[gnome-bluetooth] Add Czech help translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Add Czech help translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 4 Apr 2010 23:11:04 +0000 (UTC)
commit 0bb01edc1e5ce4b2bc057f4eda6e25ba58a59987
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Apr 5 01:10:53 2010 +0200
Add Czech help translation by Marek Cernocky
help/Makefile.am | 2 +-
help/cs/cs.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++
help/cs/figures/bluetooth-applet.png | Bin 0 -> 31377 bytes
help/cs/figures/bluetooth-properties.png | Bin 0 -> 47380 bytes
help/cs/figures/bluetooth-wizard.png | Bin 0 -> 41743 bytes
5 files changed, 364 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index a7fcd84..bb09599 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -9,4 +9,4 @@ DOC_FIGURES = \
figures/bluetooth-properties.png \
figures/bluetooth-wizard.png
-DOC_LINGUAS = de el es fr ru sv th zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs de el es fr ru sv th zh_CN
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..7d5b26d
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,363 @@
+# Czech translation of gnome-bluetooth help.
+# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of gnome-bluetooth.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth help.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:186(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:269(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:314(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:10(title)
+msgid "gnome-bluetooth Manual"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:12(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:17(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopÃrovat, Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmÃnek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli dalÅ¡Ã verze vydané nadacà Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddÃlů, bez textů pÅ?ednÃch desek a bez textů zadnÃch desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddÃlu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?ÃruÄ?kou."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:26(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka je souÄ?ástà kolekce pÅ?ÃruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod licencà GNU FDL. Pokud chcete tento dokument Å¡ÃÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, musÃte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:33(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užÃvaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?nà produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na mÃstech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?nÃho projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými pÃsmeny celé nebo s velkým pÃsmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:49(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRI
BUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:42(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname)
+msgid "Baptiste"
+msgstr "Baptiste"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname)
+msgid "Mille-Mathias"
+msgstr "Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?nà projekt GNOME"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:96(email)
+msgid "baptiste millemathias gmail com"
+msgstr "baptiste millemathias gmail com"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:107(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "BÅ?ezen 2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:109(para)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka popisuje gnome-bluetooth ve verzi 2.28"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:127(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:128(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page </ulink> ."
+msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡enà vztahujÃcà se k aplikaci <application>gnome-bluetooth</application> nebo této pÅ?ÃruÄ?ce, postupujte dle instrukcà na stránce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:137(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage Bluetooth devices in the GNOME desktop."
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> je aplikace na správu Bluetooth v pracovnÃm prostÅ?edà GNOME."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary)
+msgid "gnome-bluetooth"
+msgstr "gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary)
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary)
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikace"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:151(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:156(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your Bluetooth devices, or browse their content."
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> dovoluje odesÃlánà souborů do vaÅ¡eho zaÅ?Ãzenà Bluetooth nebo procházenà jeho obsahu."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
+msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
+msgstr "PÅ?ipojuje vaÅ¡e zaÅ?ÃzenÃ, jako napÅ?Ãklad sluchátka nebo hudebnà brány."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
+msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
+msgstr "Můžete pÅ?idávat a odebÃrat zaÅ?Ãzenà Bluetooth nebo spravovat jejich oprávnÄ?nÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:152(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you manage Bluetooth in the GNOME destkop. <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> je aplikace, dÃky které můžete spravovat Bluetooth v pracovnÃm prostÅ?edà GNOME. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:175(title)
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Applet Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:177(para)
+msgid "The applet is the resident application you can find in the notification applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or managing your devices."
+msgstr "Applet je rezidentnà aplikace, kterou můžete najÃt v oznamovacà oblasti a tak se pÅ?es ni rychle dostat k funkcÃm, jako je odeslánà souborů nebo správa zaÅ?ÃzenÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
+msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
+msgstr "Ikona appletu Bluetooth na panelu"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
+msgid "Starting Bluetooth Applet"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà appletu Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:195(para)
+msgid "The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started automatically when you log into your session, and you can find its icon in the notification zone. To launch manually the applet, open menu <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> and type <command>bluetooth-applet</command>."
+msgstr "Applet <application>gnome-bluetooth</application> se spustà automaticky, když se pÅ?ihlásÃte do svého sezenà a můžete jej najÃt v podobÄ? ikony v oznamovacà oblasti. Pokud jej chcete spustit ruÄ?nÄ?, otevÅ?ete nabÃdku <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenu>PÅ?ÃsluÅ¡enstvÃ</guimenu><guimenu>Terminál</guimenu></menuchoice> a zadejte <command>bluetooth-applet</command>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:203(para)
+msgid "To prevent launching of the applet in your desktop, open menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Session</guimenu></menuchoice> and disable <guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
+msgstr "V pÅ?ÃpadÄ?, že nechcete, aby se applet ve vaÅ¡em pracovnÃm prostÅ?edà spouÅ¡tÄ?l, otevÅ?ete nabÃdku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenu>Volby</guimenu><guimenu>SezenÃ</guimenu></menuchoice> a zakažte <guilabel>Správce Bluetooth</guilabel>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:212(title)
+msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
+msgstr "Vypnutà vašeho adaptéru Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:213(para)
+msgid "Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you don't use it."
+msgstr "VypnutÃm svého adaptéru Bluetooth zastavÃte souÄ?asnou i budoucà komunikaci z a do svého adaptéru Bluetooth. Vypnutà adaptéru Bluetooth vám pÅ?inese úsporu energie baterià vaÅ¡eho notebooku a tÃm zvýšenà autonomie. Proto je dobrý nápad vypnout své zaÅ?Ãzenà Bluetooth, když jej nepoužÃváte."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
+msgid "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu appletu a zvolte <menuchoice><guimenu>Vypnout Bluetooth</guimenu></menuchoice>. Oznamovacà ikona potom zeÅ¡edne."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:225(title)
+msgid "Sending files to Bluetooth device"
+msgstr "OdesÃlánà souborů do zaÅ?Ãzenà Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:226(para)
+msgid "Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to pick up the file to send and you'll have to select the device to send the file to."
+msgstr "Pokud chcete do zaÅ?Ãzenà odeslat soubor, zvolte Odeslat soubor do zaÅ?ÃzenÃ. Objevà se dialogové okno na výbÄ?r souboru, který chcete odeslat, a dialogové okno na výbÄ?r zaÅ?ÃzenÃ, do kterého chcete soubor odeslat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
+msgid "Browsing Bluetooth device"
+msgstr "Procházenà zaÅ?Ãzenà Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
+msgid "Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file manager."
+msgstr "Pokud chcete pÅ?Ãmo ve svém správci souborů procházet souborový systém zaÅ?ÃzenÃ, zvolte v nabÃdce Procházet soubory v zaÅ?ÃzenÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:238(title)
+msgid "Last used devices"
+msgstr "Nedávno použitá zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:239(para)
+msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
+msgstr "Tato Ä?ást zobrazuje spárovaná zaÅ?ÃzenÃ, ke kterým se můžete pÅ?ipojit."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:240(para)
+msgid "To connect to the device, click on its name, which will become bolded to inform you're connect to it."
+msgstr "Když se k zaÅ?Ãzenà chcete pÅ?ipojit, kliknÄ?te na jeho název, který bude po úspÄ?Å¡ném pÅ?ipojenà uvedený tuÄ?ným pÃsmem."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
+msgid "Adding a new device"
+msgstr "PÅ?idánà nového zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
+msgid "To add a new device (which consist of pairing your adapter with your device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up your device."
+msgstr "Pokud chcete pÅ?idat nové zaÅ?Ãzenà (což pÅ?edstavuje spárovánà vaÅ¡eho adaptéru s vaÅ¡Ãm zaÅ?ÃzenÃm), kliknÄ?te na ikonu appletu a zvolte <guimenu>Nastavit nové zaÅ?ÃzenÃ</guimenu>. Grafický průvodce vám s nastavenà vaÅ¡eho zaÅ?Ãzenà pomůže."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:253(para)
+msgid "Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting the process, else the wizard won't be able to find it."
+msgstr "Než zaÄ?nete, nezapomeÅ?te nastavit své pÅ?ipojované zaÅ?Ãzenà jako vyhledatelné, jinak jej průvodce nebude schopen vyhledat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:259(para)
+msgid "The wizard will present the discoverable devices it has found all around. You can filter out the list of devices by choosing the type of devices you're looking for."
+msgstr "Průvodce vám nabÃdne vyhledatelná zaÅ?ÃzenÃ, která naÅ¡el kolem dokola. Seznam tÄ?chto zaÅ?Ãzenà si můžete omezit jen na ta, která vás zajÃmajà tÃm, že v rozbalovacÃm seznamu vyberete typ zaÅ?ÃzenÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:265(title)
+msgid "Device search in wizard"
+msgstr "Průvodce vyhledánà zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:275(para)
+msgid "If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
+msgstr "V pÅ?ÃpadÄ?, že má vaÅ¡e zaÅ?Ãzenà napevno urÄ?ený PIN, zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Volby kódu PIN</guibutton> a v novém dialogovém oknÄ? vyberte PIN, který se má použÃt."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:279(para)
+msgid "Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your device, once done the devices and your adapter will be paired."
+msgstr "TlaÄ?Ãtkem <guibutton>VpÅ?ed</guibutton> pÅ?ejdÄ?te na dalÅ¡Ã krok, kterým je vlastnà párovánÃ. Pokud jste v pÅ?edchozÃm kroku urÄ?ili pevný PIN, provede se spárovánà automaticky. Pokud ne, zobrazà se vám PIN pro vloženà do vaÅ¡eho zaÅ?ÃzenÃ. Ten do zaÅ?Ãzenà zadáte a tÃm dokonÄ?Ãte spárovánà zaÅ?Ãzenà se adaptérem."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:287(title)
+#: C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:289(para)
+msgid "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guilabel>Preferences</guilabel></menuchoice>, the preferences dialog will appear."
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu appletu a zvolte <menuchoice><guilabel>PÅ?edvolby</guilabel></menuchoice>, objevà se dialogové okno pÅ?edvoleb."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:296(para)
+msgid "For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>"
+msgstr "VÃce informacà o pÅ?edvolbách uvádà <xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:304(para)
+msgid "The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you to manage your various Bluetooth devices or change properties of your Bluetooth adapter(s)."
+msgstr "Dialogové okno s pÅ?edvolbami aplikace <application>gnome-bluetooth</application> vám umožÅ?uje spravovat rozmanitá zaÅ?Ãzenà Bluetooth a mÄ?nit vlastnosti vaÅ¡ich adaptérů Bluetooth."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:310(title)
+msgid "Preferences dialog"
+msgstr "Dialogové okno PÅ?edvolby Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:321(title)
+msgid "Discoverable"
+msgstr "Vyhledatelné"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:323(para)
+msgid "When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
+msgstr "Pokud je váš adaptér nastavený jako <guilabel>Vyhledatelný</guilabel>, budou jej vÅ¡echna okolnà Bluetooth zaÅ?Ãzenà vidÄ?t a tÃm pádem ho budou moci žádat o spárovánÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:328(para)
+msgid "Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the possibility of cracking."
+msgstr "Bluetooth, stejnÄ? jako jiné sÃtÄ?, pÅ?edstavuje jisté bezpeÄ?nostnà riziko, proto je dobrý nápad nastavit své zaÅ?Ãzenà jako nevyhledatelné a tak omezit možnosti napadenÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:333(para)
+msgid "This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</guilabel>."
+msgstr "Je dobrým zvykem nastavit své zaÅ?Ãzenà jako vyhledatelné, když se chystáte jej spárovat s jiným zaÅ?ÃzenÃm, a až to dokonÄ?Ãte, tak volbu <guilabel>Vyhledatelné</guilabel> vypnout."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
+msgid "When your device is undiscoverable, communication with already paired Bluetooth devices is possible."
+msgstr "I když zaÅ?Ãzenà nenà nastavené jako nevyhledatelné, se zaÅ?ÃzenÃmi, se kterými již bylo spárované, může normálnÄ? komunikovat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:345(title)
+msgid "Adapter friendly name"
+msgstr "PÅ?ÃvÄ?tivý název"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:346(para)
+msgid "The friendly name is an alias for the address used to identified each Bluetooth device much easier to remind."
+msgstr "PÅ?ÃvÄ?tivý název je pÅ?ezdÃvka adresy, kterou použÃvá každé zaÅ?Ãzenà Bluetooth k identifikaci, a sloužà pro vaÅ¡e snadnÄ?jÅ¡Ã zapamatovánÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:350(para)
+msgid "By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where <envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit the text entry and set the name you want. the change will be immediatly effective."
+msgstr "Výchozà pÅ?ÃvÄ?tivý název vaÅ¡eho adaptéru je <envar>HOSTNAME</envar>-0 (kde <envar>HOSTNAME</envar> je název vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e). V textovém poli jej můžete zmÄ?nit na jméno, které vám vyhovuje. ZmÄ?na se ihned projevÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:358(title)
+msgid "Known Devices"
+msgstr "Známá zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:364(para)
+msgid "Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>"
+msgstr "Nastavit nové zaÅ?Ãzenà - postup popisuje <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
+msgid "Connect / Disconnect to a device."
+msgstr "PÅ?ipojit / Odpojit - pÅ?ipojenà a odpojenà zaÅ?ÃzenÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
+msgid "Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the device, and no communication will be allowed. You need to pair them together again if you want transfer files for instance."
+msgstr "Odebrat - odebránÃm se zruÅ¡Ã spárovanà mezi adaptérem a zaÅ?Ãzenà a komunikace již nebude možná. Pokud budete chtÃt v budoucnu mezi nimi pÅ?enášet data, budete je muset znovu spárovat."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
+msgid "<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new one. <placeholder-1/>"
+msgstr "<guilabel>Známá zaÅ?ÃzenÃ</guilabel> je seznam zaÅ?Ãzenà Bluetooth, která jste spárovali a nynà je zde můžete spravovat - mazat je, pÅ?ipojovat s k nim nebo pÅ?idávat nová. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:385(title)
+msgid "Show Bluetooth icon"
+msgstr "Zobrazenà ikony Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:386(para)
+msgid "You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/> for the applet features."
+msgstr "Ikonu Bluetooth na panelu můžete zobrazit nebo skrýt. Viz <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/> pro funkce apletu."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:392(para)
+msgid "If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will remain available."
+msgstr "Když zakážete ikonu na panelu, bude dostupný jen omezený poÄ?et akcÃ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:399(title)
+msgid "Receive Files"
+msgstr "PÅ?Ãjem souborů"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the <guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will appear. You can configure Bluetooth file reception and sharing there."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?Ãtko <guilabel>PÅ?ijmout soubory</guilabel> a objevà se dialogové okno <guilabel>PÅ?edvolby sdÃlenà osobnÃch souborů</guilabel>. Zde můžete nastavit pÅ?Ãjem a sdÃlenà souborů pÅ?es Bluetooth ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:405(para)
+msgid "This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</application>. <application>gnome-user-share</application> must be installed to use this feature."
+msgstr "Tuto funkci neposkytuje aplikace <application>gnome-bluetooth</application>. MusÃte mÃt nainstalovanou aplikaci <application>gnome-user-share</application>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:409(para)
+msgid "Read more in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share\">Personal File Sharing Manual</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">receiving</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-bluetooth\">sharing</ulink>."
+msgstr "VÃce se doÄ?tete v <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share\">PÅ?ÃruÄ?ce sdÃlenà osobnÃch souborů</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">pÅ?Ãjem</ulink> a <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-bluetooth\">sdÃlenÃ</ulink>."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:418(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ä?asté dotazy a odpovÄ?di"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:422(para)
+msgid "I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in <application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
+msgstr "NevidÃm, jak v aplikaci <application>gnome-bluetooth</application> pÅ?ijmout soubory pÅ?es Bluetooth do mého poÄ?ÃtaÄ?e, jsem slepý?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:425(para)
+msgid "File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. Button explained in the <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> is just a launcher of its configuration dialog."
+msgstr "PÅ?Ãjem souborů nemá na starosti <application>gnome-bluetooth</application>, ale aplikace <application>gnome-user-share</application>. Abyste mohli pÅ?ijÃmat soubory pÅ?es Bluetooth, musÃte si nainstalovat tuto aplikaci. TlaÄ?Ãtko, o nÄ?mž se zmiÅ?uje <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/>, je jen spouÅ¡tÄ?Ä? dialogového okna s nastavenÃm této aplikace."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:433(para)
+msgid "I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
+msgstr "NaÅ¡el jsem v aplikaci <application>gnome-bluetooth</application> chybu. Co má udÄ?lat?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:436(para)
+msgid "You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+msgstr "MÄ?li byste chybu nahlásit na <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-bluetooth.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010"
+
diff --git a/help/cs/figures/bluetooth-applet.png b/help/cs/figures/bluetooth-applet.png
new file mode 100644
index 0000000..8f3f211
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/bluetooth-applet.png differ
diff --git a/help/cs/figures/bluetooth-properties.png b/help/cs/figures/bluetooth-properties.png
new file mode 100644
index 0000000..be62ad6
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/bluetooth-properties.png differ
diff --git a/help/cs/figures/bluetooth-wizard.png b/help/cs/figures/bluetooth-wizard.png
new file mode 100644
index 0000000..bb8faf5
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/bluetooth-wizard.png differ
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]