"
+
+#~ msgid "Stop loading current location"
+#~ msgstr "Stop indlæsning af aktuelt sted"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
+
+#~ msgid "_Go to the Image Folder"
+#~ msgstr "_GÃ¥ til billedmappen"
+
+#~ msgid "Specify a location to visit"
+#~ msgstr "Angiv et sted at besøge"
+
+#~ msgid "_Slide Show"
+#~ msgstr "_Diasshow"
+
+#~ msgid "Create _Index Image..."
+#~ msgstr "Opret _indeksbillede..."
+
+#~ msgid "Search for _Duplicates..."
+#~ msgstr "S_øg efter dubletter..."
+
+#~ msgid "Scale Images..."
+#~ msgstr "Skalér billeder..."
+
+#~ msgid "_Image Preview"
+#~ msgstr "_Billedvisning"
+
+#~ msgid "View the image"
+#~ msgstr "Vís billedet"
+
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "_Omvendt rækkefølge"
+
+#~ msgid "Reverse images order"
+#~ msgstr "Omvendt billedrækkefølge"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "efter _navn"
+
+#~ msgid "Sort images by name"
+#~ msgstr "Sortér billeder efter navn"
+
+#~ msgid "by _Path"
+#~ msgstr "efter _sti"
+
+#~ msgid "Sort images by path"
+#~ msgstr "Sortér billeder efter sti"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "efter _filstørrelse"
+
+#~ msgid "Sort images by file size"
+#~ msgstr "Sortér billeder efter filstørrelse"
+
+#~ msgid "Sort images by file modification time"
+#~ msgstr "Sortér billeder efter filændringsdato"
+
+#~ msgid "by _Exif Time"
+#~ msgstr "efter _Exif-tid"
+
+#~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
+#~ msgstr "Sortér billeder efter Exif-datotidsmærke"
+
+#~ msgid "by _Comment"
+#~ msgstr "efter _kommentar"
+
+#~ msgid "Sort images by comment"
+#~ msgstr "Sortér billeder efter kommentar"
+
+#~ msgid "_Manual Order"
+#~ msgstr "_Manuel orden"
+
+#~ msgid "Sort images manually"
+#~ msgstr "Sortér billeder manuelt"
+
+#~ msgid "View As Slides"
+#~ msgstr "Vis som et diasshow"
+
+#~ msgid "View As List"
+#~ msgstr "Vis som liste"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Mapper"
+
+#~ msgid "_Catalogs"
+#~ msgstr "_Albummer"
+
+#~ msgid "View the catalogs"
+#~ msgstr "Vís albummerne"
+
+#~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
+#~ msgstr "[Tryk 'c' for at tilføje en kommentar]"
+
+#~ msgid "1 image (%s)"
+#~ msgstr "1 billede (%s)"
+
+#~ msgid "%d selected (%s)"
+#~ msgstr "%d markerede (%s)"
+
+#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
+#~ msgstr "Det nuværende billede er blevet ændret, ønsker du at gemme det?"
+
+#~ msgid "Dragged Images"
+#~ msgstr "Billeder som er trukket"
+
+#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke indlæse mappen \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Image data"
+#~ msgstr "Billedoplysninger"
+
+#~ msgid "The specified catalog does not exist."
+#~ msgstr "Det angivne album findes ikke."
+
+#~ msgid "Wait please..."
+#~ msgstr "Vent venligst..."
+
+#~ msgid "Filesystem Data"
+#~ msgstr "Filsystem-data"
+
+#~ msgid "GPS Coordinates"
+#~ msgstr "GPS-koordinater"
+
+#~ msgid "Embedded Thumbnail"
+#~ msgstr "Indlejrede miniaturebilleder"
+
+#~ msgid "Versions & Interoperability"
+#~ msgstr "Versioner og tilpasning"
+
+#~ msgid "Value "
+#~ msgstr "Værdi"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#~ msgid "is before"
+#~ msgstr "er før"
+
+#~ msgid "is after"
+#~ msgstr "er efter"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "Text contains"
+#~ msgstr "Tekst indeholder"
+
+#~ msgid "<b>_Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>_Mappe</b>"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Gennemse..."
+
+#~ msgid "<b>_Recent folders:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Sidste mapper:</b>"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Transformer"
+
+#~ msgid "_Single Window"
+#~ msgstr "_Enkelt vindue"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ingen"
+
+#~ msgid "Open selected images with an application"
+#~ msgstr "Ã?bn valgte billeder med et program"
+
+#~ msgid "Save current image"
+#~ msgstr "Gem det aktuelle billede"
+
+#~ msgid "Revert to saved image"
+#~ msgstr "GÃ¥ tilbage til gemt billede"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Udskriv..."
+
+#~ msgid "Print the current image"
+#~ msgstr "Udskriv de valgte billeder"
+
+#~ msgid "Open this image with an application"
+#~ msgstr "Ã?bn dette billede med et program"
+
+#~ msgid "Comm_ent..."
+#~ msgstr "Komm_entar..."
+
+#~ msgid "Add a comment to selected images"
+#~ msgstr "Tilføj kommentar til markerede billeder"
+
+#~ msgid "Rem_ove Comment"
+#~ msgstr "Fj_ern kommentar"
+
+#~ msgid "Remove comments of selected images"
+#~ msgstr "Fjern kommentarer fra valgte billeder"
+
+#~ msgid "Assign categories to selected images"
+#~ msgstr "Tildel kategorier til valgte billeder"
+
+#~ msgid "Ca_tegories"
+#~ msgstr "Ka_tegorier"
+
+#~ msgid "View the image rotated clockwise"
+#~ msgstr "Vís billedet roteret med uret"
+
+#~ msgid "View the image rotated counter-clockwise"
+#~ msgstr "Vís billedet roteret mod uret"
+
+#~ msgid "_Flip"
+#~ msgstr "_Vend"
+
+#~ msgid "View the image flipped"
+#~ msgstr "Vís billedet omvendt"
+
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "_Spejlvend"
+
+#~ msgid "View the image mirrored"
+#~ msgstr "Vís billedet spejlvendt"
+
+#~ msgid "View the image in black and white"
+#~ msgstr "Vís billedet i sort/hvid"
+
+#~ msgid "View the image with negative colors"
+#~ msgstr "Vís billedet med negative farver"
+
+#~ msgid "_Enhance"
+#~ msgstr "_Forbedring"
+
+#~ msgid "Automatically adjust the color levels"
+#~ msgstr "Tilpas farveniveauerne automatisk"
+
+#~ msgid "Reduce the number of colors"
+#~ msgstr "Reducér antal farver"
+
+#~ msgid "_Brightness-Contrast..."
+#~ msgstr "_Lysstyrke-kontrast..."
+
+#~ msgid "Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
+
+#~ msgid "_Hue-Saturation..."
+#~ msgstr "_Farvetone-mætning..."
+
+#~ msgid "Adjust hue and saturation"
+#~ msgstr "Justér farvetone og mætning"
+
+#~ msgid "Redeye Removal Tool"
+#~ msgstr "Værktøj til at fjerne rødøje"
+
+#~ msgid "_Color Balance..."
+#~ msgstr "_Farvebalance..."
+
+#~ msgid "Adjust color balance"
+#~ msgstr "Justér farvebalance"
+
+#~ msgid "Crop image"
+#~ msgstr "Beskær billede"
+
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Sort og hvid"
+
+#~ msgid "Web Palette"
+#~ msgstr "Web-palette"
+
+#~ msgid "Step A_nimation"
+#~ msgstr "GÃ¥ igennem a_nimering"
+
+#~ msgid "View next animation frame"
+#~ msgstr "Vís næste billede i animering"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (centered)"
+#~ msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (centreret)"
+
+#~ msgid "_Scaled"
+#~ msgstr "S_kaleret"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (skaleret og behold højde-/"
+#~ "breddeforhold)"
+
+#~ msgid "Str_etched"
+#~ msgstr "Udstr_ukket"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
+#~ msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (udstrukket)"
+
+#~ msgid "Restore the original desktop wallpaper"
+#~ msgstr "Genskab oprindeligt baggrundstapet"
+
+#~ msgid "Reset _Exif Orientation"
+#~ msgstr "Nulstil _Exif-orientering"
+
+#~ msgid "Reset Exif orientation to top-left"
+#~ msgstr "Nulstil Exif-orientering til top-venstre"
+
+#~ msgid "Play _Animation"
+#~ msgstr "Afspil _animering"
+
+#~ msgid "Start or stop current animation"
+#~ msgstr "Start eller stop aktuel animering"
+
+#~ msgid "_High Quality"
+#~ msgstr "_Høj kvalitet"
+
+#~ msgid "Use high quality zoom"
+#~ msgstr "Brug højkvalits zoom"
+
+#~ msgid "_Low Quality"
+#~ msgstr "_Lav kvalitet"
+
+#~ msgid "Use low quality zoom"
+#~ msgstr "Brug lavkvalits zoom"
+
+#~ msgid "Use the viewer mode to view single images"
+#~ msgstr "Brug visningstilstanden til at se enkelte billeder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to local destination. Check folder "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke flytte midlertidig fil til lokalt mål. Kontrollér "
+#~ "mapperettigheder."
 
-#~ msgid "Catalog"
-#~ msgstr "Album"
 #~ msgid "GThumb Catalog View"
 #~ msgstr "GThumb-albumvisning"
+
 #~ msgid "View as Catalog"
 #~ msgstr "Vís som album"
+
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "Skriv _ud"
+
 #~ msgid "GThumb Image"
 #~ msgstr "GThumb-billede"
+
 #~ msgid "GThumb Viewer"
 #~ msgstr "Gthumb-fremviser"
+
 #~ msgid "View with GThumb"
 #~ msgstr "Vís med GThumb"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Vend"
-#~ msgid "Flip the image"
-#~ msgstr "Vend billedet"
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Høj"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Lav"
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Spejlvend"
+
 #~ msgid "Mirror the image"
 #~ msgstr "Spejlvend billedet"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Rotér"
+
 #~ msgid "Rotate 180 _Degrees"
 #~ msgstr "Rotér 180 _grader"
+
 #~ msgid "Rotate the image clockwise"
 #~ msgstr "Rotér billedet med uret"
+
 #~ msgid "Rotate the image of 180 degrees"
 #~ msgstr "Rotér billedet 180°"
+
 #~ msgid "Start/Stop _Animation"
 #~ msgstr "Start/stop _animering"
+
 #~ msgid "Transparency T_ype"
 #~ msgstr "_Gennemsigtighedstype"
+
 #~ msgid "_Black"
 #~ msgstr "_Sort"
+
 #~ msgid "_Checked"
 #~ msgstr "_Ternet"
+
 #~ msgid "_Rotate Clockwise"
 #~ msgstr "_Rotér med uret"
+
 #~ msgid "_Step Animation"
 #~ msgstr "_GÃ¥ igennem animering"
+
 #~ msgid "_White"
 #~ msgstr "_Hvid"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]