[gnome-bluetooth] Add Czech help translation by Marek Cernocky



commit 0bb01edc1e5ce4b2bc057f4eda6e25ba58a59987
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Apr 5 01:10:53 2010 +0200

    Add Czech help translation by Marek Cernocky

 help/Makefile.am                         |    2 +-
 help/cs/cs.po                            |  363 ++++++++++++++++++++++++++++++
 help/cs/figures/bluetooth-applet.png     |  Bin 0 -> 31377 bytes
 help/cs/figures/bluetooth-properties.png |  Bin 0 -> 47380 bytes
 help/cs/figures/bluetooth-wizard.png     |  Bin 0 -> 41743 bytes
 5 files changed, 364 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index a7fcd84..bb09599 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -9,4 +9,4 @@ DOC_FIGURES = \
 	figures/bluetooth-properties.png	\
 	figures/bluetooth-wizard.png
 	
-DOC_LINGUAS = de el es fr ru sv th zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs de el es fr ru sv th zh_CN
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..7d5b26d
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,363 @@
+# Czech translation of gnome-bluetooth help.
+# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of gnome-bluetooth.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth help.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:186(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:269(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:314(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:10(title)
+msgid "gnome-bluetooth Manual"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:12(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:17(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?íruÄ?kou."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:26(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí kolekce pÅ?íruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, musíte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:33(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užívaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:49(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRI
 BUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:42(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname)
+msgid "Baptiste"
+msgstr "Baptiste"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname)
+msgid "Mille-Mathias"
+msgstr "Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:96(email)
+msgid "baptiste millemathias gmail com"
+msgstr "baptiste millemathias gmail com"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:107(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "BÅ?ezen 2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:109(para)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje gnome-bluetooth ve verzi 2.28"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:127(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:128(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page </ulink> ."
+msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡ení vztahující se k aplikaci <application>gnome-bluetooth</application> nebo této pÅ?íruÄ?ce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:137(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage Bluetooth devices in the GNOME desktop."
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> je aplikace na správu Bluetooth v pracovním prostÅ?edí GNOME."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary)
+msgid "gnome-bluetooth"
+msgstr "gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary)
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary)
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikace"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:151(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:156(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your Bluetooth devices, or browse their content."
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> dovoluje odesílání souborů do vaÅ¡eho zaÅ?ízení Bluetooth nebo procházení jeho obsahu."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
+msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
+msgstr "PÅ?ipojuje vaÅ¡e zaÅ?ízení, jako napÅ?íklad sluchátka nebo hudební brány."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
+msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
+msgstr "Můžete pÅ?idávat a odebírat zaÅ?ízení Bluetooth nebo spravovat jejich oprávnÄ?ní."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:152(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you manage Bluetooth in the GNOME destkop. <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> je aplikace, díky které můžete spravovat Bluetooth v pracovním prostÅ?edí GNOME. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:175(title)
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Applet Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:177(para)
+msgid "The applet is the resident application you can find in the notification applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or managing your devices."
+msgstr "Applet je rezidentní aplikace, kterou můžete najít v oznamovací oblasti a tak se pÅ?es ni rychle dostat k funkcím, jako je odeslání souborů nebo správa zaÅ?ízení."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
+msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
+msgstr "Ikona appletu Bluetooth na panelu"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
+msgid "Starting Bluetooth Applet"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní appletu Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:195(para)
+msgid "The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started automatically when you log into your session, and you can find its icon in the notification zone. To launch manually the applet, open menu <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> and type <command>bluetooth-applet</command>."
+msgstr "Applet <application>gnome-bluetooth</application> se spustí automaticky, když se pÅ?ihlásíte do svého sezení a můžete jej najít v podobÄ? ikony v oznamovací oblasti. Pokud jej chcete spustit ruÄ?nÄ?, otevÅ?ete nabídku <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenu>PÅ?ísluÅ¡enství</guimenu><guimenu>Terminál</guimenu></menuchoice> a zadejte <command>bluetooth-applet</command>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:203(para)
+msgid "To prevent launching of the applet in your desktop, open menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Session</guimenu></menuchoice> and disable <guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
+msgstr "V pÅ?ípadÄ?, že nechcete, aby se applet ve vaÅ¡em pracovním prostÅ?edí spouÅ¡tÄ?l, otevÅ?ete nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenu>Volby</guimenu><guimenu>Sezení</guimenu></menuchoice> a zakažte <guilabel>Správce Bluetooth</guilabel>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:212(title)
+msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
+msgstr "Vypnutí vašeho adaptéru Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:213(para)
+msgid "Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you don't use it."
+msgstr "Vypnutím svého adaptéru Bluetooth zastavíte souÄ?asnou i budoucí komunikaci z a do svého adaptéru Bluetooth. Vypnutí adaptéru Bluetooth vám pÅ?inese úsporu energie baterií vaÅ¡eho notebooku a tím zvýšení autonomie. Proto je dobrý nápad vypnout své zaÅ?ízení Bluetooth, když jej nepoužíváte."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
+msgid "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu appletu a zvolte <menuchoice><guimenu>Vypnout Bluetooth</guimenu></menuchoice>. Oznamovací ikona potom zeÅ¡edne."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:225(title)
+msgid "Sending files to Bluetooth device"
+msgstr "Odesílání souborů do zaÅ?ízení Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:226(para)
+msgid "Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to pick up the file to send and you'll have to select the device to send the file to."
+msgstr "Pokud chcete do zaÅ?ízení odeslat soubor, zvolte Odeslat soubor do zaÅ?ízení. Objeví se dialogové okno na výbÄ?r souboru, který chcete odeslat, a dialogové okno na výbÄ?r zaÅ?ízení, do kterého chcete soubor odeslat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
+msgid "Browsing Bluetooth device"
+msgstr "Procházení zaÅ?ízení Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
+msgid "Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file manager."
+msgstr "Pokud chcete pÅ?ímo ve svém správci souborů procházet souborový systém zaÅ?ízení, zvolte v nabídce Procházet soubory v zaÅ?ízení."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:238(title)
+msgid "Last used devices"
+msgstr "Nedávno použitá zaÅ?ízení"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:239(para)
+msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
+msgstr "Tato Ä?ást zobrazuje spárovaná zaÅ?ízení, ke kterým se můžete pÅ?ipojit."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:240(para)
+msgid "To connect to the device, click on its name, which will become bolded to inform you're connect to it."
+msgstr "Když se k zaÅ?ízení chcete pÅ?ipojit, kliknÄ?te na jeho název, který bude po úspÄ?Å¡ném pÅ?ipojení uvedený tuÄ?ným písmem."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
+msgid "Adding a new device"
+msgstr "PÅ?idání nového zaÅ?ízení"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
+msgid "To add a new device (which consist of pairing your adapter with your device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up your device."
+msgstr "Pokud chcete pÅ?idat nové zaÅ?ízení (což pÅ?edstavuje spárování vaÅ¡eho adaptéru s vaším zaÅ?ízením), kliknÄ?te na ikonu appletu a zvolte <guimenu>Nastavit nové zaÅ?ízení</guimenu>. Grafický průvodce vám s  nastavení vaÅ¡eho zaÅ?ízení pomůže."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:253(para)
+msgid "Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting the process, else the wizard won't be able to find it."
+msgstr "Než zaÄ?nete, nezapomeÅ?te nastavit své pÅ?ipojované zaÅ?ízení jako vyhledatelné, jinak jej průvodce nebude schopen vyhledat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:259(para)
+msgid "The wizard will present the discoverable devices it has found all around. You can filter out the list of devices by choosing the type of devices you're looking for."
+msgstr "Průvodce vám nabídne vyhledatelná zaÅ?ízení, která naÅ¡el kolem dokola. Seznam tÄ?chto zaÅ?ízení si můžete omezit jen na ta, která vás zajímají tím, že v rozbalovacím seznamu vyberete typ zaÅ?ízení."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:265(title)
+msgid "Device search in wizard"
+msgstr "Průvodce vyhledání zaÅ?ízení"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:275(para)
+msgid "If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
+msgstr "V pÅ?ípadÄ?, že má vaÅ¡e zaÅ?ízení napevno urÄ?ený PIN, zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Volby kódu PIN</guibutton> a v novém dialogovém oknÄ? vyberte PIN, který se má použít."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:279(para)
+msgid "Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your device, once done the devices and your adapter will be paired."
+msgstr "TlaÄ?ítkem <guibutton>VpÅ?ed</guibutton> pÅ?ejdÄ?te na další krok, kterým je vlastní párování. Pokud jste v pÅ?edchozím kroku urÄ?ili pevný PIN, provede se spárování automaticky. Pokud ne, zobrazí se vám PIN pro vložení do vaÅ¡eho zaÅ?ízení. Ten do zaÅ?ízení zadáte a tím dokonÄ?íte spárování zaÅ?ízení se adaptérem."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:287(title)
+#: C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:289(para)
+msgid "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guilabel>Preferences</guilabel></menuchoice>, the preferences dialog will appear."
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu appletu a zvolte <menuchoice><guilabel>PÅ?edvolby</guilabel></menuchoice>, objeví se dialogové okno pÅ?edvoleb."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:296(para)
+msgid "For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>"
+msgstr "Více informací o pÅ?edvolbách uvádí <xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:304(para)
+msgid "The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you to manage your various Bluetooth devices or change properties of your Bluetooth adapter(s)."
+msgstr "Dialogové okno s pÅ?edvolbami aplikace <application>gnome-bluetooth</application> vám umožÅ?uje spravovat rozmanitá zaÅ?ízení Bluetooth a mÄ?nit vlastnosti vaÅ¡ich adaptérů Bluetooth."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:310(title)
+msgid "Preferences dialog"
+msgstr "Dialogové okno PÅ?edvolby Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:321(title)
+msgid "Discoverable"
+msgstr "Vyhledatelné"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:323(para)
+msgid "When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
+msgstr "Pokud je váš adaptér nastavený jako <guilabel>Vyhledatelný</guilabel>, budou jej vÅ¡echna okolní Bluetooth zaÅ?ízení vidÄ?t a tím pádem ho budou moci žádat o spárování."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:328(para)
+msgid "Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the possibility of cracking."
+msgstr "Bluetooth, stejnÄ? jako jiné sítÄ?, pÅ?edstavuje jisté bezpeÄ?nostní riziko, proto je dobrý nápad nastavit své zaÅ?ízení jako nevyhledatelné a tak omezit možnosti napadení."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:333(para)
+msgid "This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</guilabel>."
+msgstr "Je dobrým zvykem nastavit své zaÅ?ízení jako vyhledatelné, když se chystáte jej spárovat s jiným zaÅ?ízením, a až to dokonÄ?íte, tak volbu <guilabel>Vyhledatelné</guilabel> vypnout."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
+msgid "When your device is undiscoverable, communication with already paired Bluetooth devices is possible."
+msgstr "I když zaÅ?ízení není nastavené jako nevyhledatelné, se zaÅ?ízeními, se kterými již bylo spárované, může normálnÄ? komunikovat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:345(title)
+msgid "Adapter friendly name"
+msgstr "PÅ?ívÄ?tivý název"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:346(para)
+msgid "The friendly name is an alias for the address used to identified each Bluetooth device much easier to remind."
+msgstr "PÅ?ívÄ?tivý název je pÅ?ezdívka adresy, kterou používá každé zaÅ?ízení Bluetooth k identifikaci, a slouží pro vaÅ¡e snadnÄ?jší zapamatování."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:350(para)
+msgid "By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where <envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit the text entry and set the name you want. the change will be immediatly effective."
+msgstr "Výchozí pÅ?ívÄ?tivý název vaÅ¡eho adaptéru je <envar>HOSTNAME</envar>-0 (kde <envar>HOSTNAME</envar> je název vaÅ¡eho poÄ?ítaÄ?e). V textovém poli jej můžete zmÄ?nit na jméno, které vám vyhovuje. ZmÄ?na se ihned projeví."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:358(title)
+msgid "Known Devices"
+msgstr "Známá zaÅ?ízení"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:364(para)
+msgid "Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>"
+msgstr "Nastavit nové zaÅ?ízení - postup popisuje <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
+msgid "Connect / Disconnect to a device."
+msgstr "PÅ?ipojit / Odpojit - pÅ?ipojení a odpojení zaÅ?ízení."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
+msgid "Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the device, and no communication will be allowed. You need to pair them together again if you want transfer files for instance."
+msgstr "Odebrat - odebráním se zruší spárovaní mezi adaptérem a zaÅ?ízení a komunikace již nebude možná. Pokud budete chtít v budoucnu mezi nimi pÅ?enášet data, budete je muset znovu spárovat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
+msgid "<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new one. <placeholder-1/>"
+msgstr "<guilabel>Známá zaÅ?ízení</guilabel> je seznam zaÅ?ízení Bluetooth, která jste spárovali a nyní je zde můžete spravovat - mazat je, pÅ?ipojovat s k nim nebo pÅ?idávat nová. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:385(title)
+msgid "Show Bluetooth icon"
+msgstr "Zobrazení ikony Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:386(para)
+msgid "You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/> for the applet features."
+msgstr "Ikonu Bluetooth na panelu můžete zobrazit nebo skrýt. Viz <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/> pro funkce apletu."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:392(para)
+msgid "If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will remain available."
+msgstr "Když zakážete ikonu na panelu, bude dostupný jen omezený poÄ?et akcí."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:399(title)
+msgid "Receive Files"
+msgstr "PÅ?íjem souborů"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the <guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will appear. You can configure Bluetooth file reception and sharing there."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko <guilabel>PÅ?ijmout soubory</guilabel> a objeví se dialogové okno <guilabel>PÅ?edvolby sdílení osobních souborů</guilabel>. Zde můžete nastavit pÅ?íjem a sdílení souborů pÅ?es Bluetooth ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:405(para)
+msgid "This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</application>. <application>gnome-user-share</application> must be installed to use this feature."
+msgstr "Tuto funkci neposkytuje aplikace <application>gnome-bluetooth</application>. Musíte mít nainstalovanou aplikaci <application>gnome-user-share</application>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:409(para)
+msgid "Read more in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share\">Personal File Sharing Manual</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">receiving</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-bluetooth\">sharing</ulink>."
+msgstr "Více se doÄ?tete v <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share\">PÅ?íruÄ?ce sdílení osobních souborů</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">pÅ?íjem</ulink> a <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-bluetooth\">sdílení</ulink>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:418(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ä?asté dotazy a odpovÄ?di"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:422(para)
+msgid "I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in <application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
+msgstr "Nevidím, jak v aplikaci <application>gnome-bluetooth</application> pÅ?ijmout soubory pÅ?es Bluetooth do mého poÄ?ítaÄ?e, jsem slepý?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:425(para)
+msgid "File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. Button explained in the <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> is just a launcher of its configuration dialog."
+msgstr "PÅ?íjem souborů nemá na starosti <application>gnome-bluetooth</application>, ale aplikace <application>gnome-user-share</application>. Abyste mohli pÅ?ijímat soubory pÅ?es Bluetooth, musíte si nainstalovat tuto aplikaci. TlaÄ?ítko, o nÄ?mž se zmiÅ?uje <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/>, je jen spouÅ¡tÄ?Ä? dialogového okna s nastavením této aplikace."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:433(para)
+msgid "I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
+msgstr "NaÅ¡el jsem v aplikaci <application>gnome-bluetooth</application> chybu. Co má udÄ?lat?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:436(para)
+msgid "You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+msgstr "MÄ?li byste chybu nahlásit na <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-bluetooth.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010"
+
diff --git a/help/cs/figures/bluetooth-applet.png b/help/cs/figures/bluetooth-applet.png
new file mode 100644
index 0000000..8f3f211
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/bluetooth-applet.png differ
diff --git a/help/cs/figures/bluetooth-properties.png b/help/cs/figures/bluetooth-properties.png
new file mode 100644
index 0000000..be62ad6
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/bluetooth-properties.png differ
diff --git a/help/cs/figures/bluetooth-wizard.png b/help/cs/figures/bluetooth-wizard.png
new file mode 100644
index 0000000..bb8faf5
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/bluetooth-wizard.png differ



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]