[gnome-devel-docs] Added Ukrainian translation



commit 5a0fe40c0af6e24ff026036ae4aa5bcc59a7cb5c
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Mon Apr 5 17:29:05 2010 +0300

    Added Ukrainian translation

 platform-overview/Makefile.am |    2 +-
 platform-overview/uk/uk.po    | 3085 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3086 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/Makefile.am b/platform-overview/Makefile.am
index 7c1da82..83ecf4c 100644
--- a/platform-overview/Makefile.am
+++ b/platform-overview/Makefile.am
@@ -15,4 +15,4 @@ DOC_FIGURES =			\
 	figures/graphics.png	\
 	figures/i18n.png	\
 	figures/pango.png
-DOC_LINGUAS = cs de el es fr it oc ru
+DOC_LINGUAS = cs de el es fr it oc ru uk
diff --git a/platform-overview/uk/uk.po b/platform-overview/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..9493958
--- /dev/null
+++ b/platform-overview/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,3085 @@
+# Ukrainian translation for gnome-devel-docs.
+# Copyright (C) 2010 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-01 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 14:47+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: C/platform.xml:4(title)
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Ð?глÑ?д плаÑ?Ñ?оÑ?ми"
+
+#: C/platform.xml:6(para)
+msgid ""
+"The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
+"graphical applications and other software. Using the technologies in GNOME, "
+"you can create high-quality software to meet and exceed your users' "
+"expectations. This chapter provides a very brief overview of the components "
+"that are discussed in this document."
+msgstr ""
+"Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма GNOME Ñ?влÑ?Ñ? Ñ?обоÑ? комплекÑ?не Ñ?еÑ?едовиÑ?е Ñ?озÑ?обки гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? "
+"пÑ?огÑ?ами Ñ?а Ñ?нÑ?ого пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? "
+"GNOME, можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?кÑ? задоволÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? навÑ?Ñ?Ñ? "
+"пеÑ?евиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. У Ñ?Ñ?й главÑ? наведено коÑ?оÑ?кий оглÑ?д "
+"компоненÑ?Ñ?в, Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?иÑ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?."
+
+#: C/platform.xml:13(title) C/core-tech.xml:4(title)
+msgid "Core Technologies"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?"
+
+#: C/platform.xml:15(para)
+msgid ""
+"GNOME provides a number of libraries for constructing attractive graphical "
+"interfaces. It provides libraries for displaying and manipulating common "
+"user interface controls, for laying out and rendering text from most of the "
+"world's writing systems, and for drawing sophisticated vector graphics to "
+"the screen. The graphical technologies in GNOME are outlined in <xref "
+"linkend=\"graphics\"/>."
+msgstr ""
+"GNOME мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? набÑ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?ек длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?ивабливого гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?: показ Ñ?а Ñ?обоÑ?а з елеменÑ?ами гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? "
+"Ñ?а вивÑ?д Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?овиÑ? пиÑ?емноÑ?Ñ?ей, вивÑ?д Ñ?кладноÑ? векÑ?оÑ?ноÑ? "
+"гÑ?аÑ?Ñ?ки на екÑ?ан. Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? GNOME Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref "
+"linkend=\"graphics\"/>."
+
+#: C/platform.xml:22(para)
+msgid ""
+"The GIO library in GLib, together with the GVFS backend, provides a file "
+"system abstraction that allows users to work with files on remote servers as "
+"well as the local file systems. GIO provides a high-level API for file "
+"operations, making development fast and easy. Using GIO will allow your "
+"application to support remote files and folders automatically. GIO and GVFS "
+"are discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?еки GIO Ñ? GLib Ñ?а GVFS забезпеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми, "
+"Ñ?о дозволÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?айлами на вÑ?ддалениÑ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Ñ?ак Ñ?амо, Ñ?к Ñ? з "
+"локалÑ?ними. Ð?иÑ?окоÑ?Ñ?вневий пÑ?огÑ?амний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GIO длÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?айлами "
+"дозволÑ?Ñ? легко Ñ?а Ñ?видко Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?огÑ?ами. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? GIO Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ? "
+"додаÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?обоÑ?и з вÑ?ддаленими Ñ?айлами Ñ?а каÑ?алогами. GIO "
+"Ñ?а GVFS Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"gio\"/>"
+
+#: C/platform.xml:29(para)
+msgid ""
+"GNOME provides the GConf library and daemon for storing and retrieving user "
+"preferences. GConf has a simple API that makes it easy to provide instant-"
+"apply preferences in your application. Using GConf also allows "
+"administrators to provide default and mandatory application settings for "
+"their users. GConf is discussed in <xref linkend=\"gconf\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GNOME мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? GConf, Ñ?о маÑ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?ий пÑ?огÑ?амний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? миÑ?Ñ?Ñ?во заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и, "
+"пÑ?и Ñ?Ñ? змÑ?нÑ?. Ð?а допомогоÑ? GConf Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и "
+"Ñ?иповÑ? Ñ?а обов'Ñ?зковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. GConf Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? "
+"<xref linkend=\"gconf\"/>."
+
+#: C/platform.xml:35(para)
+msgid ""
+"GNOME provides facilities for internationalization and accessibility, "
+"helping you reach the largest possible number of potential users. Much of "
+"the internationalization and accessibility support is built right in, but "
+"there are many issues you should be aware of when developing applications. "
+"Internationalization is discussed in <xref linkend=\"i18n\"/>. Accessibility "
+"is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
+msgstr ""
+"GNOME надаÑ? заÑ?оби Ñ?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? можливоÑ?Ñ?ей, "
+"Ñ?о дозволÑ?Ñ? оÑ?опиÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?енÑ?Ñ?йниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. Ð?агаÑ?о вже "
+"вбÑ?довано Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, але пÑ?и Ñ?озÑ?обÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ам Ñ?лÑ?д звеÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?вагÑ? на певнÑ? "
+"пÑ?облеми. Ð?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"i18n\"/>. "
+"Ð?ожливоÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"a11y\"/>"
+
+#: C/platform.xml:42(para)
+msgid ""
+"GNOME ships with GStreamer, an extremely powerful multimedia framework for "
+"creating, editing, and playing audio and video content. GStreamer is "
+"discussed in <xref linkend=\"multimedia\"/>."
+msgstr ""
+"GNOME викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? GStreamer â?? поÑ?Ñ?жнÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?йнÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? длÑ? "
+"Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?, Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?а вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део. GStreamer Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? "
+"Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"multimedia\"/>."
+
+#: C/platform.xml:46(para)
+msgid ""
+"GNOME also provides a complete print framework which leverages CUPS whenever "
+"possible. The print framework in GNOME allows you to provide a consistent "
+"interface to high-quality printing. The print framework is discussed in "
+"<xref linkend=\"printing\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?о GNOME Ñ?акож вÑ?одиÑ?Ñ? повноÑ?Ñ?нна Ñ?иÑ?Ñ?ема дÑ?Ñ?кÑ?, Ñ?ка покÑ?аÑ?Ñ?Ñ? можливоÑ?Ñ?Ñ? "
+"CUPS. Ð?Ñ?дÑ?иÑ?Ñ?ема дÑ?Ñ?кÑ? GNOME надаÑ? повноÑ?Ñ?нний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? виÑ?окоÑ?кÑ?Ñ?ного "
+"дÑ?Ñ?кÑ?. Ð?Ñ?дÑ?иÑ?Ñ?емÑ? дÑ?Ñ?кÑ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"printing\"/>."
+
+#: C/platform.xml:53(title) C/ipc-network.xml:4(title)
+msgid "IPC and Networking"
+msgstr "Ð?заÑ?модÑ?Ñ? мÑ?ж пÑ?оÑ?еÑ?ами Ñ?а Ñ?обоÑ?а з меÑ?ежеÑ?"
+
+#: C/platform.xml:55(para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop has full support for transferring data using the clipboard "
+"or with drag and drop. The APIs in GTK+ can help you create applications "
+"that interoperate well with the rest of the desktop. Clipboard and drag and "
+"drop functionality are discussed in <xref linkend=\"clipboard\"/>."
+msgstr ""
+"СеÑ?едовиÑ?е GNOME повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? даниÑ? Ñ?еÑ?ез бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? Ñ? "
+"Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в. Ð?а допомогоÑ? GTK+ можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и "
+"пÑ?огÑ?ами, Ñ?о Ñ?пÑ?впÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?ими пÑ?огÑ?амами Ñ?еÑ?едовиÑ?а. ФÑ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?л <xref linkend=\"clipboard"
+"\"/>."
+
+#: C/platform.xml:61(para)
+msgid ""
+"With <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, "
+"GNOME provides the D-Bus messaging system. D-Bus is a cross-desktop message "
+"bus which allows all types of applications to communicate with one another. "
+"D-Bus is discussed in <xref linkend=\"dbus\"/>."
+msgstr ""
+"Разом з <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, "
+"GNOME Ñ?еалÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? обмÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?ми D-Bus â?? Ñ?инÑ?, Ñ?ка  не залежиÑ?Ñ? "
+"вÑ?д Ñ?обоÑ?ого Ñ?еÑ?едовиÑ?а Ñ? дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зним Ñ?ипам пÑ?огÑ?ам взаÑ?модÑ?Ñ?Ñ?и одне з "
+"одним. D-Bus Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"dbus\"/>."
+
+#: C/platform.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME features the Bonobo component system, built on top of CORBA. Bonobo "
+"allows programmers to create complex embeddable components which can be "
+"reused inside other programs. Note that Bonobo has been deprecated. Newly "
+"written code should use D-Bus and other technologies instead. Bonobo is "
+"discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+msgstr ""
+"GNOME мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емний компоненÑ? Bonobo, Ñ?о Ñ? надбÑ?довоÑ? над CORBA. Bonobo "
+"дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?кладнÑ? вбÑ?дованÑ? компоненÑ?и, Ñ?кÑ? можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и "
+"Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?амаÑ?.  заÑ?важÑ?е, Ñ?о Bonobo визнано заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лим. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"пÑ?огÑ?амаÑ? Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и D-Bus Ñ?а нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?. Bonobo Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? "
+"Ñ?оздÑ?л <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+
+#: C/platform.xml:72(para)
+msgid ""
+"To make networks more manageable for users, GNOME supports DNS Service "
+"Discovery. DNS Service Discovery enables applications to find services "
+"automatically on a local network, rather than requiring users to provide "
+"network addresses. DNS Service Discovery is discussed in <xref linkend=\"dns-"
+"sd\"/>."
+msgstr ""
+"Щоб надаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и меÑ?ежеÑ?, GNOME пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? DNS "
+"Service Discovery, Ñ?о дозволÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амам авÑ?омаÑ?иÑ?но знаÑ?одиÑ?и Ñ?лÑ?жби Ñ? "
+"локалÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?, не вимагаÑ?Ñ?и вÑ?д коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вводиÑ?и меÑ?ежнÑ? "
+"адÑ?еÑ?и. DNS Service Discovery Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?оÑ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"dns-sd\"/>."
+
+#: C/platform.xml:78(para)
+msgid ""
+"Finally, GNOME provides a number of libraries for working with XML and web "
+"services. These technologies are becoming increasingly important to "
+"application developers. XML and web services are discussed in <xref linkend="
+"\"xml-web-services\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?, GNOME мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? набÑ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?ек длÑ? Ñ?обоÑ?и з XML Ñ? веб-Ñ?лÑ?жбами, Ñ?кÑ? "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е бÑ?лÑ?Ñ? важливими длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в пÑ?огÑ?ам. XML Ñ?а веб-Ñ?лÑ?жби "
+"Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"xml-web-services\"/>."
+
+#: C/platform.xml:85(title) C/desktop-tech.xml:4(title)
+msgid "Desktop Technologies"
+msgstr "ТеÑ?нологÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
+
+#: C/platform.xml:87(para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop features numerous places where applications can provide "
+"better integration, such as providing panel applets or plugins for the file "
+"manager. Many of these features are discussed in <xref linkend=\"desktop-tech"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"СеÑ?едовиÑ?е GNOME маÑ? Ñ?иÑ?леннÑ? заÑ?оби кÑ?аÑ?оÑ? Ñ?нÑ?егÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ам, напÑ?иклад "
+"аплеÑ?и длÑ? панелÑ? задаÑ? Ñ?и модÑ?лÑ? длÑ? менеджеÑ?а Ñ?айлÑ?в. Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ? "
+"можливоÑ?Ñ?ей Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
+
+#: C/platform.xml:92(para)
+msgid ""
+"GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you create "
+"more usable applications. GNOME's usability standards were a first among "
+"free desktop environments, and they continue to improve through GNOME's "
+"commitment to a better user experience. Usability is discussed in <xref "
+"linkend=\"usability\"/>."
+msgstr ""
+"GNOME маÑ? повний поÑ?Ñ?бник зÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в, Ñ?об допомогÑ?и "
+"Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами. Ð?Ñ?гономÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?и GNOME бÑ?ли пеÑ?Ñ?ими Ñ?еÑ?ед "
+"вÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?иваÑ? Ñ?Ñ? Ñ?озвиÑ?ок, допомагаÑ?Ñ?и GNOME доÑ?Ñ?гÑ?и кÑ?аÑ?оÑ? "
+"взаÑ?модÑ?Ñ? з коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем. Ð?Ñ?гономÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend="
+"\"usability\"/>."
+
+#: C/platform.xml:98(para)
+msgid ""
+"GNOME also provides a complete help system, as well as style guidelines for "
+"writing documentation. Though often under-appreciated, good user help can "
+"significantly improve your software. Documentation is discussed in <xref "
+"linkend=\"documentation\"/>."
+msgstr ""
+"GNOME Ñ?акож мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? повноÑ?Ñ?ннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? довÑ?дки Ñ?а поÑ?Ñ?бники з напиÑ?аннÑ? "
+"докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?обÑ?е Ñ?кладена довÑ?дка може знаÑ?но покÑ?аÑ?иÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?. "
+"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? <xref linkend=\"documentation\"/>"
+
+#: C/legal-fdl.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file "
+"COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и, поÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а/або змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?ей докÑ?менÑ? на Ñ?моваÑ? "
+"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU Free Documentation License (GFDL), веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.1 Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? "
+"веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о видана Free Software Foundation, без незмÑ?нниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ин Ñ?а без "
+"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?в на обгоÑ?Ñ?каÑ?. Ð?и можеÑ?е знайÑ?и копÑ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GFDL <ulink type=\"help"
+"\" url=\"ghelp:fdl\">за Ñ?им поÑ?иланнÑ?м</ulink> або Ñ? Ñ?айлÑ? COPYING-DOCS, Ñ?о "
+"поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?им поÑ?Ñ?бником."
+
+#: C/legal-fdl.xml:11(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ЦÑ? довÑ?дка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? збÑ?Ñ?ки докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з GNOME, Ñ?о поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? "
+"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GFDL. ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? довÑ?дкÑ? окÑ?емо вÑ?д збÑ?Ñ?ки, "
+"можеÑ?е Ñ?е зÑ?обиÑ?и додавÑ?и до довÑ?дки копÑ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?к опиÑ?ано Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? 66 "
+"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?."
+
+#: C/legal-fdl.xml:17(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назв, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компанÑ?Ñ?ми длÑ? Ñ?озповÑ?Ñ?дженнÑ? Ñ?Ñ? "
+"пÑ?одÑ?кÑ?Ñ?в Ñ?а поÑ?лÑ?г Ñ? Ñ?оÑ?говими маÑ?ками. ЯкÑ?о Ñ?акÑ? назви зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з GNOME Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?никам пÑ?оекÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME вÑ?домо, Ñ?о "
+"вони Ñ? Ñ?оÑ?говими маÑ?ками, Ñ?одÑ? Ñ?Ñ? назви пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? великими лÑ?Ñ?еÑ?ами або "
+"поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з великоÑ? лÑ?Ñ?еÑ?и."
+
+#: C/legal-fdl.xml:30(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ \"ЯÐ? Ð?\", Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ЯÐ?Ð?Ð?Ð¥ ЧÐ? Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð?Ð¥, "
+"Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЧÐ?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?УЮЧÐ?СЬ, Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? ЩÐ? ЦÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т ЧÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Я "
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?У, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЮТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РУШУЮТЬ ЧÐ?Ð?СЬ Ð?РÐ?Ð?Ð?. Ð?Ð?СЬ РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? ЯÐ?Ð?СТЬ, ТÐ?ЧÐ?Ð?СТЬ, ТÐ? ЧÐ?Ð?Ð?Ð?СТЬ "
+"ЦЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ Ð?Ð? Ð?Ð?С.  ЯÐ?ЩÐ? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т ЧÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?УÐ?УТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð? У Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð?У "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð? (Ð?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ч, Ð?Ð?ТÐ?Р Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Р) Ð?Ð?РÐ?ТÐ? "
+"Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ТРÐ?ТÐ? Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?СÐ?УÐ?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Я, РÐ?Ð?Ð?Ð?Т ЧÐ? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я. "
+"ЦЯ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У ЧÐ?СТÐ?Ð?У ЦÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?УСÐ?Ð?Ð?ТЬСЯ Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я ЦЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?ЯТТЯ ЦÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?; ТÐ?"
+
+#: C/legal-fdl.xml:47(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ð?Ð? Ð?Ð? ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ТÐ? Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, ЧÐ? ТÐ? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?СЬÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТÐ? (Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЧÐ? Ð¥Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ), Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РУ, ЧÐ? ЧÐ?Ð?Ð?СЬ Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ?Р, "
+"Ð?Ð?ЧÐ?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ч, Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Р, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?СТРÐ?Ð?'ЮТÐ?Р Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ ЧÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ, Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ?ЧÐ?Ð?ЬÐ?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð? Ð? ЦÐ?Ð¥ "
+"СТÐ?РÐ?Ð?, Ð?Ð? Ð?Ð?СÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТЬ Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ю Ð?СÐ?Ð?Ð?Ю Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?, "
+"Ð?Ð?Ð?РЯÐ?Ð?, Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð? Ð?СТÐ?ТÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð?Ð? Ð¥Ð?РÐ?Ð?ТÐ?РУ "
+"Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЧÐ?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?УЮЧÐ?СЬ, Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?ТРÐ?ТÐ? Ð?РÐ?СТÐ?Ð?У, Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?ТÐ?, "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?'ЮТÐ?РÐ?, Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð? Ð?Ð?ШÐ? Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?ТРÐ?ТÐ? ЩÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я ЦЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ð?РСÐ?Ð? ЦЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ, Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ ЯÐ?ЩÐ? ЦÐ? СТÐ?РÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?УÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?ФÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ ТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?."
+
+#: C/legal-fdl.xml:24(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? ЦЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?СТÐ?ЧÐ?ЮТЬСЯ Ð?Ð? УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?ЦÐ?Ð? GNU Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЬШÐ?Ð? РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?ЯÐ? ЩÐ?: <placeholder-1/>"
+
+#: C/ipc-network.xml:7(title)
+msgid "Clipboards and Drag and Drop"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
+
+#: C/ipc-network.xml:9(para)
+msgid ""
+"As users work with more and more types of data in different applications, "
+"they have an increasing need to share objects and data between their "
+"applications. GNOME supports two related methods for transfering data "
+"between applications: using drag and drop operations, and copying to and "
+"pasting from a system-wide clipboard. Both the clipboard and drag and drop "
+"work across multiple applications, including those not developed with GNOME."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ?в даниÑ? Ñ? Ñ?Ñ?зниÑ? пÑ?огÑ?амаÑ?, "
+"зÑ?оÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?еба Ñ? обмÑ?нÑ? об'Ñ?кÑ?ами Ñ?а даними мÑ?ж пÑ?огÑ?амами. GNOME пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? два пов'Ñ?заниÑ? меÑ?оди обмÑ?нÑ? "
+"даними мÑ?ж пÑ?огÑ?амами: Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?а копÑ?Ñ?ваннÑ?м даниÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?. Ð?бидва меÑ?оди обмÑ?нÑ? даними пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? багаÑ?Ñ?оÑ? пÑ?огÑ?амаÑ?, навÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ? Ñ?кÑ? не Ñ?озÑ?облÑ?лиÑ?Ñ? длÑ? GNOME. "
+
+#: C/ipc-network.xml:17(para)
+msgid ""
+"The clipboard is used when a user explicitly copies data in an application. "
+"The application then claims ownership of the clipboard. When the user pastes "
+"the data into another application, that application requests the clipboard "
+"data from the first application. Clipboard operations are fully supported in "
+"GTK+."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?вним Ñ?ином копÑ?Ñ?Ñ? данÑ? Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?."
+"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?огÑ?ама оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над бÑ?Ñ?еÑ?ом обмÑ?нÑ?. Ð?оли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? данÑ? "
+"Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?о Ñ?нÑ?а пÑ?огÑ?ама оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? данÑ? з пеÑ?Ñ?оÑ? пÑ?огÑ?ами. Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з бÑ?Ñ?еÑ?ом обмÑ?нÑ? "
+"повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK+."
+
+#: C/ipc-network.xml:23(para)
+msgid ""
+"Drag and drop operations are similar, but they require the pointer to be "
+"tracked and updated as the user moves across potential drop targets. When an "
+"application is notified a pointer is moving over it during an active drag, "
+"it must update the cursor to indicate whether or not it can accept the drop. "
+"GTK+ provides drag and drop support with a sophisticated API that makes it "
+"easy to manage drop targets in your applications."
+msgstr ""
+"Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?ожÑ?, але вимагаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еженнÑ? за кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом Ñ?а його "
+"оновленнÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? над поÑ?енÑ?Ñ?йними Ñ?Ñ?лÑ?ми длÑ? вÑ?Ñ?авки. Ð?оли пÑ?огÑ?ама "
+"Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? над неÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?, вона маÑ? "
+"змÑ?ниÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аким Ñ?ином, Ñ?об показаÑ?и Ñ?и вона може пÑ?ийнÑ?Ñ?и пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?. "
+"GTK+ пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? Ñ?кладного API, "
+"Ñ?о дозволÑ?Ñ? легко кеÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ми пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ?."
+
+#: C/ipc-network.xml:30(para)
+msgid ""
+"Both the clipboard and drag and drop operations support content negotation. "
+"When an application has data to offer, it advertises which formats are "
+"available for that data. Receiving applications can request the most "
+"suitable formats. For instance, if a user copies text from a web browser, a "
+"word processor can maintain formatting by requesting the data in HTML, while "
+"a plain text editor can receive the text without formatting."
+msgstr ""
+"Ð?бидва меÑ?анÑ?зми â?? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?а бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?, пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обмÑ?н не лиÑ?е "
+"Ñ?екÑ?Ñ?ом, але й довÑ?лÑ?ними даними. Ð?оли Ñ? пÑ?огÑ?ами Ñ? данÑ? длÑ? "
+"обмÑ?нÑ? вона оголоÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?и Ñ?иÑ? даниÑ?. Ð?апÑ?иклад, пÑ?и "
+"копÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? веб-оглÑ?даÑ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ?овий пÑ?оÑ?еÑ?оÑ? може обÑ?обиÑ?и "
+"данÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML, а звиÑ?айний Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ? може "
+"пÑ?ийнÑ?Ñ?и лиÑ?е звиÑ?айний Ñ?екÑ?Ñ? без Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ?."
+
+#: C/ipc-network.xml:38(para)
+msgid ""
+"You should provide clipboard and drag and drop functionality for any data "
+"your application operates on. The clipboard and drag and drop are useful for "
+"more than just text: files, graphics, and sound clips are all examples of "
+"data that can be transferred between applications. When you use GTK+, you "
+"automatically get clipboard and drag and drop support for text areas, color "
+"buttons, file choosers, and other built-in user interface controls. You "
+"should use the APIs in GTK+ to provide support for any other data in your "
+"application."
+msgstr ""
+"ТÑ?еба забезпеÑ?иÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?обоÑ?и з бÑ?Ñ?еÑ?ом обмÑ?нÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? длÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даниÑ?, з Ñ?кими пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ама. Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? "
+"коÑ?иÑ?нÑ? не лиÑ?е длÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?екÑ?Ñ?ом, але й длÑ? пеÑ?еноÑ?Ñ? мÑ?ж пÑ?огÑ?амами "
+"Ñ?Ñ?агменÑ?Ñ?в Ñ?айлÑ?в, зобÑ?аженÑ?, звÑ?кÑ?. Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? GTK+, пÑ?огÑ?ами "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? з бÑ?Ñ?еÑ?ом обмÑ?нÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? длÑ? "
+"Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? полÑ?в, кнопок вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?, дÑ?алогÑ?в вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? вбÑ?дованиÑ? "
+"елеменÑ?Ñ?в кеÑ?Ñ?ваннÑ?. Ð?лÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки бÑ?дÑ?-Ñ?кого Ñ?нÑ?ого Ñ?ипÑ? даниÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и "
+"API GTK+."
+
+#: C/ipc-network.xml:47(para)
+msgid ""
+"For more information, see <ulink url=\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/";
+"\">Drag-and-Drop Protocol for the X Window System</ulink>, <ulink url="
+"\"http://standards.freedesktop.org/clipboards-spec/clipboards-latest.txt\";>X "
+"Clipboard Explanation</ulink>, and <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
+"ClipboardManager\">The Clipboard Manager Specification</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? наведено Ñ? опиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околÑ?в <ulink url=\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/";
+"\">Drag-and-Drop Protocol for the X Window System</ulink>, <ulink url="
+"\"http://standards.freedesktop.org/clipboards-spec/clipboards-latest.txt\";>X "
+"Clipboard Explanation</ulink>, Ñ?а <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
+"ClipboardManager\">The Clipboard Manager Specification</ulink>."
+
+#: C/ipc-network.xml:57(title)
+msgid "D-BUS Messaging"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ема обмÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?ми D-BUS"
+
+#: C/ipc-network.xml:59(para)
+msgid ""
+"D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various "
+"applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus "
+"provides a simple API for sending messages to particular services and for "
+"broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different "
+"types of applications to communicate and integrate with each other and with "
+"the desktop, providing better interaction and a richer experience for the "
+"user."
+msgstr ""
+"D-Bus â?? Ñ?ина повÑ?домленÑ?, Ñ?о не залежиÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?обоÑ?ого Ñ?еÑ?едовиÑ?а, Ñ? дозволÑ?Ñ? "
+"обмÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?ми Ñ?Ñ?зним пÑ?огÑ?амам, Ñ?еÑ?едовиÑ?ем Ñ?а низÑ?коÑ?Ñ?вневими  "
+"компоненÑ?ами Ñ?иÑ?Ñ?еми. D-Bus надаÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ий пÑ?огÑ?амний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ? окÑ?емим Ñ?лÑ?жбам або Ñ?иÑ?окомовниÑ? повÑ?домленÑ? Ñ?Ñ?Ñ?м "
+"Ñ?лÑ?жбам. D-Bus дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зним Ñ?ипам пÑ?огÑ?ам обмÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?а Ñ?нÑ?егÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? одне з одним Ñ? з Ñ?еÑ?едовиÑ?ем, забезпеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и кÑ?аÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а взаÑ?модÑ?Ñ? з коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем."
+
+#: C/ipc-network.xml:67(para)
+msgid ""
+"D-Bus provides a session and a system bus. The session bus is used by "
+"applications in a single user session, allowing them to share data and event "
+"notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie "
+"players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating "
+"when the user is watching a movie."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:73(para)
+msgid ""
+"The system bus is a single message bus which runs independently of any user "
+"sessions. It can communicate with applications in any session, enabling "
+"those applications to interact with system components without dealing with "
+"low-level system details. The system bus is used to provide important "
+"functionality that users expect to work on their systems. For example, the "
+"system bus is used to monitor when network interfaces go up or down, when "
+"external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:82(para)
+msgid ""
+"D-Bus is developed jointly on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/";
+"\">freedesktop.org</ulink>, so you can use it with different desktop "
+"environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, you "
+"use it to create portable and versatile software that seamlessly integrates "
+"with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:89(para)
+msgid ""
+"For more information on D-Bus, see <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/";
+"doc/dbus-tutorial.html\">The D-BUS Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://";
+"dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html\">The D-BUS Specification</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:97(title)
+msgid "Bonobo and CORBA"
+msgstr "Bonobo Ñ?а CORBA"
+
+#: C/ipc-network.xml:99(para)
+msgid ""
+"Note that Bonobo, libIDL and ORBit have been deprecated in favor of D-Bus "
+"and other technologies. See above."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о Bonobo, libIDL Ñ?а ORBit заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ли; наÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е D-Bus Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?е."
+
+#: C/ipc-network.xml:102(para)
+msgid ""
+"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in "
+"applications. Built on top of the industry-standard Common Object Request "
+"Broker Architecture (CORBA), Bonobo provides all the common interfaces "
+"needed to create and use well-behaved components in GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:108(para)
+msgid ""
+"Bonobo components can be used in a variety of situations, and can help "
+"create flexible and extensible software. For example, a component to display "
+"multimedia content could be embedded inside a word processor, effectively "
+"adding multimedia support to the word processor without the word processor "
+"working directly with it. Bonobo components are also used to embed the "
+"applets in the GNOME panel. Using Bonobo enables the applets to communicate "
+"effectively with the panel, affording users a consistent interface."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:117(para)
+msgid ""
+"Bonobo components are not limited to graphical controls. Bonobo was used by "
+"Evolution, GNOME's email and groupware suite, to provide access to users' "
+"addressbook and calendar. This allows users to keep all their information in "
+"one place, where all applications can access it."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:122(para)
+msgid ""
+"Bonobo is built off of CORBA, allowing components to run in seperate "
+"processes. Components can be written in different languages and run on top "
+"of different runtimes; they need only adhere to an interface specified with "
+"the Interface Definition Language (IDL). CORBA's flexible design even allows "
+"components to run on seperate machines over a network."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:128(para)
+msgid ""
+"GNOME provides its own fast and lightweight CORBA implementation with ORBit. "
+"The tools and libraries supplied with GNOME even allow components to be "
+"written effectively in C, a language often excluded by other CORBA "
+"implementations. ORBit is an incredibly fast CORBA implementation."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:133(para)
+msgid ""
+"Bonobo helps fill the gaps in CORBA, providing the additional interfaces and "
+"specifications needed to support consistent components. Although you will "
+"rarely need to use CORBA without Bonobo, it can be used directly. For "
+"instance, GNOME's accessibility infastructure uses CORBA to allow assistive "
+"tools to inspect and interact with running applications."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:140(para)
+msgid ""
+"You may wish to use Bonobo to provide complex graphical components that can "
+"be embedded into applications. For most IPC needs, however, GNOME is moving "
+"towards D-Bus, as integrating D-Bus into applications is considerably easier."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:145(para)
+msgid ""
+"For more information on Bonobo, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/devel/libbonobo/stable/\">Libbonobo Reference Manual</ulink> and the "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libbonoboui/stable/";
+"\">LibbonoboUI Reference Manual</ulink>. For information on ORBit, GNOME's "
+"CORBA implementation, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"ORBit2/stable/\">ORBit2 Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:156(title)
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Ð?иÑ?вленнÑ? Ñ?лÑ?жб"
+
+#: C/ipc-network.xml:158(para)
+msgid ""
+"DNS Service Discovery, or Zeroconf, is a technology for automatically "
+"locating available services on a network. Zeroconf allows users to access "
+"network resources without having to provide explicit addresses or configure "
+"their applications manually."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:163(para)
+msgid ""
+"DNS Service Discovery is already used in numerous places throughout GNOME, "
+"and further support will be added in the future. For example, "
+"<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, uses DNS "
+"Service Discovery to locate various file servers on the local network. "
+"<application>Ekiga</application>, the videoconferencing and telephony "
+"application in GNOME, can locate and publish the user's presence and locate "
+"other users on a local network using DNS Service Discovery."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:171(para)
+msgid ""
+"Full DNS Service Discovery support is provided by the Avahi library. For "
+"more information on Avahi, visit <ulink url=\"http://avahi.org/\";>the Avahi "
+"web site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:177(title)
+msgid "XML and Web Services"
+msgstr "XML Ñ?а веб-Ñ?лÑ?жби"
+
+#: C/ipc-network.xml:179(para)
+msgid ""
+"In our increasingly inter-connected world, more and more applications need "
+"to provide support for various web services. Sometimes web services simply "
+"provide added functionality, while other times they are the core purpose of "
+"the application. Even applications that have been providing a standalone "
+"user experience for years have found innovative new uses for web services."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:186(para)
+msgid ""
+"The GNOME Platform provides support for using web services from within your "
+"application, as well as comprehensive libraries for consuming, managing, and "
+"transforming XML, the language of the web."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:191(title)
+msgid "SOAP"
+msgstr "SOAP"
+
+#: C/ipc-network.xml:193(para)
+msgid ""
+"With the libsoup library, GNOME provides support for the SOAP, a widely-used "
+"protocol for passing XML messages over HTTP. SOAP allows developers to "
+"expose an interface over the web, which can then be used by applications to "
+"retrieve information, send data, make transactions, or use any number of "
+"other services provided."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:199(para)
+msgid ""
+"SOAP can be used to search and retrieve information, to interact with an "
+"online store, to manage users' accounts on other systems, or for many other "
+"purposes. Web services are being used more and more to provide essential "
+"functionality for users, and applications using SOAP can provide a more "
+"integrated and featureful user experience."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:205(para)
+msgid ""
+"The libsoup library contains an HTTP implementation and a set of API for "
+"constructing and consuming SOAP messages. It also allows for secure "
+"authentication, so you can use web services to access private accounts over "
+"a secure connection. Using libsoup makes it easy to use web services without "
+"manually parsing and interpreting the messages sent through SOAP."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:212(para)
+msgid ""
+"For more information on libsoup, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/devel/libsoup/stable/\">libsoup Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:218(title)
+msgid "XML Processing"
+msgstr "Ð?бÑ?обка XML"
+
+#: C/ipc-network.xml:220(para)
+msgid ""
+"Since its formal introduction in 1998, XML (eXtensible Markup Langauge) has "
+"been used in increasingly more applications. It is used for a wide variety "
+"of purposes, from document formats like XHMTL and DocBook to internet "
+"protocols like SOAP and Jabber. XML provides a clean and simple base syntax, "
+"allowing applications to focus on their particular needs."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:227(para)
+msgid ""
+"GNOME ships with the libxml2 library, and uses it extensively throughout the "
+"desktop. The libxml2 library is a fast and fully standards-compliant XML "
+"processing library, providing everything you need to use XML in your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:232(para)
+msgid ""
+"The libxml2 library provides a number of different APIs for working with "
+"XML, so you can use whatever best suits your application development needs. "
+"In addition to a native tree API, libxml2 also provides the callback-based "
+"SAX2 API, streaming XML reader and writer interfaces, and complete support "
+"for XPath."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:238(para)
+msgid ""
+"In addition to DTD support, libxml2 also provides full support for validing "
+"documents using RELAX NG, which allows a more flexible validation model "
+"while remaining simple to use. There is also partial support for XML Schema, "
+"the new schema language produced by W3C."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:243(para)
+msgid ""
+"You should use libxml2 whenever you need to work directly with XML in your "
+"application. Using libxml2 ensures that you have fully standards-compliant "
+"parsing, processing, and XML output. This means developers can stop worrying "
+"about incompatibilities between applications."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:249(para)
+msgid ""
+"For more information on libxml2, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/";
+"tutorial/index.html\">The Libxml Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://";
+"xmlsoft.org/html/libxml-lib.html\">The Reference Manual for libxml2</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:256(title)
+msgid "Transforming XML with XSLT"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? XML за допомогоÑ? XSLT"
+
+#: C/ipc-network.xml:258(para)
+msgid ""
+"XSLT is an XML-based language for transforming XML into other formats. XSLT "
+"is a template-based language, allowing you to match particular types of XML "
+"elements and create output accordingly. Based on XML and XPath, XSLT enables "
+"developers to create clean and modularized templates to convert an XML "
+"dialect into another format more suitable for the application."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:265(para)
+msgid ""
+"GNOME ships with the libxslt library, a complete implementation of XSLT. The "
+"libxslt library is built on top of the XML and XPath support in libxml2, "
+"allowing it to be fast and fully standards-compliant."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:269(para)
+msgid ""
+"You should use libxslt if you need to transform XML documents. Although XSLT "
+"is not always the right solution for XML processing, it can often simplify "
+"development. Since libxslt allows you to add extension elements and "
+"extension functions, you can customize it to fit your application."
+msgstr ""
+
+#: C/ipc-network.xml:275(para)
+msgid ""
+"For more information on libxslt, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/XSLT/";
+"html/index.html\">The XSLT C library for Gnome</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:4(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п"
+
+#: C/intro.xml:6(para)
+msgid ""
+"GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on "
+"usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to be "
+"usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, or "
+"native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME provides a comprehensive developer platform that allow developers to "
+"create professional software that is easy to use and aesthetically pleasing. "
+"This document provides a high-level overview of the GNOME platform along "
+"with links to detailed documentation on each part of the platform."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:17(title)
+msgid "Who Should Read This Document"
+msgstr "Ð?лÑ? кого пÑ?изнаÑ?ений Ñ?ей докÑ?менÑ?"
+
+#: C/intro.xml:19(para)
+msgid ""
+"You should read this document if you want to create software using the GNOME "
+"platform. Developing with the GNOME platform will help you create consistent "
+"applications that integrate well into the user's desktop. This guide will "
+"introduce you to the various components of the platform, so you know which "
+"libraries can accomplish which tasks. This guide links to additional "
+"detailed documentation, so you can explore each component of the platform in "
+"more depth."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:27(para)
+msgid ""
+"This guide will also be useful if you are picking a development platform for "
+"your software project. It will provide an overview how you can use the GNOME "
+"platform to build useful software."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:31(para)
+msgid ""
+"This guide also describes ways of extending the GNOME desktop with plugins, "
+"panel applets, and other useful tools. If you want to develop additional "
+"functionality to plug into the GNOME desktop, you should read this guide, "
+"particularly <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:36(para)
+msgid ""
+"If you have existing software that you want to port to the GNOME platform, "
+"you should see the online <ulink url=\"http://live.gnome.org/GuideForISVs";
+"\">Guide For ISVs</ulink> in addition to this guide."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:43(title)
+msgid "The GNOME Family"
+msgstr "СпÑ?лÑ?ноÑ?а GNOME"
+
+#: C/intro.xml:45(para)
+msgid ""
+"GNOME is a global effort, with many contributors all over the world. GNOME "
+"is a success because of its contributors and users. This section lists the "
+"web sites and conferences where you can learn more about GNOME, as well as "
+"other organizations that work with GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:51(title)
+msgid "Web Sites"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?и"
+
+#: C/intro.xml:53(ulink)
+msgid "www.gnome.org"
+msgstr "www.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:54(para)
+msgid ""
+"The primary web site for GNOME users. It contains release information, "
+"downloads, and documentation."
+msgstr ""
+"Ð?оловний веб-Ñ?айÑ? длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в GNOME. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о випÑ?Ñ?ки, "
+"Ñ?айли длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?а докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/intro.xml:58(ulink)
+msgid "library.gnome.org"
+msgstr "library.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:59(para)
+msgid ""
+"The complete source for all GNOME documentation. It contains all of the user "
+"and developer documentation produced by GNOME, automatically built and "
+"updated for each release."
+msgstr ""
+"Ð?овне джеÑ?ело Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?озÑ?обникÑ?в GNOME, Ñ?ка авÑ?омаÑ?иÑ?но "
+"збиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а оновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з кожним випÑ?Ñ?ком."
+
+#: C/intro.xml:64(ulink)
+msgid "foundation.gnome.org"
+msgstr "foundation.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:65(para)
+msgid ""
+"The web site for the GNOME Foundation, the not-for-profit foundation that "
+"oversees the development of GNOME."
+msgstr ""
+"Ð?еб-Ñ?айÑ? оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? GNOME Foundation â?? некомеÑ?Ñ?Ñ?йноÑ? оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?о Ñ?лÑ?дкÑ?Ñ? за Ñ?озÑ?обкоÑ? GNOME."
+
+#: C/intro.xml:69(ulink)
+msgid "bugzilla.gnome.org"
+msgstr "bugzilla.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:70(para)
+msgid ""
+"The GNOME bug trackers. Use this site to submit a bug report or feature "
+"request, or to track the status of a report."
+msgstr ""
+"СиÑ?Ñ?ема Ñ?Ñ?еженнÑ? за помилками GNOME. Цей Ñ?айÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о помилки Ñ?а запиÑ?Ñ?в Ñ?одо новиÑ? можливоÑ?Ñ?ей, а Ñ?акож длÑ? Ñ?Ñ?еженнÑ? за Ñ?Ñ?аном випÑ?авленнÑ? помилок."
+
+#: C/intro.xml:74(ulink)
+msgid "live.gnome.org"
+msgstr "live.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:75(para)
+msgid ""
+"The GNOME wiki. Many projects within GNOME now use the wiki as their primary "
+"web space. In additional, the wiki is often used to sketch out future "
+"development."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ? GNOME. ЧиÑ?леннÑ? пÑ?оекÑ?и Ñ? GNOME викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кÑ? Ñ?к оÑ?новнÑ? веб-"
+"плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?. Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого, вÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? окÑ?еÑ?леннÑ? майбÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?озÑ?обок."
+
+#: C/intro.xml:80(ulink)
+msgid "developer.gnome.org"
+msgstr "developer.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:81(para)
+msgid ""
+"The old website for developer information. This once contained developer "
+"documentation and information about the usability, documentation, and "
+"translation teams. The content on this site has since been largely "
+"superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/\";>library.gnome.org</"
+"ulink> and <ulink url=\"http://live.gnome.org/\";>live.gnome.org</ulink>. "
+"There may still be some information on this site that is not found elsewhere."
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?ий веб-Ñ?айÑ? з Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"з еÑ?гономÑ?ки, докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?оздÑ?ли гÑ?Ñ?п пеÑ?екладÑ?. Ð?агаÑ?о "
+"Ñ?оздÑ?лÑ?в Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?Ñ? бÑ?ли замÑ?ненÑ? <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"\">library.gnome.org</ulink> Ñ?а <ulink url=\"http://live.gnome.org/\";>live."
+"gnome.org</ulink>. Ð?Ñ?оÑ?е на нÑ?омÑ? Ñ?е можна знайÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?коÑ? нÑ?де бÑ?лÑ?Ñ?е немаÑ?."
+
+#: C/intro.xml:90(ulink)
+msgid "mail.gnome.org"
+msgstr "mail.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:91(para)
+msgid ""
+"Information on GNOME mailing lists. This site contains full archives of all "
+"GNOME mailing lists."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?пиÑ?ки Ñ?озÑ?илки GNOME. Цей Ñ?айÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? повний аÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?кÑ?в Ñ?озÑ?илки GNOME."
+
+#: C/intro.xml:95(ulink)
+msgid "git.gnome.org"
+msgstr "git.gnome.org"
+
+#: C/intro.xml:96(para)
+msgid ""
+"The GNOME Git repository, tracking all GNOME source code back to the "
+"inception of the project."
+msgstr ""
+"СÑ?овиÑ?е GNOME Git, Ñ? Ñ?комÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?виннÑ? коди з поÑ?аÑ?кÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?."
+
+#: C/intro.xml:102(title)
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "СпиÑ?ки Ñ?озÑ?илки"
+
+#: C/intro.xml:105(ulink)
+msgid "gnome-list"
+msgstr "gnome-list"
+
+#: C/intro.xml:106(para)
+msgid "The primary mailing list for GNOME users."
+msgstr "Ð?оловний Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в GNOME."
+
+#: C/intro.xml:110(ulink)
+msgid "gnome-devel-list"
+msgstr "gnome-devel-list"
+
+#: C/intro.xml:111(para)
+msgid "Information and questions about development using the GNOME platform."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а пиÑ?аннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?овно Ñ?озÑ?обки з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м плаÑ?Ñ?оÑ?ми GNOME."
+
+#: C/intro.xml:116(ulink)
+msgid "gnome-love"
+msgstr "gnome-love"
+
+#: C/intro.xml:117(para)
+msgid "The first place to go to get involved with GNOME."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки, до Ñ?кого Ñ?Ñ?еба пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ?, длÑ? Ñ?пÑ?впÑ?аÑ?Ñ? з GNOME."
+
+#: C/intro.xml:121(ulink)
+msgid "gnome-accessibility-list"
+msgstr "gnome-accessibility-list"
+
+#: C/intro.xml:122(para)
+msgid "Information on accessibility in GNOME applications."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о можливоÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ? GNOME."
+
+#: C/intro.xml:126(ulink)
+msgid "gnome-doc-list"
+msgstr "gnome-doc-list"
+
+#: C/intro.xml:127(para)
+msgid "Information on writing documentation for GNOME applications."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?кладаннÑ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?огÑ?ам GNOME."
+
+#: C/intro.xml:132(ulink)
+msgid "gnome-i18n"
+msgstr "gnome-i18n"
+
+#: C/intro.xml:133(para)
+msgid ""
+"Information about internationalization and localization of GNOME "
+"applications."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а локалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ам GNOME."
+
+#: C/intro.xml:138(ulink)
+msgid "usability"
+msgstr "usability"
+
+#: C/intro.xml:139(para)
+msgid "Information on usability for GNOME applications."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о еÑ?гономÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ам GNOME."
+
+#: C/intro.xml:144(title)
+msgid "Conferences"
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?енÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/intro.xml:146(ulink)
+msgid "GUADEC"
+msgstr "GUADEC"
+
+#: C/intro.xml:147(para)
+msgid ""
+"The primary conference for GNOME users and developers. GUADEC is hosted "
+"annually in May or June. Each year, it is hosted in a different European "
+"city, making it an excellent excuse to see more of Europe. GUADEC features "
+"talks aimed at users, developers, and vendors."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:154(term)
+msgid "The GNOME Summit"
+msgstr "СамÑ?Ñ? GNOME"
+
+#: C/intro.xml:155(para)
+msgid ""
+"The hacker get-together. The Summit is geared primarily at existing GNOME "
+"developers, although there is often useful information for new developers. "
+"The Summit is hosted annually in Boston."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:161(term)
+msgid "GNOME.conf.au"
+msgstr "GNOME.conf.au"
+
+#: C/intro.xml:162(para)
+msgid "A casual get-together hosted annually at linux.conf.au."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.xml:169(title)
+msgid "Other Organizations"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/intro.xml:171(ulink)
+msgid "freedesktop.org"
+msgstr "freedesktop.org"
+
+#: C/intro.xml:172(para)
+msgid ""
+"The collaborative effort for interoperability and shared technology among "
+"desktop environments. Through freedesktop.org, GNOME works with projects "
+"such as KDE and XFCE to make it easier for application developers to provide "
+"better experiences for their users."
+msgstr ""
+"СÑ?мÑ?Ñ?на Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ива длÑ? Ñ?озвиÑ?кÑ? взаÑ?модÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?зниÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?. ХоÑ?а окÑ?Ñ?м freedesktop.org, GNOME "
+"Ñ?пÑ?впÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?нÑ?ими пÑ?оекÑ?ами, Ñ?акими Ñ?к KDE Ñ?а XFCE длÑ? Ñ?пÑ?оÑ?еннÑ? Ñ?озÑ?обникам пÑ?огÑ?ам задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?огÑ?ам."
+
+#: C/intro.xml:178(ulink)
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: C/intro.xml:179(para)
+msgid ""
+"The free web engine, and a whole lot more. GNOME maintains close ties to the "
+"Mozilla development team to provide an overall better user interface."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?на веб-пÑ?дÑ?иÑ?Ñ?ема, Ñ? навÑ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е. GNOME Ñ?пÑ?впÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?озÑ?обниками Mozilla, допомагаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?."
+
+#: C/intro.xml:184(ulink)
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: C/intro.xml:185(para)
+msgid ""
+"The free office suite. GNOME works with the OpenOffice.org development team "
+"to help provide a more unified interface when using the free office suite on "
+"GNOME."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?ний оÑ?Ñ?Ñ?ний пакеÑ?. GNOME Ñ?пÑ?впÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?озÑ?обниками OpenOffice.org, допомагаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?кований Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? пÑ?и "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?лÑ?ного оÑ?Ñ?Ñ?ного пакеÑ?Ñ? Ñ? GNOME."
+
+#: C/intro.xml:190(ulink)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/intro.xml:191(para)
+msgid ""
+"Freedom. Established in 1985, the Free Software Foundation has worked to "
+"create a complete free operating systems, giving its users the freedom to "
+"use, modify, and redistribute their software. As part of the GNU project, "
+"GNOME aims to provide a fully free desktop environment."
+msgstr ""
+"Свобода. Ð?Ñ?нована Ñ? 1985 г. Free Software Foundation (Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?ного  "
+"пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?) пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? над Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?м повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?ноÑ? "
+"опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми, Ñ?о даÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?вободÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?, модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+"поÑ?иÑ?еннÑ? пÑ?огÑ?ам. Ð?Ñ?оекÑ? GNOME Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? GNU,  "
+"Ñ? наÑ?Ñ?лений на Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?ного пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?."
+
+#: C/desktop-tech.xml:7(title)
+msgid "Application and File Type Registries"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а Ñ?ипÑ?в Ñ?айлÑ?в"
+
+#: C/desktop-tech.xml:8(para)
+msgid ""
+"In order for applications to be useful, users need to be able to find and "
+"run them. Users of the GNOME desktop may run applications using the "
+"applications menu, or they may run them by accessing files in the file "
+"manager. The GNOME desktop allows you to add applications and file types "
+"when you install your application. The mechanism for these is specified on "
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, so the "
+"same data will allow your application to function in other desktop "
+"environments."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:17(para)
+msgid ""
+"Adding your application is as simple as providing a desktop entry file with "
+"the necessary information. Desktop entry files use a simple key-value "
+"syntax, with extra provisions for providing translated content of particular "
+"values. Your application's desktop entry file will contain the following "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:24(para)
+msgid ""
+"A name and a comment, each translated into as many languages as your "
+"application supports,"
+msgstr ""
+"Ð?азва пÑ?огÑ?ами Ñ?а коменÑ?аÑ?, пеÑ?екладенÑ? вÑ?Ñ?ма мовами, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?."
+
+#: C/desktop-tech.xml:26(para)
+msgid ""
+"A list of categories from a fixed list, which are used to place your "
+"application in the applications menu,"
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок каÑ?егоÑ?Ñ?й з Ñ?Ñ?кÑ?ованого набоÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вибоÑ?Ñ? "
+"мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ? головномÑ? менÑ? пÑ?огÑ?ами,"
+
+#: C/desktop-tech.xml:28(para)
+msgid ""
+"An icon, either as a full file path or as a simple name for the icon theme "
+"system,"
+msgstr ""
+"Ð?наÑ?ок, або Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?айлÑ?, або Ñ? виглÑ?дÑ? назви знаÑ?ка Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?емÑ? знаÑ?кÑ?в,"
+
+#: C/desktop-tech.xml:30(para)
+msgid "A list of file types that your application supports, and"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипÑ?в Ñ?айлÑ?в, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?"
+
+#: C/desktop-tech.xml:32(para)
+msgid "The command to run your application."
+msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами."
+
+#: C/desktop-tech.xml:35(para)
+msgid ""
+"If your application handles custom file types that are not already known by "
+"the system, you will need to add those types to the file type registry. All "
+"file types are accessed with MIME types. For example, Ogg Vorbis audio files "
+"have the MIME type <literal>application/ogg</literal>. To add a MIME type, "
+"you need to provide a description of the type using a MIME information XML "
+"file. These files provide a translated name for the type as well as "
+"information on how to determine which files are of the type, either by "
+"matching the file name or by inspecting the contents of the file."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:45(para)
+msgid ""
+"For more information on applications, see <ulink url=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">The Desktop Entry "
+"Specification</ulink> and <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/menu-";
+"spec/latest/\">The Desktop Menu Specification</ulink>. For more information "
+"on file types, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-";
+"info-spec/latest/\">The Shared MIME Info Specification</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:56(title)
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Ð?плеÑ?и панелÑ?"
+
+#: C/desktop-tech.xml:57(para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop features flexible and powerful panels to which users can "
+"add any number of small applications, called panel applets. Panel applets "
+"can provide all sorts of quick access to all sorts of useful information and "
+"functionality. For instance, the GNOME desktop ships with panel applets to "
+"switch between windows and workspaces, display the current weather "
+"conditions, and display network activity, among many others."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:64(para)
+msgid ""
+"You may provide a panel applet to augment the functionality of your "
+"application, or you may provide a simple stand-alone panel applet. If you "
+"simply need to display quick notifications, you should consider using the "
+"notification area instead, which is also displayed in the user's panel. "
+"Panel applets should be used when you need to provide more functionality "
+"than that provided by notification icons."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:71(para)
+msgid ""
+"Panel applets are independent processes that use Bonobo to communicate with "
+"the panel. Bonobo allows applets to integrate with the panel to provide a "
+"consistent user experience. For example, the context menu for every panel "
+"applet contains standard items to remove, move, and lock the applet. Each "
+"panel applet can then add items to the context menu to perform other "
+"actions. The <application>Weather Report</application> panel applet, for "
+"example, has context menu items to display a detailed report and to update "
+"the displayed information."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:80(para)
+msgid ""
+"Note that Bonobo has been deprecated in favor of D-Bus and other "
+"technologies."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о Bonobo заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е D-Bus Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ? заÑ?оби."
+
+#: C/desktop-tech.xml:83(para)
+msgid ""
+"For more information on panel applets, see the <ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/panel-applet/stable/\">Panel Applet Library</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аплеÑ?и панелÑ? наведено Ñ? <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/panel-applet/stable/\";>Panel Applet "
+"Library</ulink>."
+
+#: C/desktop-tech.xml:89(title)
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#: C/desktop-tech.xml:90(para)
+msgid ""
+"In addition to launchers and panel applets, the GNOME panel also features a "
+"notification area that applications can use to notify users of events. "
+"Notifications can be used to alert the user of new emails, available "
+"updates, upcoming meetings, or any number of other events."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:95(para)
+msgid ""
+"Notifications are simple icons that your application can place in the "
+"notification area on the user's panel. Your application can then take "
+"further action when the user clicks on the icon. Currently, the notification "
+"system is implemented in the experimental Egg library; however, the next "
+"version of GTK+ will have support for notification icons."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:102(para)
+msgid ""
+"The notification area is a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/";
+"\">freedesktop.org</ulink> specification, so your notification icons will "
+"appear in other desktop environments as well. For more information on the "
+"notification area, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/";
+"systemtray-spec/latest/\">The System Tray Protocol Specification</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:111(title)
+msgid "File Manager"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#: C/desktop-tech.xml:113(para)
+msgid ""
+"GNOME ships with <application>Nautilus</application>, an intuitive and "
+"powerful file manager. Using the advanced GVFS technology, "
+"<application>Nautilus</application> is able to display remote folders just "
+"like folders on the local file system, giving users access to all their "
+"files everywhere with a single consistent interface."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:119(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> provides a plugin interface, enabling "
+"developers to extend its functionality to provide more information about "
+"users' files. This provides a richer and more coherant experience for users, "
+"removing the need for seperate applications to manage various types of files."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:125(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> plugins can extend the file manager's "
+"functionality in a number of ways. Plugins can add extra information to file "
+"properties dialogs, providing users with everything they need to know about "
+"files. For example, GNOME ships with a plugin to display extra information "
+"about audio and video files, such as the codec used, the dimensions of the "
+"video, and artist and album of music files extracted from a CD."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:133(para)
+msgid ""
+"Plugins can also add columns to the list view and automatically place "
+"emblems on files. This can be used to provide pertinent information to the "
+"user at a glance. For example, a <application>Nautilus</application> plugin "
+"could provide version control information on folders checked out from a "
+"version control system. Users could see directly in the file manager if a "
+"file is up to date, or if changes have been made locally."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:140(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> also allows developers to add items to "
+"the context menu for files and folders. Context menu items can specify for "
+"which types of files they should be displayed, so the context menu only "
+"provides actions that are relevant for the selected files. For example, "
+"<application>File Roller</application>, GNOME's archive file utility, adds "
+"an item to the context menu to extract archive files directly. Extra context "
+"menu items provide easy access to common operations on different types of "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:149(para)
+msgid ""
+"In addition to a flexible plugin architecture, <application>Nautilus</"
+"application> can also display a thumbnail for any type of file for which a "
+"thumbnailer has been provided. Thumbnails show a preview of the file, "
+"helping users find the files they want. GNOME can automatically create "
+"thumbnails for most image and movie files, and allows applications to "
+"install additional thumbnailer programs to create thumbnails for application-"
+"specific files. Thumbnail management is fully specified by <ulink url="
+"\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop.org</ulink>, so any thumbnailers "
+"you provide can be used by all applications."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:161(title)
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? вÑ?кон"
+
+#: C/desktop-tech.xml:163(para)
+msgid ""
+"The window manager is a special program responsible for drawing the borders "
+"and titlebars around windows. The window manager is responsible for handling "
+"all the operations performed on windows, such as moving, resizing, "
+"minimizing, and moving between workspaces. Windows are managed consistently "
+"with little or no work from application developers. When applications need "
+"to influence the window manager, they can provide hints on their windows "
+"using function calls in GTK+."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:171(para)
+msgid ""
+"External programs can, however, interact directly with the window manager, "
+"and even control its behavior. Using GNOME's libwnck library, applications "
+"can get information about the placement and state of all the windows and "
+"instruct the window manager to perform various actions on those windows."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:177(para)
+msgid ""
+"The libwnck library isn't specific to GNOME's window manager. All of its "
+"functionality uses the Extended Window Manager Hints, or EWMH. EWMH was "
+"developed jointly with <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop."
+"org</ulink> to provide unified window manager interaction across multiple "
+"desktops."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:183(para)
+msgid ""
+"Window manager interaction with libwnck can be used for simple tasks, such "
+"as displaying workspace and window list applets on the user's panel, as well "
+"as for complex applications, such as performing automatic actions on new "
+"windows based on certain window properties."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:190(title)
+msgid "Control Center"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: C/desktop-tech.xml:191(para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop provides a single menu of all the desktop-wide preferences "
+"and system administration settings. Preferences and settings dialogs can be "
+"placed in this menu to make them easily accessible. Dialogs can be placed in "
+"the preferences menu by adding them to the applications registry with the "
+"<literal>Setting</literal> category. Dialogs can be placed in the "
+"administration menu using both the <literal>Settings</literal> and "
+"<literal>System</literal> categories."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you provide a dialog that allows administrators to configure desktop "
+"systems, then you should add your dialog to the administration menu. If you "
+"provide a dialog that allows users to adjust preferences that affect a "
+"number of applications, then you should add your dialog to the preferences "
+"menu. You should not use these global menus for individual application "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:208(title)
+msgid "Storing Passwords"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? паÑ?олÑ?в"
+
+#: C/desktop-tech.xml:210(para)
+msgid ""
+"GNOME provides a modern and secure keyring manager to store users' passwords "
+"and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
+"to store and access passwords, and users can manage their passwords using "
+"GNOME's <application>Seahorse</application> application."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:216(para)
+msgid ""
+"The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
+"contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
+"data, often a password. Each keyring is locked individually, and users must "
+"provide a password to unlock the keyring. Once a keyring has been unlocked, "
+"the user has access to all of the items in that keyring."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:223(para)
+msgid ""
+"The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
+"controlling which applications are allowed access to that item. If an "
+"unknown application attempts to access a keyring item, the keyring manager "
+"will prompt the user to allow or deny that application access. This helps "
+"prevent malicious or poorly-written programs from accessing the user's "
+"sensitive data."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:230(para)
+msgid ""
+"Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
+"cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
+"attributes hash, the keyring manager is able to look up items requested by "
+"applications without ever unlocking the keyring. The keyring has to be "
+"unlocked when a matching item is found and accessed."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:237(para)
+msgid ""
+"The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
+"keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
+"ends. The session keyring can be used to store passwords to be used in the "
+"current session only."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:242(para)
+msgid ""
+"If you use GIO to access remote servers, you automatically get the benefits "
+"of the keyring manager. Whenever GVFS needs to authenticate the user, it "
+"provides the option to store the password, either in the default keyring or "
+"in the session keyring."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:247(para)
+msgid ""
+"You should use the keyring manager whenever your application needs to store "
+"passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager "
+"provides a better user experience while still keeping user data safe and "
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:252(para)
+msgid ""
+"For API references please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</ulink> and the "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libseahorse/stable/";
+"\">libseahorse Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:260(title)
+msgid "Session Management"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
+
+#: C/desktop-tech.xml:261(para)
+msgid ""
+"GNOME provides tools to allow your application to run smoothly from session "
+"to session. Users can log out with running applications and have those "
+"applications fully restored when they log back in. To provide this "
+"functionality, your application must connect to the session manager and save "
+"its state when the user logs out."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:267(para)
+msgid ""
+"Note that this section is outdated as GnomeClient and Libgnomeui are "
+"deprecated. Newly written code should use <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"SessionManagement/EggSMClient\">EggSMClient</ulink> instead. Work is "
+"currently underway to integrate EggSMClient directly into GTK+. API and ABI "
+"stability guarantees ensures that GnomeClient will continue to be functional "
+"and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:275(para)
+msgid ""
+"GNOME provides a simple API for session management in the GNOME User "
+"Interface Library. See the section <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/libgnomeui/stable/GnomeClient.html\">GnomeClient</ulink> of the <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/libgnomeui/stable/\";>GNOME UI Library "
+"Reference Manual</ulink> for more information on working with the GNOME "
+"session manager."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:285(title)
+msgid "Address Book and Calendar"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?на книга Ñ?а календаÑ?"
+
+#: C/desktop-tech.xml:286(para)
+msgid ""
+"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
+"calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
+"Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain "
+"separate lists of contacts in each application, or manually copy events to "
+"their calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:292(para)
+msgid ""
+"People use computers increasingly to interact with their friends and "
+"colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
+"telephony and video conferencing applications are used to communicate with "
+"others. These applications often provide contact lists to help users. Using "
+"Evolution Data Server, applications can store contact information in a "
+"single location, allowing all applications to see all the pertinent data "
+"about users' contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:300(para)
+msgid ""
+"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
+"appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
+"shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments "
+"scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to see "
+"upcoming appointments without opening a full calendar application."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:306(para)
+msgid ""
+"For more information on the address book, see <ulink url=\"http://gnome.org/";
+"projects/evolution/developer-doc/libebook/ch01.html\"> Evolution API "
+"Reference: libebook</ulink>. For more information on the calendar, see "
+"<ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer-doc/libecal/index.";
+"html\"> Evolution API Reference: libecal</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:315(title)
+msgid "Usability"
+msgstr "Ð?Ñ?гономÑ?ка"
+
+#: C/desktop-tech.xml:316(para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop is designed around usability, and it aims to provide a "
+"consistent and simple user experience. People use computers to get work done "
+"(or to play!), not to figure out complicated user interface puzzles. When "
+"designing your application, you should consider how well users can recognize "
+"common user interface paradigms, how quickly they can learn the elements "
+"that are unique to your application, and how efficiently they can execute "
+"tasks once they've learned them."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:324(para)
+msgid ""
+"GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you write "
+"applications that are attractive and usable. While no guidelines can provide "
+"a single answer for all usability concerns, understanding the GNOME Human "
+"Interface Guidelines can make it easier to create a usable application. For "
+"more information, please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"hig-book/stable/\">GNOME Human Interface Guidelines</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:334(title)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/desktop-tech.xml:335(para)
+msgid ""
+"All applications should provide documentation to help their users understand "
+"the application and troubleshoot problems that may arise. While a well-"
+"designed application should not require reading the documentation before "
+"use, documentation can nonetheless be an important tool for users, "
+"particularly for complex applications."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:341(para)
+msgid ""
+"GNOME provides a unified framework for providing user documentation. You can "
+"provide documentation in the industry-standard DocBook format. Using DocBook "
+"means that you don't have to worry about formatting details. Instead, your "
+"documentation will be automatically formatted with the same consistent "
+"conventions as the rest of the system documentation."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:347(para)
+msgid ""
+"GNOME's help viewer, <application>Yelp</application>, displays and prints "
+"documentation, provides a listing of all documentation on the system, and "
+"allows the user to search the full text of all documentation. Using the "
+"GNOME help system gives you all these features for free."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop-tech.xml:352(para)
+msgid ""
+"For more information on writing documentation for your application, see the "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/\";>GNOME "
+"Handbook of Writing Software Documentation</ulink>, <ulink url=\"http://www.";
+"docbook.org/tdg/en/html/docbook.html\">DocBook: The Definitive Guide</"
+"ulink>, and the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/";
+"stable/\">GNOME Documentation Style Guide</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/core-tech.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"
+msgstr "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/core-tech.xml:118(None)
+msgid "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
+msgstr "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/core-tech.xml:365(None)
+msgid "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
+msgstr "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
+
+#: C/core-tech.xml:7(title)
+msgid "Graphical Interfaces"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?и"
+
+#: C/core-tech.xml:9(para)
+msgid ""
+"Most applications will need to provide a graphical interface to interact "
+"with users. Graphical interfaces can create an intuitive and discoverable "
+"medium for people to interact with software, and users expect applications "
+"to provide usable and attractive user interfaces."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:14(para)
+msgid ""
+"The GNOME Platform features sophisticated graphics and user interface "
+"technology, from standard user interface controls to an API for drawing high-"
+"quality graphics to the screen. Using the graphics technologies in GNOME "
+"allows you to create applications that are consistent, intuitive, and "
+"aesthetically pleasing."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:21(title)
+msgid "Layered Look at Graphics Libraries"
+msgstr "Ð?окÑ?оковий оглÑ?д гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? бÑ?блÑ?оÑ?ек"
+
+#: C/core-tech.xml:30(title)
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: C/core-tech.xml:32(para)
+msgid ""
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. It "
+"provides all the user interface controls, or widgets, used in a common "
+"graphical application. Its modern, object-oriented API allows you to "
+"construct attractive and sophisticated user interfaces without dealing with "
+"the low-level details of drawing and device interaction."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:39(para)
+msgid ""
+"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
+"entries, GTK+ also provides powerful Model-View-Controller (MVC) APIs for "
+"tree views, multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:44(para)
+msgid ""
+"Widgets in GTK+ are placed on windows using a box-packing model. Programmers "
+"specify only how to pack widgets together in container boxes, rather than "
+"position them directly with absolute coordinates. GTK+ ensures that windows "
+"are sized correctly to fit their contents, and it automatically handles "
+"window resizing."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:50(para)
+msgid ""
+"Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use in "
+"GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist which "
+"provide additional widgets, and many developers have created custom, special-"
+"purpose widgets for their applications."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:55(para)
+msgid ""
+"GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user interaction, "
+"and provides a simple yet powerful API which allows you to focus on the "
+"details of your application. Applications developed with GTK+ will "
+"automatically follow the user's theme and font settings, will interact "
+"properly with accessibility technologies, and will behave as users expect."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:62(para)
+msgid ""
+"For more information on GTK+, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gtk/stable/\">GTK+ Reference Manual</ulink> or visit <ulink url="
+"\"http://gtk.org/\";>the GTK+ web site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:69(title)
+msgid "Libglade"
+msgstr "Libglade"
+
+#: C/core-tech.xml:70(para)
+msgid ""
+"Note that Libglade has been deprecated in favor of <ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\">GtkBuilder</ulink>. "
+"Newly written code should use GtkBuilder instead."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:74(para)
+msgid ""
+"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
+"descriptions. You can use a graphical interface builder like "
+"<application>Glade</application> to construct your user interface, and then "
+"import the interface description into your application. This makes it easy "
+"to construct complex layouts and adjust layout details."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:80(para)
+msgid ""
+"Libglade allows programmers to focus their code on the logic of their "
+"applications, keeping it uncluttered by the actual construction of the "
+"interface. Graphical interface builders also make it easy for dedicated "
+"interface designers to construct the interfaces without having to know how "
+"to program."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:86(para)
+msgid ""
+"For more information on Libglade, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/devel/libglade/stable/\">Libglade Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:92(title)
+msgid "Pango"
+msgstr "Pango"
+
+#: C/core-tech.xml:97(para)
+msgid ""
+"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
+"backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
+"Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the "
+"native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on "
+"MacOS"
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:94(para)
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
+"is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
+"+.<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:104(para)
+msgid ""
+"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
+"the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
+"for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all "
+"languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere "
+"to view text in their native languages. Pango support for multiple writing "
+"systems is automatic; application developers do not have to write any "
+"special code to support other languages."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:114(title)
+msgid "Displaying Multiple Languages With Pango"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка виводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? багаÑ?Ñ?ма мовами за допомогоÑ? Pango"
+
+#: C/core-tech.xml:120(para)
+msgid ""
+"Screenshot of the <application>gedit</application> text editor displaying "
+"phrases from multiple languages and writing systems."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:127(para)
+msgid ""
+"Pango supports the text styling used in typical documents and interfaces, "
+"including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-"
+"like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font size, "
+"color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can specify "
+"inline styles without manually iterating over text blocks. PangoMarkup can "
+"be used directly from GTK+, enabling you to style text in your graphical "
+"interfaces easily."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:136(para)
+msgid ""
+"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
+"screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
+"work seamlessly with GTK+ and the rest of the GNOME platform. It will help "
+"you create portable code, and most importantly, it will ensure that your "
+"application can render text correctly in hundreds of different languages."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:144(para)
+msgid ""
+"For more information on Pango, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/pango/stable/\">Pango Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Pango наведено Ñ? <ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? з Pango</"
+"ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:150(title)
+msgid "GDK"
+msgstr "GDK"
+
+#: C/core-tech.xml:157(para)
+msgid ""
+"GDK runs on a number of different platforms, including the X Window System, "
+"Microsoft Windows, DirectFB, and Quartz. On any platform, GDK provides the "
+"same consistent API, allowing GTK+ and GTK+ applications to run unmodified."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:152(para)
+msgid ""
+"GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for "
+"graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in "
+"application code, it contains all the necessary functionality to draw "
+"objects and text to the screen and to interact with the user with various "
+"input devices.<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:162(para)
+msgid ""
+"GDK features a graphics context and drawing primitives that are suitable for "
+"drawing simple objects and rendering images on the screen. Since a more "
+"extensive drawing system is provided by Cairo, GDK provides hooks to use "
+"Cairo contexts within GDK."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:167(para)
+msgid ""
+"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
+"devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK "
+"also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard data "
+"from the system. When implementing custom controls, you may need to access "
+"these features to implement proper user interaction behavior."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:174(para)
+msgid ""
+"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
+"graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
+"allowing GTK+ to run under multiple environments, it provides an API for all "
+"of the system functionality needed by GTK+. This includes information about "
+"multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:181(para)
+msgid ""
+"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
+"windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
+"clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and "
+"integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing routines in "
+"GDK should generally not be used. Instead, you should use the extensive "
+"functionality provide by Cairo."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:189(para)
+msgid ""
+"For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о GDK наведено Ñ? <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gdk/stable/\">Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? з GDK</ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:195(title)
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: C/core-tech.xml:197(para)
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
+"vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
+"provides support for multiple output devices, including the X Window System, "
+"Microsoft Windows, and image buffers, allowing you to write platform-"
+"independent code to draw graphics on different media."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:203(para)
+msgid ""
+"The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
+"The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
+"Bézier splines, compositing images, and performing affine transformations. "
+"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics without using "
+"expensive pixel-based drawing in your application code."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:210(para)
+msgid ""
+"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
+"media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and "
+"text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:215(para)
+msgid ""
+"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
+"beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing inside GTK+ is done "
+"using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your application "
+"to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent graphics."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:221(para)
+msgid ""
+"For more information on Cairo, see <ulink url=\"http://www.cairographics.org/";
+"manual/\">Cairo: A Vector Graphics Library</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Cairo наведено Ñ? поÑ?Ñ?бникÑ? <ulink url="
+"\"http://www.cairographics.org/manual/\";>Cairo: A Vector Graphics Library</"
+"ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:228(title)
+msgid "Virtual File System"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?на Файлова СиÑ?Ñ?ема"
+
+#: C/core-tech.xml:230(para)
+msgid ""
+"GIO, a part of GLib, is the core library used for file and folder operations "
+"in GNOME applications. GIO provides a unified file system abstraction layer "
+"with pluggable backends. In GNOME, the GVFS library provides a GIO backend "
+"implementing multiple network and local protocols. Using GIO with GVFS "
+"allows your application to work with files on remote machines as easily as "
+"local files."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:237(para)
+msgid ""
+"GIO can provide extensive information about files and folders, including the "
+"MIME type and icon of a file and which applications can be used to open a "
+"file. Since the GVFS uses the standard from <ulink url=\"http://www.";
+"freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink> to determine file types and "
+"associations, it works correctly on different free desktop environments, "
+"helping independent software developers create software that can be run in "
+"different environments."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:245(para)
+msgid ""
+"GIO is used throughout the GNOME desktop. The file manager, "
+"<application>Nautilus</application>, uses GIO to display folders on local "
+"and remote systems. For the user, this means that network servers act just "
+"like local folders: They can drag and drop files between them, view the "
+"files' properties, and open the file with an application. Using GIO will "
+"allow your application to open all the files that users can access on their "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:252(para)
+msgid ""
+"For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о GIO наведено Ñ? <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gio/stable/\">Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? з GIO</ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:257(para)
+msgid ""
+"In previous versions of GNOME, the GnomeVFS library was used for access to "
+"files and folders. While GnomeVFS provided many of the same features, "
+"including transparent access to remote folders, it had a number of "
+"limitations which have been addressed in GIO. GnomeVFS is deprecated and "
+"should not be used in newly written code, although it will continue to be "
+"supported throughout the GNOME 2 lifetime. For information on GnomeVFS, see "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-vfs-2.0/stable/\";>GnomeVFS "
+"- Filesystem Abstraction Library</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:269(title)
+msgid "Configuration and Lockdown"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?а блокÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+
+#: C/core-tech.xml:271(para)
+msgid ""
+"GConf is the system for storing and retrieving configuration settings in "
+"GNOME. GConf consists of two parts: a client library for accessing settings, "
+"and a session daemon which is responsible for the details of storing and "
+"retrieving those settings. Using a daemon allows GConf to use different "
+"storage backends, validate input, and provide simultaneous access to "
+"different applications."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:278(para)
+msgid ""
+"Settings stored in GConf are stored and retrieved using a unique key, or "
+"identifier string. Keys use a simple hierarchical namespace to avoid "
+"collision among settings for applications and the desktop. You can provide a "
+"schema file to detail your configuration keys. This allows GConf to validate "
+"the type of the input, and to show localized documentation about the key. "
+"This helps systems administrators, who can set multiple settings at once "
+"without having to navigate preference dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:286(para)
+msgid ""
+"GConf can look up settings from different settings at once, typically from "
+"different locations on the file system. By having appropriate system sources "
+"configured, GConf enables systems administrators to provide both default and "
+"mandatory settings for all users. Tools such as GNOME's "
+"<application>Configuration Editor</application> and <application>Sabayon</"
+"application> make it easy to deploy fully configured systems using GConf."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:294(para)
+msgid ""
+"The GConf client library provides notifications of changes to settings, "
+"making it easy to provide instant-apply settings in your application, "
+"regardless if settings are changed from within your application or using "
+"another tool. Setting the value of a key will notify all interested "
+"applications, allowing desktop-wide and other cross-application settings to "
+"work instantly and effortlessly."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:301(para)
+msgid ""
+"GConf makes it easy to lock down systems by setting particular keys read-"
+"only, preventing users from changing their values. In addition, GNOME "
+"provides a number of high-level keys that can be used to disable actions "
+"such as saving to disk and changing the panel layout. Tools such as "
+"<application>Pessulus</application> make it easy for administrators to find "
+"and lock down important keys."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:308(para)
+msgid ""
+"You should use GConf to store all user preferences in your application. "
+"Using GConf will make it easy to provide instant-apply preferences, and it "
+"will make your settings accessible to systems administrators and "
+"configuration and backup tools."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:313(para)
+msgid ""
+"For more information on GConf, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gconf/stable/\">GConf Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о GConf наведено Ñ? <ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/gconf/stable/\">Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? з GConf</ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:319(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/core-tech.xml:320(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop and Developer Platform provides full support for "
+"internationalizing and localizing applications. Internationalization is the "
+"process of ensuring your application can be localized, including marking all "
+"strings for translations, using numbers and format strings correctly, and "
+"making adjustments for variations in conventions for times and dates, units, "
+"and formatting."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:327(para)
+msgid ""
+"GNOME uses the standard gettext and related routines for accessing "
+"localizations. Support for localization using gettext is built into every "
+"component of the GNOME platform. Your source code can be scanned for "
+"specially-marked tools by automated tools. Those strings are then placed in "
+"PO files to allow translators to track their translations. Using gettext, "
+"you can easily and efficiently access translated versions of all user-"
+"visible strings in your application from translation domains installed along "
+"with your application."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:336(para)
+msgid ""
+"These translation domains can be created using PO files, which can be used "
+"by translators to track string changes and update their translations "
+"accordingly. GNOME ships with intltool, a tool for managing translations in "
+"PO files. Using intltool, translators can use PO files to translate not only "
+"the strings in your application, but also other types of files that you use, "
+"such as GConf schema files, desktop entry files, and XML files."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:344(para)
+msgid ""
+"GNOME also provides the xml2po tool as part of the gnome-doc-utils package. "
+"This tool allows translators to use PO files to create translated versions "
+"of documentation written in various XML formats, including XHTML and DocBook."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:349(para)
+msgid ""
+"Internationalization involves more than just allowing strings to be "
+"translated, and GNOME supports your application development at every step of "
+"the process. GTK+ will automatically adjust its presentation for languages "
+"that are read right-to-left, and Pango has complete support for rendering "
+"bidirectional text and text in various different writing systems. GTK+ "
+"supports multiple input methods, allowing users from all language to input "
+"text efficiently with their keyboards. The entire GNOME platform uses the "
+"UTF-8 encoding of Unicode natively, providing access to the characters and "
+"writing systems of the entire world."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:361(title)
+msgid "<application>Gnumeric</application> in Multiple Languages"
+msgstr "<application>Gnumeric</application> Ñ?Ñ?зними мовами"
+
+#: C/core-tech.xml:367(para)
+msgid ""
+"Screenshots of the <application>Gnumeric</application> spreadsheet "
+"application running in Hebrew, Japanese, and Serbian."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?мок екÑ?анÑ? пÑ?огÑ?ами <application>Gnumeric</application>, запÑ?Ñ?еного на "
+"Ñ?вÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?понÑ?Ñ?коÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?бÑ?Ñ?коÑ? мовами."
+
+#: C/core-tech.xml:374(para)
+msgid ""
+"Internationalizing your application helps make it available to many more "
+"users across the world. While skilled translators must provide translations "
+"for any language, programmers must ensure the application is properly "
+"internationalized before it can be fully localized."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: where is danilo's awesome guide?
+#: C/core-tech.xml:381(para)
+msgid ""
+"For more information on internationalization in GNOME, see <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>Internationalizing GNOME "
+"Applications</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ? GNOME наведено Ñ? <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? з локалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?ам GNOME</ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:387(title)
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð?ожливоÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/core-tech.xml:389(para)
+msgid ""
+"Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
+"people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
+"impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and "
+"language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort of "
+"disability, and making your application accessibility will allow more people "
+"to use your application effectively."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:396(para)
+msgid ""
+"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
+"This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
+"components adhere. This allows, for instance, screen readers to read the "
+"text of an interface and interact with its controls. ATK support is built "
+"into GTK+ and the rest of the GNOME platform using the GAIL library, so any "
+"application using GTK+ will have reasonable accessibility support for free."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:404(para)
+msgid ""
+"Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
+"developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
+"accessibility by default, you can often improve how well your program "
+"behaves with accessibility tools by providing additional information to ATK. "
+"If you develop custom widgets, you should ensure that they expose their "
+"properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or color as "
+"the sole means of conveying information to the user."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:413(para)
+msgid ""
+"The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
+"users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
+"applications. Applications that fully implement ATK will be able to work "
+"with the accessibility tools. GNOME's accessibility tools include a screen "
+"reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and <application>Dasher</"
+"application>, an innovative predictive text entry tool."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:421(para)
+msgid ""
+"For extensive recommendations on accessibility, see <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/index.html\">GNOME Accessibility "
+"for Developers</ulink>. See also <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"atk/stable/\">ATK - Accessibility Toolkit</ulink> and the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\";>GAIL Reference "
+"Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? поÑ?ади Ñ?одо пÑ?дÑ?Ñ?имки можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? "
+"на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
+"index.html\">GNOME Accessibility for Developers</ulink>. Ð? Ñ?акож <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\";>ATK - Accessibility "
+"Toolkit</ulink> Ñ?а <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-";
+"util/stable/\">Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? з бÑ?блÑ?оÑ?еки GAIL</ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:431(title)
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедÑ?а"
+
+#: C/core-tech.xml:433(para)
+msgid ""
+"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
+"manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
+"sound and video playback, record input from multiple sources, and edit "
+"multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding numerous "
+"formats by default, and support for additional formats can be added with "
+"plug-ins."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:440(para)
+msgid ""
+"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
+"through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
+"content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or "
+"transforming the multimedia content. This architecture allows for an "
+"arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually any "
+"effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low "
+"overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:449(para)
+msgid ""
+"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
+"provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
+"automatically construct a pipeline to read and playback files in any "
+"supported format, allowing you to use sound and video in your application "
+"easily."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:455(para)
+msgid ""
+"The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all "
+"sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer "
+"plugins which will be automatically available to other applications using "
+"GStreamer. Plugins can provide support for other multimedia formats or "
+"provide additional functionality and effects."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:462(para)
+msgid ""
+"You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
+"content in your application, or if your application needs to manipulate "
+"sound or video. Using GStreamer makes your application development easy, and "
+"it provides you well-tested elements for many of your needs."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:468(para)
+msgid ""
+"For comprehensive information on GStreamer, see <ulink url=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html"
+"\">The GStreamer Application Development Manual</ulink>, <ulink url=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/\">The "
+"GStreamer 0.10 Core Reference Manual</ulink>, and <ulink url=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о GStreamer дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?айÑ?аÑ? <ulink url="
+"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.";
+"html\">The GStreamer Application Development Manual</ulink>, <ulink url="
+"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/";
+"\">The GStreamer 0.10 Core Reference Manual</ulink>, и <ulink url=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</"
+"ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:478(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
+
+#: C/core-tech.xml:480(para)
+msgid ""
+"Most applications need to provide support for printing. Users expect to be "
+"able to print the contents they can view on-screen. The GNOME platform "
+"provides libraries to help you add support for high-quality printing to your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:486(title)
+msgid "GNOME Print"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к GNOME"
+
+#: C/core-tech.xml:488(para)
+msgid ""
+"Note that this section is outdated and that libgnomeprint and "
+"libgnomeprintui have been deprecated in favor of <ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Printing has "
+"been integrated directly into GTK+ 2.10 and later versions, providing a "
+"cross-platform print API that all applications can use. API and ABI "
+"stability guarantees ensures that Gnomeprint will continue to be functional "
+"and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:496(para)
+msgid ""
+"The GNOME print framework consists of two libraries which help you provide "
+"high-quality printing with a consistent interface in your application. At "
+"the core of the printing framework is libgnomeprint, a library for creating "
+"PostScript output to send to printers. On top of that is libgnomeprintui, "
+"which provides standard print controls for your user interface."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:503(para)
+msgid ""
+"The libgnomeprint library implements the PostScript imaging model, which is "
+"used by most printers. Printers which do not support PostScript can still be "
+"supported through CUPS, described below. In addition to the standard "
+"PostScript imaging, libgnomeprint also features alpha channel support and "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:509(para)
+msgid ""
+"The libgnomeprintui library provides a standard print dialog, a print "
+"preview dialog, and various other controls and functionality required to "
+"build printing into an intuitive user interface. The GNOME print framework "
+"handles the details of locating printers and spooling print jobs, and also "
+"provides PostScript and PDF export directly in the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:515(para)
+msgid ""
+"You should use libgnomeprint whenever you need to render content to "
+"PostScript for printing. You should use libgnomeprintui to construct your "
+"printing user interface, even if your rendered output comes from another "
+"source. Using the GNOME print framework provides your users a consistent "
+"user interface with the features they expect of printing appliations."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:523(title)
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: C/core-tech.xml:525(para)
+msgid ""
+"On most GNOME systems, CUPS (Common UNIX Printing System) acts as the low-"
+"level printing system. CUPS provides a modern, feature-rich architecture for "
+"printer discovery, printer option access, and spooling print jobs to "
+"different types of printers."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:530(para)
+msgid ""
+"CUPS provides a set of utilities for automatically discovering printers "
+"locally and on the network. This allows users not only to see all available "
+"printers, but to use different types of printers without manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:535(para)
+msgid ""
+"CUPS provides a unified interface for printing, regardless of the location "
+"or type of the printer. Multiple print protocols are handled seamlessly by "
+"CUPS by automatically applying filters to content sent to the printers. "
+"Applications can simply provide PostScript output, and CUPS will "
+"automatically convert it for printers that do not support PostScript "
+"natively."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:542(para)
+msgid ""
+"CUPS also provides printer configuration options in the form of PostScript "
+"Printer Description (PPD) files. PPD configurations allow applications to "
+"expose the capabilities of individual printers to the users with a "
+"consistent user interface. For instance, PPD allows you to detect whether a "
+"printer can collate and staple print jobs, and to provide an option in your "
+"user interface."
+msgstr ""
+
+#: C/core-tech.xml:549(para)
+msgid ""
+"In most cases, you will not need to interface directly with CUPS in your "
+"applications. By using the GNOME print framework, you have access to the "
+"power and flexibility of CUPS automatically. Having CUPS underneath means a "
+"better user experience with less programming."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:4(title)
+msgid "Language Bindings"
+msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки до мов пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?"
+
+#: C/bindings.xml:6(para)
+msgid ""
+"Although the GNOME platform is written primarily in C, it is written "
+"intentionally to make it easy to bind to other programming languages. Using "
+"language bindings, you can develop with the GNOME platform natively in your "
+"programming language of choice."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:11(para)
+msgid ""
+"Language bindings exist for many programming languages, and the GNOME "
+"platform officially supports bindings for C++, Java, Perl, and Python."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?нÑ?Ñ? багаÑ?о пÑ?ив'Ñ?зок до мов пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?, Ñ? плаÑ?Ñ?оÑ?ма GNOME "
+"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йно пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пÑ?ив'Ñ?зки до мов C++, Java, Perl Ñ?а Python."
+
+#: C/bindings.xml:15(title)
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: C/bindings.xml:16(para)
+msgid ""
+"The C++ bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including "
+"GTK+, Libglade, and GConf. The C++ bindings wrap all objects with native C++ "
+"objects and allow programmers to provide custom widgets with normal C++ "
+"inheritence. They provide a fully native API, with type-safe signal "
+"handlers, full use of the standard C++ library, and complete C++ memory "
+"management."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:23(para)
+msgid ""
+"For more information on the GNOME C++ bindings, visit <ulink url=\"http://";
+"www.gtkmm.org/\">the gtkmm web site</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?ив'Ñ?зки до мови C++ дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <ulink url=\"http://www.gtkmm.";
+"org/\">на веб-Ñ?айÑ?Ñ? gtkmm</ulink>."
+
+#: C/bindings.xml:28(title)
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: C/bindings.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Java bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including "
+"GTK+, Cairo, and GConf. The Java bindings wrap all objects with native Java "
+"objects and allow programmers to provide custom widgets with normal Java "
+"inheritence. They provide a fully native API, using Java's class libraries "
+"and interfaces wherever appropriate."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:35(para)
+msgid ""
+"For more information on the GNOME Java bindings, visit <ulink url=\"http://";
+"java-gnome.sourceforge.net/\">the Java-GNOME web site</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?ив'Ñ?зки до мови Java дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <ulink url="
+"\"http://java-gnome.sourceforge.net/\";>на веб-Ñ?айÑ?Ñ? Java-GNOME</ulink>."
+
+#: C/bindings.xml:40(title)
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: C/bindings.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Perl bindings provide native Perl interfaces for the GNOME platform, "
+"including GTK+, GnomeVFS, and GConf. The Perl bindings wrap all objects with "
+"Perl objects and allow programmers to use standard Perl practices to "
+"manipulate them. They provide a fully native API, using Perl's native data "
+"types wherever appropriate."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:47(para)
+msgid ""
+"For more information on the GNOME Perl bindings, visit <ulink url=\"http://";
+"gtk2-perl.sourceforge.net/\">the gtk2-perl web site</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?ив'Ñ?зки до мови Perl дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <ulink url=\"http://gtk2-perl.";
+"sourceforge.net/\">на веб-Ñ?айÑ?Ñ? gtk2-perl</ulink>."
+
+#: C/bindings.xml:52(title)
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: C/bindings.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Python bindings provide native Python interfaces for the GNOME platform, "
+"including GTK+, GnomeVFS, and GConf. The Python bindings wrap all objects "
+"with native Python objects and allow programmers to provide custom widgets "
+"with normal Python inheritence. They provide a fully native Python API which "
+"automatically handles details like type casting and memory management."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:60(para)
+msgid ""
+"For more information on the GNOME Python bindings, visit <ulink url=\"http://";
+"www.pygtk.org/\">the PyGTK web site</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?ив'Ñ?зки до мови Python дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <ulink url="
+"\"http://www.pygtk.org/\";>на веб-Ñ?айÑ?Ñ? PyGTK</ulink>."
+
+#: C/bindings.xml:65(title)
+msgid "Other Languages"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? мови пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?"
+
+#: C/bindings.xml:66(para)
+msgid ""
+"Full or partial bindings exist for many other programming languages, such as "
+"C#, Eiffel, JavaScript, Ruby, and Scheme. Even though they may not currently "
+"be officially supported by GNOME, many of these bindings are of the same "
+"high quality as the official GNOME bindings, and some of them may be "
+"included as official GNOME bindings in future releases."
+msgstr ""
+
+#: C/bindings.xml:72(para)
+msgid ""
+"For a list of language bindings, visit <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
+"language-bindings.html\">the GTK+ bindings page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладний Ñ?пиÑ?ок пÑ?ив'Ñ?зок наведено <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
+"language-bindings.html\">на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?ив'Ñ?зок GTK+ до мов</ulink>."
+
+#: C/apx-modules.xml:4(title)
+msgid "Quick Module Overview"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кий оглÑ?д модÑ?лÑ?в"
+
+#: C/apx-modules.xml:6(para)
+msgid ""
+"This appendix provides a quick overview of the libraries included in the "
+"GNOME desktop and developer platform. Libraries are listed by module with a "
+"brief description and a link for more information in this document, where "
+"possible."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?омÑ? додаÑ?кÑ? коÑ?оÑ?ко Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?еки, Ñ?о вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?кладÑ?  GNOME "
+"Ñ?а плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?озÑ?обки. Ð?Ñ?блÑ?оÑ?еки пеÑ?елÑ?Ñ?енÑ? за модÑ?лÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?пÑ?оводжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"коÑ?оÑ?ким опиÑ?ом Ñ? поÑ?иланнÑ?м на докладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? докÑ?менÑ?Ñ?."
+
+#: C/apx-modules.xml:12(title)
+msgid "Platform Modules"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?ми"
+
+#: C/apx-modules.xml:14(para)
+msgid ""
+"Modules in the GNOME developer platform make strict guarantees about API and "
+"ABI stability. Applications developed against platform modules can be "
+"assured of running unmodified for the duration of the GNOME 2 lifecycle."
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?лÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?ми Ñ?озÑ?обки GNOME Ñ?Ñ?Ñ?ко гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? API Ñ?а ABI. "
+"Ð?аÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о пÑ?огÑ?ами, Ñ?Ñ?воÑ?енÑ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м модÑ?лÑ?в "
+"плаÑ?Ñ?оÑ?ми бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и без змÑ?н пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?Ñ?Ñ?ого жиÑ?Ñ?Ñ?вого Ñ?иклÑ? "
+"GNOME 2."
+
+#: C/apx-modules.xml:21(term)
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: C/apx-modules.xml:22(para)
+msgid ""
+"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
+"configuration data. GConf is discussed in <xref linkend=\"gconf\"/>."
+msgstr ""
+"GConf забезпеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?а бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?а оÑ?Ñ?иманнÑ? "
+"конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?. Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? <xref linkend=\"gconf\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:27(term)
+msgid "ORBit"
+msgstr "ORBit"
+
+#: C/apx-modules.xml:28(para)
+msgid ""
+"ORBit is a deprecated CORBA server. GNOME's deprecated component "
+"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA. CORBA is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+msgstr ""
+"ORBit â?? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лий Ñ?еÑ?веÑ? CORBA. Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лий компоненÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?и GNOME "
+"â?? Bonobo, оÑ?нований на CORBA. CORBA Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"bonobo-"
+"corba\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:33(term)
+msgid "atk"
+msgstr "atk"
+
+#: C/apx-modules.xml:34(para)
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
+"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
+"tools have full access to view and control running applications. ATK is "
+"discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
+msgstr ""
+"ATK забезпеÑ?Ñ?Ñ? набÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? "
+"Ñ?еалÑ?зованÑ? Ñ?нÑ?ими Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?а пÑ?огÑ?амами. Ð?а допомогоÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в ATK "
+"заÑ?оби можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повний доÑ?Ñ?Ñ?п до "
+"пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?огÑ?ам. ATK Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref "
+"linkend=\"a11y\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:41(term)
+msgid "gail"
+msgstr "gail"
+
+#: C/apx-modules.xml:42(para)
+msgid ""
+"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
+"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
+"written using these libraries. In 2009 GAIL was moved into GTK+. "
+"Accessibility is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
+msgstr ""
+"GAIL Ñ?еалÑ?зÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? ATK длÑ? GTK+ Ñ?а бÑ?блÑ?оÑ?ек GNOME "
+"Ñ?о дозволÑ?Ñ? заÑ?обам можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? взаÑ?модÑ?Ñ?Ñ?и з пÑ?огÑ?амами, "
+"Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?еки. У 2009 Ñ?оÑ?Ñ? GAIL "
+"пеÑ?емÑ?Ñ?ено до GTK+. СпеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend="
+"\"a11y\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:48(term)
+msgid "gio"
+msgstr "gio"
+
+#: C/apx-modules.xml:49(para)
+msgid ""
+"A part of GLib, the GIO library provides a high-level API for accessing "
+"files and folders. Together with the GVFS library, it provides a file system "
+"abstraction that allows transparent access to local and remote files. GIO is "
+"discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
+msgstr ""
+"GIO â?? Ñ?аÑ?Ñ?ина GLib, надаÑ? виÑ?окоÑ?Ñ?вневий API длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до каÑ?алогÑ?в "
+"Ñ?а Ñ?айлÑ?в. Разом з бÑ?блÑ?оÑ?екоÑ? GVFS, вона Ñ?еалÑ?зÑ?Ñ? абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми, Ñ?о надаÑ? пÑ?озоÑ?ий доÑ?Ñ?Ñ?п до локалÑ?ниÑ? Ñ?а вÑ?ддалениÑ? Ñ?айлÑ?в. "
+"GIO Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"gio\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:56(term)
+msgid "glib"
+msgstr "glib"
+
+#: C/apx-modules.xml:57(para)
+msgid ""
+"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
+"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
+"the main loop implementation, and a large set of utility functions for "
+"strings and common data structures."
+msgstr ""
+"GLib Ñ? базовоÑ? бÑ?блÑ?оÑ?екоÑ? длÑ? напиÑ?аннÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а бÑ?блÑ?оÑ?ек мовоÑ? C. Ð?она надаÑ? оÑ?новнÑ? об'Ñ?кÑ?и, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? Ñ? GNOME, "
+"Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? головного Ñ?иклÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?а великий набÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й длÑ? манÑ?пÑ?лÑ?Ñ?Ñ?й "
+"з Ñ?Ñ?дками Ñ?а загалÑ?ними Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ами даниÑ?."
+
+#: C/apx-modules.xml:63(term)
+msgid "gnome-vfs"
+msgstr "gnome-vfs"
+
+#: C/apx-modules.xml:64(para)
+msgid ""
+"GnomeVFS is a deprecated library for accessing files and folders. It is "
+"superseded by GIO and GVFS. Newly written code should use GIO instead."
+msgstr ""
+"GnomeVFS â?? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?айлÑ?в Ñ?а Ñ?ек. Ð?Ñ? замÑ?нено "
+"на GIO Ñ?а GVFS. У новиÑ? пÑ?огÑ?амаÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ? Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GIO."
+
+#: C/apx-modules.xml:69(term)
+msgid "gtk+"
+msgstr "gtk+"
+
+#: C/apx-modules.xml:70(para)
+msgid ""
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
+"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
+"control user interfaces. GTK+ is discussed in <xref linkend=\"gtk\"/>."
+msgstr ""
+"GTK+ â?? оÑ?новна бÑ?блÑ?оÑ?ека, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? побÑ?дови Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в Ñ? "
+"пÑ?огÑ?амаÑ? GNOME. Ð?она надаÑ? елеменÑ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а обÑ?обники Ñ?игналÑ?в длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? ним. GTK+ Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"gtk\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:76(term)
+msgid "gvfs"
+msgstr "gvfs"
+
+#: C/apx-modules.xml:77(para)
+msgid ""
+"GVFS provides a backend implementation for GIO, allowing access to numerous "
+"protocols with the GIO API. Developers do not access GVFS directly. Instead, "
+"applications written with GIO will automatically use GVFS on systems where "
+"it is enabled."
+msgstr ""
+"GVFS Ñ? пÑ?дÑ?иÑ?Ñ?емоÑ? GIO, Ñ?о надаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?ленниÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в за допомогоÑ? API GIO. РозÑ?обникам не поÑ?Ñ?Ñ?бно звеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? до GVFS безпоÑ?еÑ?еднÑ?о, оÑ?кÑ?лÑ?ки пÑ?огÑ?ами, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GIO бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GVFS, Ñ?кÑ?о вона доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+
+#: C/apx-modules.xml:83(term)
+msgid "libIDL"
+msgstr "libIDL"
+
+#: C/apx-modules.xml:84(para)
+msgid ""
+"libIDL is a deprecated library for parsing Interface Definition Language "
+"(IDL) files, which are necessary for CORBA interfaces. libIDL is used by "
+"GNOME's deprecated CORBA implementation, ORBit. CORBA is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+msgstr ""
+"libIDL â?? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека длÑ? Ñ?озбоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в мови визнаÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в(IDL), Ñ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ам CORBA. libIDL викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лоÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME CORBA â?? ORBit. CORBA Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:90(term)
+msgid "libart_lgpl"
+msgstr "libart_lgpl"
+
+#: C/apx-modules.xml:91(para)
+msgid ""
+"libart is a deprecated graphics library which can render vector paths. It is "
+"used by the GnomeCanvas widget. Newly written code should not use "
+"libart_lgpl and instead use Cairo and/or other technologies."
+msgstr ""
+"libart â?? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?на бÑ?блÑ?оÑ?ека длÑ? виводÑ? векÑ?оÑ?ниÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?ом GnomeCanvas. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? новиÑ? пÑ?огÑ?амаÑ? Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Cairo Ñ?а/або Ñ?нÑ?Ñ? заÑ?оби."
+
+#: C/apx-modules.xml:97(term)
+msgid "libbonobo"
+msgstr "libbonobo"
+
+#: C/apx-modules.xml:98(para)
+msgid ""
+"Bonobo is a deprecated framework for creating reusable components for use in "
+"GNOME applications, built on top of CORBA. Bonobo is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+msgstr ""
+"Bonobo â?? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла плаÑ?Ñ?оÑ?ма длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? компоненÑ?Ñ?в багаÑ?оÑ?азового викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ? GNOME, Ñ?о побÑ?довано на оÑ?новÑ? CORBA. Bonobo "
+"Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:103(term)
+msgid "libbonoboui"
+msgstr "libbonoboui"
+
+#: C/apx-modules.xml:104(para)
+msgid ""
+"The deprecated Bonobo UI library provides a number of user interface "
+"controls using the Bonobo component framework. Bonobo is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека Bonobo UI надаÑ? елеменÑ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, за допомогоÑ? компоненÑ?Ñ?в плаÑ?Ñ?оÑ?ми Bonobo. Bonobo "
+"Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:109(term)
+msgid "libglade"
+msgstr "libglade"
+
+#: C/apx-modules.xml:110(para)
+msgid ""
+"Libglade is a deprecated library for constructing user interfaces "
+"dynamically from XML descriptions. Libglade has been deprecated in favor of "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html";
+"\">GtkBuilder</ulink>. Libglade allows programmers to construct their user "
+"interfaces using a graphical interface builder application, and then import "
+"those interface definitions. Libglade is discussed in <xref linkend="
+"\"libglade\"/>."
+msgstr ""
+"Libglade â?? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека длÑ? динамÑ?Ñ?ноÑ? побÑ?дови "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в на оÑ?новÑ? XML-опиÑ?Ñ?в. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\";>GtkBuilder</"
+"ulink>. Libglade дозволÑ?Ñ? Ñ?озÑ?обникам Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а за допомогоÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? опиÑ?Ñ?в, а поÑ?Ñ?м Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?ами Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в. Libglade Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref "
+"linkend=\"libglade\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:119(term)
+msgid "libgnome"
+msgstr "libgnome"
+
+#: C/apx-modules.xml:120(para)
+msgid ""
+"The deprecated libgnome library provides a number of useful routines for "
+"building modern applications, including session management, activation of "
+"files and URIs, and displaying help."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека libgnome надаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? длÑ? побÑ?дови Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ниÑ? пÑ?огÑ?ам, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами, акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ?а URI "
+"Ñ? показ довÑ?дки."
+
+#: C/apx-modules.xml:125(term)
+msgid "libgnomecanvas"
+msgstr "libgnomecanvas"
+
+#: C/apx-modules.xml:126(para)
+msgid ""
+"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
+"structured graphics."
+msgstr ""
+"GnomeCanvas â?? вÑ?джеÑ? длÑ? гнÑ?Ñ?кого Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ованоÑ? "
+"гÑ?аÑ?Ñ?ки."
+
+#: C/apx-modules.xml:130(term)
+msgid "libgnomeui"
+msgstr "libgnomeui"
+
+#: C/apx-modules.xml:131(para)
+msgid ""
+"The deprecated libgnomeui library provides additional widgets for "
+"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been ported "
+"to GTK+."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека libgnomeui надаÑ? додаÑ?ковÑ? вÑ?джеÑ?и длÑ? пÑ?огÑ?ам. Ð?агаÑ?о з ниÑ? вже пеÑ?енеÑ?ено Ñ? GTK+."
+
+#: C/apx-modules.xml:136(term)
+msgid "libxml2"
+msgstr "libxml2"
+
+#: C/apx-modules.xml:137(para)
+msgid ""
+"The libxml2 library provides a number of APIs for working with XML in a "
+"standards-compliant manner. The libxml2 library is discussed in <xref "
+"linkend=\"libxml2\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека libxml2 надаÑ? пÑ?огÑ?амний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з XML вÑ?дповÑ?дно до Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?Ñ?блÑ?оÑ?екÑ? libxml2 Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref "
+"linkend=\"libxml2\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:142(term)
+msgid "libxslt"
+msgstr "libxslt"
+
+#: C/apx-modules.xml:143(para)
+msgid ""
+"The libxslt library provides a fast and complete implementation of XSLT, a "
+"language for transforming XML. The libxslt library is discussed in <xref "
+"linkend=\"libxslt\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека libxslt Ñ? Ñ?видкоÑ? Ñ?а повноÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XSLT, мови длÑ? "
+"пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? XML. Ð?Ñ?блÑ?оÑ?екÑ? libxslt Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend="
+"\"libxslt\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:148(term)
+msgid "pango"
+msgstr "pango"
+
+#: C/apx-modules.xml:149(para)
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
+"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
+"the world. Pango is discussed in <xref linkend=\"pango\"/>."
+msgstr ""
+"Pango â?? клÑ?Ñ?ова бÑ?блÑ?оÑ?ека длÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ами Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ? GNOME. "
+"Ð?она пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?иÑ?окий набÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем пиÑ?емноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. Pango Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"pango\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:158(title)
+msgid "Desktop Modules"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
+
+#: C/apx-modules.xml:160(para)
+msgid ""
+"Modules in the GNOME desktop are not required to make the same API and ABI "
+"stability guarantees as modules in the platform, although attempts are made "
+"to keep them relatively stable. Often, modules are introduced in the desktop "
+"release to mature, and are moved into the platform once they've stabilized."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? модÑ?лÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? GNOME не вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ака ж Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? API Ñ?а "
+"ABI, Ñ?к длÑ? модÑ?лÑ?в плаÑ?Ñ?оÑ?ми, Ñ?оÑ?а Ñ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оби зÑ?обиÑ?и Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ними. Ð?азвиÑ?ай, модÑ?лÑ? вводÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? випÑ?Ñ?к Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? "
+"длÑ? його зÑ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до плаÑ?Ñ?оÑ?ми пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/apx-modules.xml:168(term)
+msgid "eel"
+msgstr "eel"
+
+#: C/apx-modules.xml:169(para)
+msgid ""
+"The eel library provides a number of additional widgets primarily for use "
+"inside <application>Nautilus</application>, the GNOME file manager. Many of "
+"the widgets in eel have since been provided in GTK+."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека eel забезпеÑ?Ñ?Ñ? набÑ?Ñ? додаÑ?ковиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в головним Ñ?ином длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? <application>Nautilus</application>, менеджеÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в "
+"GNOME. Ð?агаÑ?о вÑ?джеÑ?Ñ?в eel з Ñ?аÑ?ом бÑ?ло пеÑ?енеÑ?ено до GTK+."
+
+#: C/apx-modules.xml:175(term)
+msgid "evolution-data-server"
+msgstr "evolution-data-server"
+
+#: C/apx-modules.xml:176(para)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a unified location for address book and "
+"calendar information, allowing multiple applications to share the same data. "
+"Evolution Data Server is discussed in <xref linkend=\"address-book-calendar"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"СеÑ?веÑ? даниÑ? Evolution забезпеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дине Ñ?Ñ?овиÑ?е длÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ?а "
+"Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?, дозволÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?зним пÑ?огÑ?амам викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?динÑ? "
+"данÑ?. СеÑ?веÑ? даниÑ? Evolution Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"address-book-"
+"calendar\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:182(term)
+msgid "gnome-panel"
+msgstr "gnome-panel"
+
+#: C/apx-modules.xml:183(para)
+msgid ""
+"In addition to the actual panel, the gnome-panel package provides the "
+"libraries used to construct panel applets to run on the user's panel. Panel "
+"applets are discussed in <xref linkend=\"panel-applets\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?ково до панелÑ?, пакеÑ? gnome-panel надаÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки, "
+"Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? побÑ?дови аплеÑ?Ñ?в панелÑ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на панелÑ? "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Ð?плеÑ?и панелÑ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"panel-applets\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:189(term)
+msgid "gnome-keyring"
+msgstr "gnome-keyring"
+
+#: C/apx-modules.xml:190(para)
+msgid ""
+"The GNOME keyring manager provides a modern and secure means of storing "
+"users' passwords and other sensitive data. Keys are encrypted and can only "
+"be accessed by explicit user permission. The keyring manager is discussed in "
+"<xref linkend=\"keyring\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?енеджеÑ? в'Ñ?зок клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME надаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ? Ñ?а безпеÑ?нÑ? заÑ?оби збеÑ?еженнÑ? паÑ?олÑ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованÑ? "
+"Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?п до ниÑ? надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е з Ñ?вного дозволÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. "
+"Ð?енеджеÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"keyring\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:196(term)
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: C/apx-modules.xml:197(para)
+msgid ""
+"GStreamer is the powerful multimedia used throughout GNOME to play, create, "
+"and manipulate sound and video. GStreamer is discussed in <xref linkend="
+"\"multimedia\"/>."
+msgstr ""
+"GStreamer â?? поÑ?Ñ?жний мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?йний заÑ?Ñ?б GNOME длÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?, "
+"Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?а обÑ?обки звÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?део. GStreamer Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref "
+"linkend=\"multimedia\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:202(term)
+msgid "gtkhtml"
+msgstr "gtkhtml"
+
+#: C/apx-modules.xml:203(para)
+msgid ""
+"The gtkhtml library provides a lightweight HTML renderer with full support "
+"for rich text editing. It is used inside the <application>Evolution</"
+"application> mailer to allow users to compose and read HTML email."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека gtkhtml надаÑ? легкий заÑ?Ñ?б пеÑ?еглÑ?дÑ? HTML з повноÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имкоÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еного Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Ð?она викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"поÑ?Ñ?овомÑ? модÑ?лÑ? пÑ?огÑ?ами <application>Evolution</application> длÑ? "
+"пеÑ?еглÑ?нÑ? Ñ?а Ñ?кладаннÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML."
+
+#: C/apx-modules.xml:209(term)
+msgid "gtksourceview"
+msgstr "gtksourceview"
+
+#: C/apx-modules.xml:210(para)
+msgid ""
+"The gtksourceview library provides an extension of the GtkTextView widget "
+"with support for automatic syntax highlighting and other functions that are "
+"useful for source code editors. It is used in the <application>gedit</"
+"application> text editor."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека gtksourceview надаÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ? GtkTextView з "
+"пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?м авÑ?омаÑ?иÑ?ного пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й, Ñ?кÑ? "
+"коÑ?иÑ?нÑ? длÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?в пеÑ?винниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?в. ЦÑ? бÑ?блÑ?оÑ?ека викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? <application>gedit</application>."
+
+#: C/apx-modules.xml:216(term)
+msgid "libgail-gnome"
+msgstr "libgail-gnome"
+
+#: C/apx-modules.xml:217(para)
+msgid ""
+"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
+"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
+"written using these libraries. Accessibility is discussed in <xref linkend="
+"\"a11y\"/>."
+msgstr ""
+"GAIL надаÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в ATK длÑ? GTK+ Ñ?а бÑ?блÑ?оÑ?ек GNOME, "
+"Ñ?а дозволÑ?Ñ? заÑ?обам можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? вдаÑ?модÑ?Ñ?Ñ?и з "
+"пÑ?огÑ?амами, напиÑ?аними з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м Ñ?иÑ? бÑ?блÑ?оÑ?ек. СпеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? "
+"можливоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? <xref linkend=\"a11y\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:223(term)
+msgid "libgnomeprint"
+msgstr "libgnomeprint"
+
+#: C/apx-modules.xml:224(para)
+msgid ""
+"libgnomeprint is a deprecated library that provides an implementation of the "
+"PostScript imaging model. It is superseded by <ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Newly written "
+"code should use GtkPrint instead. The GNOME print framework is discussed in "
+"<xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека libgnomeprint Ñ?еалÑ?зÑ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? моделÑ? PostScript. "
+"Ð?Ñ? замÑ?нено на <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/";
+"Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? новомиÑ? пÑ?огÑ?амаÑ? Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и "
+"GtkPrint. Ð?Ñ?дÑ?иÑ?Ñ?емÑ? дÑ?Ñ?кÑ? GNOME Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"gnomeprint\"/"
+">."
+
+#: C/apx-modules.xml:232(term)
+msgid "libgnomeprintui"
+msgstr "libgnomeprintui"
+
+#: C/apx-modules.xml:233(para)
+msgid ""
+"libgnomeprintui is a deprecated library that provides a standard print "
+"dialog, a print preview dialog, and various other controls required for "
+"printing. It is superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. The GNOME print framework is "
+"discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла бÑ?блÑ?оÑ?ека libgnomeprintui надаÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний дÑ?алог "
+"дÑ?Ñ?кÑ?, дÑ?алог попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? дÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ? "
+"елеменÑ?Ñ?в кеÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?. Ð?Ñ? замÑ?нено на <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\";>GtkPrint</"
+"ulink>. Ð?Ñ?дÑ?иÑ?Ñ?емÑ? дÑ?Ñ?кÑ? GNOME Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:241(term)
+msgid "libgtop"
+msgstr "libgtop"
+
+#: C/apx-modules.xml:242(para)
+msgid ""
+"The libgtop library provides a portable API for obtaining information about "
+"running processes. It is used in the <application>System Monitor</"
+"application> application."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека libgtop надаÑ? пеÑ?еноÑ?имий пÑ?огÑ?амний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? "
+"оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о запÑ?Ñ?енÑ? пÑ?оÑ?еÑ?и. Ð?она викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? "
+"<application>СиÑ?Ñ?емний монÑ?Ñ?оÑ?</application>."
+
+#: C/apx-modules.xml:247(term)
+msgid "librsvg"
+msgstr "librsvg"
+
+#: C/apx-modules.xml:248(para)
+msgid ""
+"The librsvg library provides an implementation of Scalable Vector Graphics "
+"(SVG). It is used throughout the desktop to render resolution-independent "
+"vector graphics."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека librsvg надаÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Scalable Vector Graphics (SVG). "
+"Ð?она викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ди Ñ? Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? длÑ? виводÑ? векÑ?оÑ?ноÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ки, Ñ?о не "
+"залежиÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?ежимÑ? екÑ?анÑ?."
+
+#: C/apx-modules.xml:253(term)
+msgid "libsoup"
+msgstr "libsoup"
+
+#: C/apx-modules.xml:254(para)
+msgid ""
+"The libsoup library provides an implementation of the Simple Object Access "
+"Protocol (SOAP), as well as an HTTP implementation. SOAP can be used to "
+"build web services into applications. The libsoup library is discussed in "
+"<xref linkend=\"libsoup\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека libsoup надаÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Simple Object Access Protocol "
+"(SOAP). Ð?Ñ?блÑ?оÑ?екÑ? libsoup Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend=\"libsoup\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:260(term)
+msgid "libwnck"
+msgstr "libwnck"
+
+#: C/apx-modules.xml:261(para)
+msgid ""
+"The libwnck library provides a means of controlling any EWMH-compliant "
+"window manager, including <application>Metacity</application>, the GNOME "
+"default window manager. The libwnck library is discussed in <xref linkend="
+"\"window-manager\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека libwnck надаÑ? заÑ?Ñ?б конÑ?Ñ?олÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого EWMH-Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ного "
+"менеджеÑ?а вÑ?кон, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и <application>Metacity</application> - Ñ?ипового "
+"менеджеа вÑ?кон GNOME. Ð?Ñ?блÑ?оÑ?екÑ? libwnck Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? <xref linkend="
+"\"window-manager\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:267(term)
+msgid "libxklavier"
+msgstr "libxklavier"
+
+#: C/apx-modules.xml:268(para)
+msgid ""
+"The libxklavier library provides a high-level API for accessing and setting "
+"keyboard layouts. It is used in the <application>Keyboard Preferences</"
+"application> to allow users to set their keyboard layout and options."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека libxklavier надаÑ? виÑ?окоÑ?Ñ?вневий пÑ?огÑ?амний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? "
+"длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?а вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?озкладок клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и. ЦÑ? бÑ?блÑ?оÑ?ека викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? "
+"<application>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</application> Ñ?а дозволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам "
+"вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и Ñ?озкладкÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: C/apx-modules.xml:274(term)
+msgid "vte"
+msgstr "vte"
+
+#: C/apx-modules.xml:275(para)
+msgid ""
+"VTE is a terminal emulator widget for use in GTK+ applications. It provides "
+"a consistent API and uses Pango for text drawing, allowing it to display all "
+"internationalized text. VTE is used in GNOME's <application>Terminal</"
+"application> application."
+msgstr ""
+"VTE â?? Ñ?е вÑ?джеÑ? емÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м GTK+. Ð?Ñ?н надаÑ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ний пÑ?огÑ?амний "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Pango длÑ? виводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? "
+"виводиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? мовоÑ?. VTE викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? <application>ТеÑ?мÑ?нал GNOME</application>."
+
+#: C/platform-overview.xml:7(title) C/platform-overview.xml:10(title)
+msgid "Overview of the GNOME Platform"
+msgstr "Ð?глÑ?д плаÑ?Ñ?оÑ?ми GNOME"
+
+#: C/platform-overview.xml:12(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/platform-overview.xml:13(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/platform-overview.xml:14(holder)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/platform-overview.xml:17(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "ФÑ?ндаÑ?Ñ?Ñ? GNOME"
+
+#: C/platform-overview.xml:19(pubdate)
+msgid "2007-03-16"
+msgstr "2007-03-16"
+
+#: C/platform-overview.xml:20(edition)
+msgid "2.20"
+msgstr "2.20"
+
+#: C/platform-overview.xml:23(para)
+msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
+msgstr "Ð?глÑ?д оÑ?новниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й плаÑ?Ñ?оÑ?ми Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME."
+
+#: C/platform-overview.xml:28(firstname)
+msgid "Shaun"
+msgstr "Shaun"
+
+#: C/platform-overview.xml:29(surname)
+msgid "McCance"
+msgstr "McCance"
+
+#: C/platform-overview.xml:31(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
+
+#: C/platform-overview.xml:33(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/platform-overview.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]