[gtk+/native-layout] Updated LowGerman translation



commit d3db379573995539b95394aa293949eee7dcd1be
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Thu Feb 25 12:44:26 2010 +0100

    Updated LowGerman translation

 po/nds.po |  933 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 507 insertions(+), 426 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 3d6367c..1c93289 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "NAME"
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 #: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "X Billschirm to bruken"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 #: gdk/gdk.c:158
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "DISPLAY"
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "X Billschirm to bruken"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:161
@@ -77,7 +77,10 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
+#: gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:168
+#: gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:462
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -109,12 +112,12 @@ msgstr "Pause"
 #: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll _Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
@@ -271,30 +274,31 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242
+#: tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Das Ã?ffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294
+#: tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
@@ -304,12 +308,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
 #, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
@@ -328,12 +331,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Schrieven to de Billdatei: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
@@ -344,11 +349,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de twüschentiedliche Datei nich opmaken"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de twüschentiedliche Datei"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
 #, c-format
@@ -357,12 +362,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr ""
 
@@ -372,9 +376,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
@@ -390,7 +392,8 @@ msgstr ""
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Dateiformat unbekannt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -409,17 +412,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr ""
 
@@ -427,12 +440,17 @@ msgstr ""
 msgid "The ANI image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
 
@@ -444,7 +462,8 @@ msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-grö�e."
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr ""
 
@@ -456,7 +475,8 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
 
@@ -465,7 +485,9 @@ msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 
@@ -480,17 +502,19 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "De GIF Billlader versteiht düsses Bill eenfach nich."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Nich akerater Code funnen"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr ""
@@ -505,44 +529,49 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Dat seht nich so ut, as ob dat eene GIF Datei is"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Verschoon %s vun de GIF Dateiformat is nich unnerstütt"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
+msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+msgstr "Dat GIF Bill het keene globale Klöörkoort, un een Rahmen binnen het keene lokale Klöörkoort."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat GIF Billformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nich genug Spieker, um das lütte Bill to l-aden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Dat lütte Bill het keene Brede"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Dat lütte Bill het keene Höhe"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
@@ -550,15 +579,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Nich unnerstütter lütter Billtyp"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Nich genug Spieker, um de ICO Datei to laden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Bill to grot, um da as ICO to spiekern"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
@@ -569,22 +598,23 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat ICO Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de ICNS Bill: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de ICNS Datei nich dekoderen"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat ICNS Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
@@ -592,7 +622,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
+msgstr "Künn dat Bill nich dekoderen"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
@@ -602,7 +632,8 @@ msgstr ""
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr ""
 
@@ -624,17 +655,18 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
@@ -643,28 +675,29 @@ msgstr ""
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "dat JPEG Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr ""
 
@@ -672,11 +705,13 @@ msgstr ""
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr ""
@@ -703,13 +738,14 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat PCX Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
@@ -736,9 +772,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
@@ -751,31 +785,29 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:899
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
@@ -783,9 +815,10 @@ msgstr ""
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat PNG Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -815,7 +848,9 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
@@ -823,7 +858,8 @@ msgstr ""
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
@@ -849,13 +885,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
 msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Ingav Dateibeschriever is NULL."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
 msgid "Failed to read QTIF header"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
 #, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 msgstr ""
@@ -866,9 +904,9 @@ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
+msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
 #, c-format
@@ -884,14 +922,12 @@ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
+msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
 msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
+msgstr "Dat QTIF Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
@@ -905,7 +941,8 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr ""
 
@@ -957,8 +994,11 @@ msgstr ""
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:788
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:815
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr ""
 
@@ -986,11 +1026,14 @@ msgstr ""
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr ""
 
@@ -1002,11 +1045,13 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr ""
 
@@ -1028,23 +1073,23 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat TIFF Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Bill het keene Brede"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Bill het keene Höhe"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Nich genug Spieker, um dat Bill to laden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de Rest nich spiekern"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
@@ -1052,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Nich akerate XBM Datei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
@@ -1090,7 +1135,9 @@ msgstr ""
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr ""
 
@@ -1104,18 +1151,19 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat XPM Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat EMF Billformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
@@ -1131,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr ""
 
@@ -1149,7 +1198,7 @@ msgstr "Kunn nich sekern"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Dat WMF Billformat"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
@@ -1197,19 +1246,20 @@ msgid "Opening %s"
 msgstr "Mak %s op"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Mak %s op"
-msgstr[1] "Mak %s op"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2263
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
@@ -1223,7 +1273,7 @@ msgstr "E_rmöglicht döör"
 #. Add the license button
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
 msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Lizenz"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
 #, c-format
@@ -1352,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenner:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -1382,11 +1432,12 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838
+#: gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1398,11 +1449,12 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870
+#: gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1417,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -1434,40 +1486,39 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nich akerat"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör wählen"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
@@ -1522,7 +1573,8 @@ msgstr ""
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Döörsichtigk_eit:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr ""
 
@@ -1531,9 +1583,7 @@ msgid "Color _name:"
 msgstr "Klöör_naam"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
@@ -1545,22 +1595,15 @@ msgid "Color Wheel"
 msgstr "Klöörrad"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
@@ -1569,12 +1612,10 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
 msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör hier _spiekern"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
@@ -1589,18 +1630,21 @@ msgstr ""
 #.
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
-msgstr ""
+msgstr "Standard:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -1645,23 +1689,26 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
+#: gtk/gtkentry.c:8685
+#: gtk/gtktextview.c:7859
 msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ingav_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
+#: gtk/gtkentry.c:8699
+#: gtk/gtktextview.c:7873
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:10070
 msgid "Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "De Knopp, mit de je de Grootbookstaven schrieven künnst (Caps Lock), is drückt worrn"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Eene Datei utwählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
 msgid "Desktop"
 msgstr "Schrievdisk"
 
@@ -1694,14 +1741,12 @@ msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nich akerater Dateinaam"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid "The folder contents could not be displayed"
@@ -1720,7 +1765,8 @@ msgstr ""
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Tolest brukt"
 
@@ -1753,7 +1799,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
@@ -1803,7 +1850,8 @@ msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
@@ -1820,7 +1868,8 @@ msgid "Modified"
 msgstr "Ã?nnert"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
@@ -1855,28 +1904,29 @@ msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
-#, fuzzy
 msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Güstern um %H:%M"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
@@ -1886,21 +1936,20 @@ msgstr ""
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
+msgstr "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
-"Inholl överschrieven."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de Inholl överschrieven."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ã?verschrieven"
 
@@ -1909,14 +1958,12 @@ msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de Sökanfrag nich sennnen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
 msgid "Search:"
@@ -1925,11 +1972,12 @@ msgstr "Sök:"
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "Künn %s nich inbinnen"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Invalider Pad"
 
@@ -1938,7 +1986,7 @@ msgstr "Invalider Pad"
 #.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Keen Rutkamen"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
@@ -1959,13 +2007,14 @@ msgstr ""
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
-msgstr ""
+msgstr "Mak dat fertig..."
 
 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
@@ -1984,11 +2033,12 @@ msgstr ""
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1349
 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Erstellen vum Verteeknis '%s': %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
@@ -2002,7 +2052,8 @@ msgstr "Ver_teeknisse"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dateien"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
+#: gtk/gtkfilesel.c:821
+#: gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
@@ -2010,8 +2061,7 @@ msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
 #: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
@@ -2029,9 +2079,8 @@ msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "De Verteeknisnaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
@@ -2045,16 +2094,18 @@ msgstr "_Verteeknisnaam:"
 msgid "C_reate"
 msgstr "E_rstellen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1585
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
+msgstr "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Löschen vun de Datei '%s': %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
@@ -2068,17 +2119,17 @@ msgstr "Datei löschen"
 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm annern Naam geven för de Datei in \"%s\": %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm annern Naam geven vun de Datei \"%s\": %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm annern Naam geven för de Datei \"%s\" in \"%s\": %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
@@ -2087,7 +2138,7 @@ msgstr "Datei annern Naam geven"
 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateinaam vun \"%s\" ännern in:"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
@@ -2099,14 +2150,12 @@ msgstr "_Utwahl:"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Nich akerates UTF-8"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Name too long"
@@ -2125,7 +2174,8 @@ msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Schirftart utwählen"
 
@@ -2179,7 +2229,7 @@ msgstr "_Gamma Weert"
 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Laden vum lütten Bill: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
@@ -2189,15 +2239,19 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Künn dat lütte Bill '%s' nich finnen. Dat '%s' Thema\n"
+"weur ook nich funnen, villicht mutt je dat installeren.\n"
+"Ji künnst eene Kopie kregen vun:\n"
+"\t%s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Lüttes Bill '%s' givt dat im Thema nich"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Künn dat lütte Bill nich laden"
 
 #: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
@@ -2209,7 +2263,6 @@ msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
-#, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Keen"
@@ -2226,7 +2279,7 @@ msgstr "Ingav"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Keen erwietertes Ingavlööpwark"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
@@ -2234,7 +2287,7 @@ msgstr "_Lööpwark:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivert"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
@@ -2286,9 +2339,10 @@ msgstr "_Rad:"
 msgid "none"
 msgstr "keen"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618
+#: gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(deaktivert)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
@@ -2354,7 +2408,7 @@ msgstr "Standard:LTR"
 #: gtk/gtkmain.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de Billschirm nich opmaken: %s"
 
 #: gtk/gtkmain.c:815
 msgid "GTK+ Options"
@@ -2362,7 +2416,7 @@ msgstr "GTK+ Optschoonen"
 
 #: gtk/gtkmain.c:815
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Optschoonen opwiesen"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
@@ -2370,11 +2424,11 @@ msgstr "_Verbinnen"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "_Anonym verbinnen"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinnen a_s Bruker:"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
@@ -2394,25 +2448,25 @@ msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Passwoord merken bit _Avmellen"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "Jümmers _merken"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Programm (pid %d)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de Prozess nich beennen"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess _beennen"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
@@ -2426,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
-msgstr ""
+msgstr "Order boven"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
@@ -2438,19 +2492,22 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
+#: gtk/gtknotebook.c:4698
+#: gtk/gtknotebook.c:7260
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr ""
+msgstr "Siet %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597
+#: gtk/gtkpapersize.c:825
+#: gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
@@ -2472,7 +2529,8 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
@@ -2480,15 +2538,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format för:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papiergröte:"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
 msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Utrichten:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sieteninstellens"
 
@@ -2502,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
 msgid "File System Root"
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystem Root"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
@@ -2523,7 +2583,7 @@ msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s Opdrag #%d"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
@@ -2563,22 +2623,23 @@ msgstr "Drucke"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig mit Fehler"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d düert noh 'n beten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2256
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2875
 #, c-format
 msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Düert noh 'n beten"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
 #, c-format
@@ -2595,7 +2656,8 @@ msgstr ""
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
@@ -2605,7 +2667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr "Fehler bi'm Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2639,11 +2702,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr ""
@@ -2684,7 +2749,7 @@ msgstr "Ort"
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
@@ -2723,7 +2788,7 @@ msgstr "Kopien"
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi_ien:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
@@ -2731,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "_Umdreiht"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
@@ -2746,47 +2811,48 @@ msgstr "Allgemeen"
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
 msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Links nah rechts, boven nah unnen"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
 msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Links nah rechts, unnen nah boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
 msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts nah links, boven nah unnen"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
 msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts nah links, unnen nah boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
 msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Boven nah unnen, links nah rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
 msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Boven nah unnen, rechts nah links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
 msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Unnen nah boven, links nah rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
 msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
@@ -2813,11 +2879,11 @@ msgstr "Utsehn"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "T_wej Sieten:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr ""
+msgstr "Sieten per _Siet:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
@@ -2825,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jüst drucken:"
 
 #. In enum order
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
@@ -2842,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr ""
+msgstr "Gr_öte:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
@@ -2862,12 +2928,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
-msgstr ""
+msgstr "U_trichten"
 
 #. In enum order
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portrait"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
@@ -2883,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Opdragdetails"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
@@ -2920,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "Drucktied"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
@@ -2953,16 +3019,16 @@ msgstr "_Achter:"
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Opdrag"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Erwietert"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Billqualität"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
@@ -2973,7 +3039,7 @@ msgstr "Klöör"
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Beenne"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
@@ -2988,41 +3054,45 @@ msgstr "Drucken"
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
+#: gtk/gtkrc.c:3508
+#: gtk/gtkrc.c:3511
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154
+#: gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Utwählen, welke Dokumenttypen opwiest werrn schalln"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter ohn Titel"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Künn dat Element nicht löschen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de List nich löschen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Ort koperen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
@@ -3034,7 +3104,7 @@ msgstr "List op_klaren"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "_Eegene Ressourcen opwiesen"
 
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -3050,7 +3120,8 @@ msgstr ""
 msgid "No items found"
 msgstr "Keene Elemente funnen"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
@@ -3073,7 +3144,7 @@ msgstr "Unbekanntes Element"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
@@ -3082,21 +3153,23 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Künn keen Element mit de URI '%s' finnen"
 
 #: gtk/gtkspinner.c:458
-#, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
-msgstr "Super"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
@@ -3194,12 +3267,12 @@ msgstr "_Löschen"
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Avbreken"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Verbinnen trennen"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
@@ -3219,7 +3292,7 @@ msgstr "_Finnen"
 #: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Finnen un _Ã?verschrieven"
 
 #: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
@@ -3276,7 +3349,7 @@ msgstr "_Runner"
 #: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Vor"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 #: gtk/gtkstock.c:359
@@ -3287,7 +3360,7 @@ msgstr "_Hoch"
 #: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Festplatte"
 
 #: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
@@ -3339,37 +3412,37 @@ msgstr "_Midde"
 #: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "_Füllen"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Links"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Rechts"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
 #: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Vor"
 
 #. Media label, as in "next song"
 #: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Nähster"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 #: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "P_ause"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: gtk/gtkstock.c:385
@@ -3381,7 +3454,7 @@ msgstr "_Speelen"
 #: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "_Voriger"
 
 #. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:389
@@ -3393,7 +3466,7 @@ msgstr "_Opnehmen"
 #: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "_Nohmol"
 
 #. Media label
 #: gtk/gtkstock.c:393
@@ -3436,7 +3509,7 @@ msgstr "Landschapt"
 #: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portrait"
 
 #. Page orientation
 #: gtk/gtkstock.c:404
@@ -3503,7 +3576,7 @@ msgstr "_Löschen"
 #: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umdreihn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
@@ -3589,7 +3662,7 @@ msgstr "_Normale Gröte"
 #: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Dat, wat am Besten _passt"
 
 #: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
@@ -3611,12 +3684,14 @@ msgstr ""
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
@@ -3636,7 +3711,8 @@ msgstr ""
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
@@ -3655,8 +3731,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
@@ -3673,8 +3751,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3697,7 +3774,8 @@ msgstr ""
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr ""
@@ -3711,17 +3789,16 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM _Links-nah-rechts Markeren"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM _Rechts-nah-links Markeren"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
@@ -3762,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Keen Tip ---"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
@@ -3790,21 +3867,23 @@ msgstr ""
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Luutstarke instellen"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Luutstarke daal"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Leiser maken"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Luutstarke op"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Luuder maken"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
@@ -3823,7 +3902,7 @@ msgstr "Allens opdreihn"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
@@ -4372,7 +4451,8 @@ msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187
+#: gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
@@ -4471,7 +4551,7 @@ msgstr "c"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "c5 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
@@ -4495,13 +4575,13 @@ msgstr "edp"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
-msgstr ""
+msgstr "Europääsch edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Utföhren"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
@@ -4513,61 +4593,61 @@ msgstr "f"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold Europääsch"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold US"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold Düütsch Legal"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Regieren Legal"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Regieren Breev"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Index 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4x6 (Postkoort)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4x6 ext"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Index 5x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
@@ -4579,238 +4659,238 @@ msgstr ""
 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal Extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Breev"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Breev Extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "US Breev Plus"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Monarch Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#14 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Eegener Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Breedformat"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Inladen Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Italieensch Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Lüttes Bill"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc1 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc10 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc2 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc3 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc4 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc5 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc6 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc7 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc8 Breevumschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
-#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "6x9 Breevumslag"
+msgstr "prc9 Breevumslag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492
+#: gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -5129,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
 msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Twej Sieten"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
 msgid "Paper Type"
@@ -5206,26 +5286,26 @@ msgstr ""
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Jichtenswat anners"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Dringend"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Gering"
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
@@ -5266,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Geheim"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Standard"
@@ -5274,11 +5354,11 @@ msgstr "Standard"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Streng geheim"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne Klasse"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
@@ -5300,7 +5380,7 @@ msgstr "Achter"
 #.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
 msgid "Print at"
-msgstr ""
+msgstr "Drucken bi"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
@@ -5322,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Utgav.%s"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
@@ -5351,11 +5431,11 @@ msgstr "Datei"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "_Utgavformat"
 
 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "Nah LPR drucken"
 
 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
@@ -5407,3 +5487,4 @@ msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"
 
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Leer)"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]