[gnome-media/gnome-2-30] Updated Bengali India Translation



commit 81586d9ac31168e40db653530fb9f95fe0e93cf8
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Apr 5 15:52:40 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  414 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 232 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3a6630c..1266967 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab77 Softhome net>, 2003.
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 14:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:17+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�া
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "শব�দ�র মাত�রা o নির�দিষ�� ��নার সাথ� য���ত শব�দ পরিবর�তন �র�ন"
 
@@ -44,12 +43,12 @@ msgid "Sound"
 msgstr "শব�দ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Version of this application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
 
@@ -57,25 +56,25 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - GNOME শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�র ��যাপ�ল��"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "শব�দ�র সিস���ম থ��� প�রতি��রি�া প�রাপ�তির �প���ষা �রা হ����"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "প�রারম�ভি� প�ষ�ঠা"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�ার�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
 msgid "Output"
 msgstr "���প��"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "Input"
 msgstr "�নপ��"
 
@@ -91,14 +90,13 @@ msgstr "ডানদি��"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "সম�ম��স�থিত"
+msgid "Rear"
+msgstr "পশ��া�স�থিত"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
 msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "পশ��া�স�থিত"
+msgid "Front"
+msgstr "সম�ম��স�থিত"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
 msgctxt "balance"
@@ -115,7 +113,6 @@ msgid "_Balance:"
 msgstr "ভারসাম�য: (_B)"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
 msgstr "নিষ�প�রভ: (_F)"
 
@@ -123,29 +120,29 @@ msgstr "নিষ�প�রভ: (_F)"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "সাব-�ফার: (_S)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "��যামপ�লফা� না �রা"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
 msgid "Mute"
 msgstr "নি�শব�দ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
 msgid "_Profile:"
 msgstr "প�র�ফা�ল: (_P)"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
 msgid "Disabled"
@@ -153,9 +150,8 @@ msgstr "নিষ���রি�"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
 #, c-format
-#| msgid "Output"
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u-�ি ���প��"
@@ -163,94 +159,86 @@ msgstr[1] "%u-�ি ���প��"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
 #, c-format
-#| msgid "Input"
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u-�ি �নপ��"
 msgstr[1] "%u-�ি �নপ��"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
 msgid "System Sounds"
 msgstr "সিস���ম�র শব�দ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "স�য���ার�: (_n)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
 msgid "Peak detect"
 msgstr "সর�বাধি� মাত�রা সনা��ত"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
 msgid "Device"
 msgstr "ডিভা�স"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "���প���র শব�দ�র মাত�রা: (_O)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "শব�দ�র �ফ����"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "সতর��বার�তার শব�দ�র মাত�রা: (_A)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
 msgid "Hardware"
 msgstr "হার�ড���যার"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "�নফি�ার �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন (_h)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "নির�বা�িত ডিভা�স�র ব�শিষ���য:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "�নপ���র শব�দ�র মাত�রা: (_I)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
 msgid "Input level:"
 msgstr "�নপ���র মাত�রা:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "শব�দ �নপ���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "শব�দ ���প���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
 msgid "Applications"
 msgstr "��যাপ�লি��শন"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "��ন� ��যাপ�লি��শন দ�বারা বর�তমান� �ডি� বা�ান� �থবা র��র�ড �রা হ���� না।"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -281,7 +269,7 @@ msgid "Record sound clips"
 msgstr "শব�দ�র ��শ র��র�ড �র�ন"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা"
 
@@ -289,12 +277,12 @@ msgstr "শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামহ�ন"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "শির�নামহ�ন-%d"
@@ -370,8 +358,8 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত ফা�ল ল�ড �রা যা�নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "প�রস�ত�ত"
 
@@ -409,12 +397,10 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "%s �রম�ভ �রত� ত�র��ি: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "বন�ধ �রার প�র�ব� র��র�ডি� স�র��ষণ �রা হব� �ি?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
 msgid "Save recording?"
 msgstr "র��র�ডি� স�র��ষণ �রা হব� �ি?"
 
@@ -423,103 +409,102 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "স�র��ষণ না �র�� বন�ধ �র�ন (_w)"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "স�র��ষণ না �র�� ��ি�� �ল�ন (_w)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
 msgstr "প�রশ�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (স�র��ষণ �রা হ�নি)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu বা��)"
 msgstr[1] "%s (%llu বা��)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
 msgid "Unknown size"
 msgstr "��ানা মাপ"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (�ন�মানি�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "১ (ম�ন�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "২ (স��িরি�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s তথ�য"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "ফা�ল সম�বন�ধ�� তথ�য"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "Folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডার:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "ফা�ল�র নাম:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
 msgid "File size:"
 msgstr "ফা�ল�র মাপ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
 msgid "Audio Information"
 msgstr "�ডি� সম�বন�ধ�� তথ�য"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "File duration:"
 msgstr "ফা�ল�র ব�যাপ�তি:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "��যান�ল স���যা:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "স�যাম�পল�র �তি:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "বি� মাত�রা"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -527,27 +512,27 @@ msgstr ""
 "GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
 msgid "Playing..."
 msgstr "বা�ান� হ����..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf �ডি� ���প��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "প�ল�-ব�যা�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
 msgid "Recording..."
 msgstr "র��র�ড �রা হ����..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf �ডি� র��র�ড ব�যবস�থা"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -555,142 +540,142 @@ msgstr ""
 "�ডি� ��যাপ�ার স���রান�ত ব�শিষ���য��লি ব�ধ ন�। �ন���রহ �র� সিস���ম-প�ন�দ ম�ন�র মধ�য�\"শব�দ "
 "স���রান�ত প�ন�দ\" প�র��� �র� ব�শিষ���য��লি পরিবর�তন �র�ন।"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
 msgstr "ফা�ল ���প��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 msgid "level"
 msgstr "মাত�রা"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ। "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� ��যাপ�ার �রা যা�নি। "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� লি�ত� ব�যর�থ"
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "নত�ন নম�না ত�রি �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
 msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ভিন�ন নাম� বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা ��ল�ন (_m)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "�ডি�-মি��সার �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Close the current file"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
 msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Control"
 msgstr "নি�ন�ত�রণ (_C)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Record sound"
 msgstr "শব�দ র��র�ড �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
 msgstr "শব�দ বা�ান"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
 msgstr "শব�দ বন�ধ �র�ন"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "_Help"
 msgstr "সহা�তা (_H)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "Contents"
 msgstr "স���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Open the manual"
 msgstr "সহা�ি�া ��ল�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "About this application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "ui.xml ল�ড �রা যা�নি।  �� প�র���রাম�ি সম�ভবত সঠি�ভাব� �নস��ল �রা হ�নি"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
 msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
 msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
 msgstr "নত�ন র�প� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "প�রাপ�ত �নপ�� থ��� র��র�ড �রা হব�: (_i)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
 msgid "_Record as:"
 msgstr "�িহ�নিত র�প� র��র�ড �রা হব�: (_R)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
 msgid "<none>"
 msgstr "<none>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
 msgid "Length:"
 msgstr "ব�যাপ�তি:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
 msgid "Level:"
 msgstr "মাত�রা:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - শব�দ র��র�ড�ার�"
@@ -743,7 +728,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "শব�দমাত�রা নি�ন�ত�র� সম�পর��িত প�ন�দ"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgid "_Select mixers to be visible:"
 msgstr "প�রদর�শনয���য মি��সার নির�বা�ন �র�ন: (_S)"
 
@@ -779,60 +763,60 @@ msgstr "��র�যা� %s: �ডি� র��র�ড"
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s বি�ল�প নির�বা�ন"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
 #, c-format
 msgid "Track %s"
 msgstr "��র�যা� %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
 #, c-format
 msgid "Channel %d of track %s"
 msgstr "%d ��যান�ল, %s ��র�যা��র �ন�তর��ত"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
 #, c-format
 msgid "Track %s, channel %d"
 msgstr "��র�যা� %s, ��যান�ল %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
 #, c-format
 msgid "Lock channels for %s together"
 msgstr "%s-র �ন�য ��ত�র� ��যান�ল ল� �রা হব�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
 #, c-format
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "��র�যা� %s: ��ত�র� ��যান�ল ল� �রা হব�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "ম�ন�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "বা�দি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "সামন� বা�দি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "সামন� ডানদি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "প��ন� বা�দি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "প��ন� ডানদি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "সামন� ��ন�দ�র�"
 
@@ -840,25 +824,25 @@ msgstr "সামন� ��ন�দ�র�"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "বা�দি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "��ানা"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "%s ��যান�ল�র শব�দ�র মাত�রা, %s-র �পর"
@@ -889,28 +873,27 @@ msgstr "ডিভা�স: (_D) "
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "ভিন�ন ���ি ডিভা�স�র শব�দমাত�রা নি�ন�ত�রণ �র�ন"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
 msgid "None"
 msgstr "শ�ণ�য"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
 msgid "Unsupported"
 msgstr "�সমর�থিত"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "ডিফল��"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "ম�ল ��ন�ড� �রম�ভ �রার প�র��রি�া বিফল হ����"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr "UI ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ; �ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
 
@@ -919,9 +902,77 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "GStreamer ��যাপ�লি��শন�র �ন�য ডিফল�� মান �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "মাল��িমিডি�া সিস���ম নির�বা��"
 
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "�ডি�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "সমাপ�ত �রার �ন�য 'ঠি� ���' �িপ�ন।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+#| msgid "Device"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ডিভা�স: (_e)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+#| msgid "Default"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ডিফল�� �নপ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+#| msgid "%u Output"
+#| msgid_plural "%u Outputs"
+msgid "Default Output"
+msgstr "ডিফল�� ���প��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+#| msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "পা�প-লা�ন: (_i)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "প�লা�-�ন: (_l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "পা�প-লা�ন: (_n)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "পর���ষা (_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "পা�প-লা�ন পর���ষা �রা হ����"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#| msgid "Recording..."
+msgid "Testing..."
+msgstr "পর���ষা �রা হ����..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডি�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+#| msgid "_Device: "
+msgid "_Device:"
+msgstr "ডিভা�স: (_D)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "প�লা�-�ন: (_P)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "পর���ষা (_T)"
+
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
@@ -1013,12 +1064,12 @@ msgstr "Linux 2-র  �ন�য ভিডি� (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "'%s'-র �ন�য পর���ষাম�ল� পা�প-লা�ন নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন�র সম� ���ি সমস�যা হ����: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "প�র�ফা�ল \"%s\" সম�পাদন �রা হ����"
@@ -1051,47 +1102,47 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "প�র�ফা�ল�র পাথ %s ভ�ল� য�ত� সমস�যা হ����। (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
 msgstr[0] "�িহ�নিত প�র�ফা�ল�ি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
 msgstr[1] "�িহ�নিত %d প�র�ফা�ল��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" প�র�ফা�ল ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "প�র�ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "GNOME �ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদনা"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "প�র�ফা�ল: (_P)"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "\"%s\" নাম�র ���ি প�র�ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
 # FIXME: FIXME = ? ;-)
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "GConf ত�র��ি (FIXME): %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
@@ -1107,40 +1158,42 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য স�ল বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য '%s --help' দ���ন।\n"
+"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য স�ল বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য '%s --help' "
+"দ���ন।\n"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
 msgstr "প�র�ফা�ল�র বিবরণ: (_d)"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
 msgstr "স��রি�? (_A)"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "নির�মাণ �র�ন (_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
 msgstr "ফা�ল ���স��নশন: (_F)"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgstr "GStreamer-র পা�পলা�ন: (_G)"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম: (_P)"
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নির�মাণ �র�ন (_C)"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�র বিবরণ"
@@ -1323,17 +1376,14 @@ msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "শব�দ�র থিম: (_t)"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "সতর��তাম�ল� ���ি শব�দ নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "��ন�ড� � বা�ন�র শব�দ স��রি� �র�ন (_w)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]