[gtk+/native-layout] Updated LowGerman translation



commit 599d6f0a2c93bb4503022ccf209159b52b699c13
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Wed Feb 24 12:39:51 2010 +0100

    Updated LowGerman translation

 po-properties/nds.po | 9106 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 5280 insertions(+), 3826 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nds.po b/po-properties/nds.po
index 7521e86..9354313 100644
--- a/po-properties/nds.po
+++ b/po-properties/nds.po
@@ -1,7170 +1,8624 @@
 # Low German translation for gtk+.
 # Copyright (C) 2009 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2009.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+# Endlosschleife haben wir schon in Totem.
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Endlosschleife"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Animation ständig wiederholt werden?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalantaal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#, fuzzy
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Die Sample-Anzahl pro Pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Klöörrebeet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "De Klöörrebeet, in de de Samples innerpretert werrn"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Het alpha"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Pixbuf einen Alpha-Kanal haben?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bit per Sample"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#, fuzzy
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bit-Anzahl pro Sample"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: ../gtk/gtklayout.c:632
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Brede"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#, fuzzy
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
+#: ../gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Höhe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#, fuzzy
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Rowstride"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenschritt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
+# CHECK
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Die Anzahl der Byte zwischen dem Anfang einer Zeile und dem Anfang der nächsten Zeile"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Een Pointer to de Pixel-Daten vu'm Pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr "Standard Billschirm"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "De Vorgavanzeige för GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Screen"
 msgstr "Billschirm"
 
-#: gdk/gdkpango.c:539
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "De GdkScreen för de Rennerer"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr "Schriftartoptschoonen"
+msgstr "Schriftoptschoonen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#, fuzzy
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Der Optionen der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Schriftoplösen"
+msgstr "Schriftoplösen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Oplösen vun Schrift un Billschirm"
+msgstr "De Oplösen för Schriften op'm Billschirm"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: ../gdk/gdkwindow.c:496
+#: ../gdk/gdkwindow.c:497
 msgid "Cursor"
-msgstr "Muuswieser"
+msgstr "Wieser"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#, fuzzy
+msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+msgstr "Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmverschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
-msgstr "De Verschoon vun düssem Programm"
+msgstr "De Programmverschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Koperschoodtekenkette"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Koperschoodinformatschoon för düsses Programm"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Comments string"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare über dieses Programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
-msgstr "Netsiet URL"
+msgstr "Netsiet-URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#, fuzzy
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Netsiettitel"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#, fuzzy
+msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+msgstr "Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert der URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
-msgstr "Schriever"
+msgstr "Programm vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
-msgstr "Dokumentatoren"
+msgstr "Dokumentatschoon vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren vun de Dokumentatschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiken vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#, fuzzy
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Ã?versetters"
+msgstr "Översetten vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Ã?versetters: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "De Översetters vun düssem Programm. Düsse tekenkette schall as översettbar markert werrn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#, fuzzy
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Logosymbolnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#, fuzzy
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz umbreken"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "Körtelutdruck"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
+#, fuzzy
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Der auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Ausdruck"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel-Widget"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+#, fuzzy
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Das auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Widget"
 
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:181
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
+#: ../gtk/gtkprinter.c:111
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: ../gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Een koorter Naam för de Aktschoon."
-
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
+msgstr "Een eegen Aktschoonsnaam."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105
+#: ../gtk/gtklabel.c:506
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriften"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:201
+#, fuzzy
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Die für Menüeinträge und -knöpfe zu verwendende Beschriftung, die diese Aktion auslösen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: ../gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
-msgstr ""
+msgstr "Koortbeschriften"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: ../gtk/gtkaction.c:218
+#, fuzzy
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Eine kürzere Beschriftung, die auf Werkzeugleistenknöpfen verwendet werden darf."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Lütter Henwies"
+msgstr "Lütte Hölp"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Een lütter Henwies för düsse Aktschoon."
+msgstr "Eene lütte Hölp för düsse Aktschoon."
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Symbol"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: ../gtk/gtkaction.c:243
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Das in Widgets, die diese Aktion repräsentieren, angezeigte Repertoire-Symbol."
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:339
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+msgstr "Dat optowiesende GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:321
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Iconnaam"
+msgstr "Symbolnaam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:322
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "De Symbolnaam ut de Symbolthema vun de utwählte Schrift"
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaction.c:293
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+msgstr "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste horizontal ausgerichtet ist?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn to grot"
 
-#: gtk/gtkaction.c:309
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaction.c:309
+#, fuzzy
+msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion in der Werkzeugleiste angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+msgstr "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste vertikal ausgerichtet ist?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Is wichtig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "Wird die Aktion als wichtig angesehen? Falls dem so ist, zeigen Werkzeugobjekt-Proxys dieser Aktion Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« an."
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
-msgstr "Verbargen wenn leer"
+msgstr "Verbargen falls leer"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkaction.c:340
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Empfindlich"
 
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: ../gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Schall dat Widget aktivert sien?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Schall de Aktschoon sichtbar sien?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: ../gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
-msgstr "Aktschoon Grupp"
+msgstr "Aktschoonsgrupp"
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaction.c:355
+#, fuzzy
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgstr "Die GtkActionGroup, mit der diese GtkAction verknüpft ist, oder NULL (für internen Gebrauch)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Bill jümmers opwiesen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Een Naam för de Aktschoonsgrupp."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Id de Aktschoonsgrupp aktivert?"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Is de Aktschoon sichtbar?"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
 msgid "Related Action"
-msgstr "Verbunnene Aktschoon"
+msgstr "Towiesen Aktschoon"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
+#, fuzzy
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Die Aktion, die dieses aktivierbare Objekt aktiviert und davon Aktualisierungen erhält"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionserscheinung verwenden"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
+#, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die zugewiesene Eigenschaft der Aktionserscheinung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "De Stellgrötenwert"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minnster Wert"
+msgstr "Minnstwert"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Der Mindestwert der Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Höchster Wert"
+msgstr "Höchstwert"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#, fuzzy
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Der Höchstwert der Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Step Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittweite"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#, fuzzy
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schrittweite der Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Sietenwiete"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#, fuzzy
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitenweite der Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
-msgstr "Sietengröte"
+msgstr "Sietengröte"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#, fuzzy
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitengrö�e der Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91
+#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgstr "Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es links-, bei 1.0 rechtsbündig ausgerichtet"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgstr "Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es am oberen, bei 1.0 am unteren Rand ausgerichtet"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler MaÃ?stab"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#, fuzzy
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Welcher Anteil der verfügbaren horizontalen Fläche soll für das Kind verwendet werden, falls sie grö�er als die für das Kind angeforderte ist? 0.0 hei�t: keine, 1.0 hei�t: die gesamte Fläche"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler MaÃ?stab"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Welcher Anteil der verfügbaren vertikalen Fläche soll für das Kind verwendet werden, falls sie grö�er als die für das Kind angeforderte ist? 0.0 hei�t: keine, 1.0 hei�t: die gesamte Fläche"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung oben"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die oben am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung unten"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die unten am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung links"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die links am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die rechts am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Peilrichten"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#, fuzzy
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Peilschatten"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Das Aussehen des Schattens um den Pfeil"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten vum Kinn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten vu'm Kinn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Das Seitenverhältnis, falls obey_child FALSCH ist"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "Kind gehorchen"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+msgstr "Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: ../gtk/gtkassistant.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Header Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Kopf"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: ../gtk/gtkassistant.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel um den Kopf."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: ../gtk/gtkassistant.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Content Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Inhalt"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: ../gtk/gtkassistant.c:293
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel um Inhaltsseiten"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: ../gtk/gtkassistant.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Page type"
-msgstr "Sietentyp"
+msgstr "Seitentyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+#, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Page title"
-msgstr "Sietentitel"
+msgstr "Titel der Seite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: ../gtk/gtkassistant.c:328
+#, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: ../gtk/gtkassistant.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Header image"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: ../gtk/gtkassistant.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Bild im Kopf der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: ../gtk/gtkassistant.c:361
+#, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: ../gtk/gtkassistant.c:362
+#, fuzzy
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Bild in Seitenleiste der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: ../gtk/gtkassistant.c:377
+#, fuzzy
 msgid "Page complete"
-msgstr ""
+msgstr "Seite abgeschlossen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: ../gtk/gtkassistant.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob alle benötigten Felder dieser Seite ausgefüllt wurden"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite von Knöpfen im Kasten"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Höhe von Knöpfen im Kasten"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Breitenauffüllung des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "Ausma�, um das das Kind nach beiden Seiten vergrö�ert werden soll"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Höhenauffüllung des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ausma�, um das das Kind nach oben und unten vergrö�ert werden soll"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Utsehn"
+msgstr "Anordnungsstil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgstr "Die Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind default, spread, edge, start und end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnet"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet bspw. für Hilfeknöpfe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: ../gtk/gtkbox.c:140
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Gleichmä�ig"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groÃ? sein?"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:148
+#: ../gtk/gtkpreview.c:101
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdehnen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget wächst?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "Fillen"
+msgstr "Füllen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgstr "Soll zusätzlicher, an das Kind übergebener Platz, diesem zugewiesen oder als Auffüllung verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Packtyp"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#, fuzzy
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+msgstr "Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:176
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtkbox.c:177
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "�bersetzungsdomäne"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#, fuzzy
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die von gettext zu verwendende �bersetzungsdomäne"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+msgstr "Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkexpander.c:203
+#: ../gtk/gtklabel.c:527
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrich verwenden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkexpander.c:204
+#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+#, fuzzy
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire verwenden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#, fuzzy
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Anklicken"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Knopf den Fokus erhalten, sobald er mit der Maus angeklickt wurde?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Randrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#, fuzzy
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "Der Reliefstil des Rands"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Widget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Button-Text erscheint"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Image position"
-msgstr ""
+msgstr "Bildposition"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#, fuzzy
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Bildes bezüglich des Textes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstandsvorgabe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: ../gtk/gtkbutton.c:456
+#, fuzzy
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabeabstand auÃ?en"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer au�erhalb des Rands zugegeben werden soll"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462
+#, fuzzy
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "X-Versatz des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#, fuzzy
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#, fuzzy
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Versatz des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#, fuzzy
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Displace focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus ersetzen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+msgstr "Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkentry.c:695
+#: ../gtk/gtkentry.c:1740
+#, fuzzy
 msgid "Inner Border"
-msgstr ""
+msgstr "Innerer Rand"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Rand zwischen den Ecken des Knopfes und dem Kind."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Image spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Bildabstand"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Bild und der Beschriftung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: ../gtk/gtkbutton.c:530
+#, fuzzy
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Knopfbilder anzeigen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: ../gtk/gtkbutton.c:531
+#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen auf Knöpfen Bilder angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "Johr"
+msgstr "Jahr"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#, fuzzy
 msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Das gewählte Jahr"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#, fuzzy
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Tag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#, fuzzy
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgstr "Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan gewählten Tag abzuwählen)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Show Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Kopfzeile angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#, fuzzy
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Wochentagsnamen anzeigen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Namen der Wochentage angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#, fuzzy
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Monatswechsel"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Wochennummern anzeigen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Details Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabebreite der Details"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite der Details in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe der Details"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe der Details in Zeilen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#, fuzzy
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details anzeigen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Details angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#, fuzzy
 msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#, fuzzy
 msgid "visible"
 msgstr "sichtbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zelle darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#, fuzzy
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "X-Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#, fuzzy
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#, fuzzy
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#, fuzzy
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#, fuzzy
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "X-Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#, fuzzy
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#, fuzzy
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#, fuzzy
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#, fuzzy
 msgid "width"
-msgstr "Brede"
+msgstr "Breite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#, fuzzy
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Die feste Breite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#, fuzzy
 msgid "height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#, fuzzy
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Die feste Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Ist ausklappbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeile hat Kinder"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Ist ausgeklappt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Editing"
-msgstr "Bewarken"
+msgstr "Bearbeiten-Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Zellen-Renderer im Bearbeiten-Modus?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "Zellhintergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator key"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#, fuzzy
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Das Zeichen des Kürzels"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzel-Modifikator"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#, fuzzy
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Modifikator-Maske des Kürzels"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzel-Zeichencode"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#, fuzzy
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Der Hardware-Zeichencode des Kürzels"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzel-Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#, fuzzy
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ des Kürzels"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#, fuzzy
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld, das die möglichen Werte enthält"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#, fuzzy
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen werden sollen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Eintrag"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#, fuzzy
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Dürfen andere Zeichenkette als die ausgewählten eingegeben werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Objekt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#, fuzzy
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Ausklapper offen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Ausklapper geschlossen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pixbuf für den geschlossenen Ausklapper"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#, fuzzy
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "Die Reportoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Gröte"
+msgstr "Grö�e"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Grö�e des dargestellten Symbols festlegt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
+msgstr "Detailtreue"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Folgestatus"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der gerenderte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Symbol"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:738
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Puls"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
+msgstr "Ein positiver Wert bedeutet, dass ein Fortschritt gemacht wurde, dessen Grö�e unbekannt ist."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187
+#: ../gtk/gtkprogress.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "X-Ausrichtung des Texts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188
+#: ../gtk/gtkprogress.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts umgekehrt."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
+#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
+#: ../gtk/gtkprogress.c:126
+#, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221
+#: ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkorientable.c:74
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:367
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr ""
+msgstr "Die Stellgrö�e, die den Wert des Spinnbuttons enthält"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Climb rate"
-msgstr ""
+msgstr "Steigrate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#, fuzzy
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Gedrückthalten eines Knopfes"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123
+#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ziffern"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtkspinner.c:128
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Druckernaam"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Grö�e des dargestellten Symbols festlegt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211
+#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet werden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelabsatz-Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#, fuzzy
 msgid "Background color name"
-msgstr "Achtergrundklöörnaam"
+msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrundklöör"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: ../gtk/gtkcellview.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: ../gtk/gtktexttag.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Vordergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
+#: ../gtk/gtktexttag.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Editable"
-msgstr "To bewarken"
+msgstr "Bewarkbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:577
+#, fuzzy
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203
+#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtktexttag.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+msgstr "Schrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. »Sans Italic 12«"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtktexttag.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
-msgstr "Schriftutsehn"
+msgstr "Schriftart"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Schriftvariante"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Font weight"
-msgstr "Schriftbrede"
+msgstr "Schriftgewicht"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftdehnung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröte"
+msgstr "Schriftgrö�e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "Punktgrö�e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftgrö�e in Punkt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Font scale"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Hochstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert negativ ist)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Döörstrieken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#, fuzzy
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text durchstreichen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
-msgstr "AUnnerstrieken"
+msgstr "Unnerstrieken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtktexttag.c:467
+#, fuzzy
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Sprak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Utlassen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#, fuzzy
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:658
 msgid "Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Brede in Teken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432
+#: ../gtk/gtklabel.c:659
+#, fuzzy
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#, fuzzy
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Legt fest, wie die Zeichenkette auf mehrere Zeilen verteilt wird, falls der Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in einer Zeile anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekbrede"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#, fuzzy
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
+#: ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrund instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Vordergrundklöör b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
+#: ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Ännerbarkeit instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Ännerbarkeit b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftfamilien b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftart b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftvariante instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftvariante b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgewicht einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
+#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftdehnung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
+#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgrö�e einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgrö�e beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
+#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftskalierung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgrö�e um einen Faktor skalieren?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
+#: ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Hochstellen instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#, fuzzy
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Durchstreichung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstreichung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Sprak instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr ""
+msgstr "Auslassungspunkte benutzen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Ausrichtung beeinflusst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Schaltzustand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#, fuzzy
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonsistenter Zustand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#, fuzzy
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivierbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#, fuzzy
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Kann der Umschaltknopf aktiviert werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Radiozustand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Indicator size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorgrö�e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e des Ankreuz- oder Radioindikators"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#, fuzzy
 msgid "CellView model"
-msgstr ""
+msgstr "Cell-View-Modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#, fuzzy
 msgid "The model for cell view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Cell-View"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorgrö�e"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
+#: ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorabstand"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Auffüllung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Zustand »inkonsistent« angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Als Radio-Menüeintrag zeichnen"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Menüeintrag wie ein Radio-Menüeintrag aussehen?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha bruken"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#, fuzzy
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Klöör"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "De utwählte Klöör"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#, fuzzy
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig undurchsichtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Deckkraftregler"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Palette"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "De aktuelle Klöör"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#, fuzzy
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig undurchsichtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Eegen Paledde"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Klöörutwahl"
+msgstr "Klöörutwahl"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Die in den Dialog eingebundene Farbauswahl."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
-msgstr "OK Knopp"
+msgstr "OK-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der OK-Knopf des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Avbreken-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der Abbrechen-Knopf des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
-msgstr "Hölpknopp"
+msgstr "Hölp-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "De Hölp-Knopp vun de Dialog"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Peilknöppe aktiveren"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Pfeiltasten durch die Eintragsliste führen?"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Peile jümmers aktiveren"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "�berflüssige Eigenschaft, ignoriert"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Gro�-/Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Erkennung von Listeneinträgen unter Berücksichtigung der Gro�-/Kleinschreibung erfolgen?"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Künn leer sien"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Darf ein leerer Wert in dieses Feld eingetragen werden?"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "Wert in List"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+#, fuzzy
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell des Auswahlfeldes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+#, fuzzy
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
+#, fuzzy
 msgid "Row span column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
+#, fuzzy
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Column span column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+#, fuzzy
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
+#, fuzzy
 msgid "Active item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktives Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
+#, fuzzy
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Das momentan aktive Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:772
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Abrei�-Einträge zu Menüs hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Herabklapper Abrei�-Einträge haben?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Het Kanten"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Auswahlfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Avriettitel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#, fuzzy
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+msgstr "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Popup abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
-msgstr ""
+msgstr "Popups opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob ausklappende Auswahllisten von Auswahlfeldern angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#, fuzzy
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Knopf-Empfindlichkeit"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "As List opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
+#, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgstr "Die Minimale Grö�e des Pfeils im Auswahlfeld"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:193
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Schattentyp"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art des Schattens, der um das Auswahlfeld gezeichnet wird"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�enänderungsmodus"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art und Weise, auf die mit Grö�enänderungsereignissen umgegangen werden soll"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Randbreite"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#, fuzzy
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des leeren Rands um die Kinder des Containers"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
+msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:126
+#: ../gtk/gtkcurve.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "Kurventyp"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:127
+#: ../gtk/gtkcurve.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+msgstr "Ist diese Kurve e-linear, spline-interpoliert oder unregelmä�ig?"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:134
+#: ../gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "Minimales X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:135
+#: ../gtk/gtkcurve.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "Der minimale für X zugelassene Wert"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: ../gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:144
+#: ../gtk/gtkcurve.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
+msgstr "Der maximale für X zugelassene Wert"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: ../gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimales Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Der minimale für Y zugelassene Wert"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: ../gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Der maximale für Y zugelassene Wert"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Het Deelbalken"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#, fuzzy
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Kannten um Inhollsfläch"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Hauptbereich des Dialoges"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:456
+#, fuzzy
 msgid "Content area spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Inhaltsfläche"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppavstand"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:473
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand zwischen Knöpfen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten um Aktschoonsfläch"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: ../gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Text Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Textpuffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: ../gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserpositschoon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: ../gtk/gtklabel.c:602
+#, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtkentry.c:652
+#: ../gtk/gtklabel.c:611
+#, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Markierungsgrenze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:612
+#, fuzzy
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:670
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Länge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: ../gtk/gtkentry.c:671
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:680
+#, fuzzy
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+msgstr "Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts anzeigen (Passwort-Modus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:688
+#, fuzzy
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+msgstr "FALSCH entfernt die äu�ere Fase des Eintrags"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen. �berschreibt die Eigenschaft »inner-border«."
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:703
+#: ../gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Verbargte Teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:704
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
+#, fuzzy
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgave aktiveren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Brede in Teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:719
+#, fuzzy
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Rollversatt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt werden soll"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feldinholl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkmisc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts umgekehrt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrreegige avbreken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-frame gesetzt ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Överschrievensmodus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "Textlänge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#, fuzzy
 msgid "Invisible char set"
-msgstr ""
+msgstr "Unsichtbares Zeichen aktivieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
 msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#, fuzzy
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Feststelltasten-Warnung"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#, fuzzy
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste aktiviert ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Tostandsdeel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
+#, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#, fuzzy
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
+#, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Pixbux"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#, fuzzy
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Repertoire-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-ID des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Repertoire-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-ID des sekundären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer der Symbolnamen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#, fuzzy
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolname des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Symbolname"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#, fuzzy
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolname des sekundären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
+#, fuzzy
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#, fuzzy
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon für sekundäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für das primäre Symbol verwendete Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für das sekundäre Symbol verwendete Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres Symbl aktivierbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol aktivierbar ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Symbol sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol sensibel ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres Symbol sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol sensibel ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1200
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des sekundären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#, fuzzy
 msgid "IM module"
-msgstr ""
+msgstr "IM-Modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: ../gtk/gtkentry.c:1234
+#, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Hervorhebung"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob aktivierbare Symbole beim Berühren hervorgehoben werden sollen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#, fuzzy
 msgid "Progress Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rand um Fortschrittsbalken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Um den Fortschrittsbalken anzuzeigender Rand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkentry.c:1741
+#, fuzzy
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: ../gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "State Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Tostandshenwies"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: ../gtk/gtkentry.c:1756
+#, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob beim Zeichnen von Schatten oder Hintergrund ein Status weitergegeben wird"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkentry.c:1761
+#: ../gtk/gtklabel.c:858
+#, fuzzy
 msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Fokussieren markieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: ../gtk/gtkentry.c:1762
+#, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1776
+#, fuzzy
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1777
+#, fuzzy
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferinholl"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vervollständigungsmodell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#, fuzzy
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell, in dem nach Treffern gesucht werden soll"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Schlüssellänge"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#, fuzzy
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Vervollständigung"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Popup-Vervollständigung"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#, fuzzy
 msgid "Popup set width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Popups"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Grö�e haben wie der Eintrag"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Popup-Aktion"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
-msgstr ""
+msgstr "Innere Utwahl"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrieven"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbares Finster"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+msgstr "Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur zum Einfangen von Ereignissen verwendet."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "Bover de Kinn"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgstr "Befindet sich das ereigniseinfangende Fenster des Ereignisfelds oberhalb des Fensters des Kind-Widgets? Andernfalls befindet es sich darunter."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Utklavt"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: ../gtk/gtklabel.c:520
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup bruken"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212
+#: ../gtk/gtklabel.c:521
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229
+#: ../gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftens-Widget"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1568
+#: ../gtk/gtktreeview.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklappergrö�e"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
+#: ../gtk/gtktreeview.c:778
+#, fuzzy
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e des Ausklapppfeils"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#, fuzzy
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+#, fuzzy
 msgid "File System Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystem-Backend"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#, fuzzy
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#, fuzzy
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+#, fuzzy
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Widget aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#, fuzzy
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
+#, fuzzy
 msgid "Extra widget"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliches Widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
+#, fuzzy
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen anbietet."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Select Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachauswahl"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+#, fuzzy
 msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgene anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
+#, fuzzy
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#, fuzzy
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "�berschreiben bestätigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+msgstr "Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem Ã?berschreiben einer bestehenden Datei nachfragt."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
+#, fuzzy
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnererstellung erlauben"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+msgstr "Legt fest, ob der Dateiauswahldialog, der nicht im Ã?ffnen-Modus ist, das Erstellen von Ordnern erlaubt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#, fuzzy
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#, fuzzy
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#, fuzzy
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
+#: ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Dateinaam"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
+msgstr "Der momentan gewählte Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#, fuzzy
 msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90
+#: ../gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "X-Positschoon"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91
+#: ../gtk/gtklayout.c:597
+#, fuzzy
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Position des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100
+#: ../gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Positschoon"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101
+#: ../gtk/gtklayout.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#, fuzzy
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Schriftwahlfensters"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Schriftnaam"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#, fuzzy
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der gewählten Schrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e in Beschriftung verwenden"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgrö�e dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil opwiesen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
-msgstr "Utsehn opwiesen"
+msgstr "Gröte opwiesen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die gewählte Schriftgrö�e in der Beschriftung angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#, fuzzy
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentan gewählte GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Utblicktext"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#, fuzzy
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Rahmenbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten vun de Beschriften"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#, fuzzy
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten vun de Beschriften"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+msgstr "Veraltete Eigenschaft, verwenden Sie stattdessen shadow_type."
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenschatten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Das Aussehen des Rahmenrandes"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Grippositschoon"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Einrastende Seite"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+msgstr "Die Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die Griffbox einzurasten"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "Einrastende Seite einstellen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+msgstr "Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« abgeleiteter Wert verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn avtrennt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#, fuzzy
+msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+msgstr "Ein Boolescher Wert der angibt, ob das Kind-Element der Griffbox abgetrennt wurde."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Markerensmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "De Markerensmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#, fuzzy
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Icon View-Modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Icon View"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenanzahl"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#, fuzzy
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reegenavstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander positioniert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Umstellbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#, fuzzy
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Objekte enthält."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+# Padding â?? Auffüllung ist ein Begriff aus der Audioverarbeitung (mp3)
+#: ../gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Objektauffüllung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Objekte in der Symbolansicht"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markerenklöör"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Utwahlkistenklöör"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha der Markierung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit vun de Utwahlkiste"
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:222
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:223
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+#, fuzzy
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anzuzeigender GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:230
 msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:231
+#, fuzzy
 msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
+msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Bill"
 
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
+msgstr "Een optowiesendes GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mask"
 
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+msgstr "Das Maskenbitmap für GdkImage bzw. GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:255
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden und anzuzeigenden Datei"
 
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:264
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung eines anzuzeigendes Repertoire-Symbols"
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Icon set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsatt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:272
 msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+msgstr "Optowiesender Symolsatt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: ../gtk/gtkimage.c:279
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
 msgid "Icon size"
-msgstr "Icongröte"
+msgstr "Symbolgröte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende Grö�e"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Pixel size"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel-Gröte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Grö�e"
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: ../gtk/gtkimage.c:305
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animatschoon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:306
+#, fuzzy
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:346
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Spiekerform"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:347
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
+msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Stock-Menüeintrag zu erstellen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Accel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzelgruppe"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Show menu images"
-msgstr ""
+msgstr "Menübilder anzeigen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Nahrichtentyp"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#, fuzzy
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Nachricht"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Inhaltsbereich"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen des Bereichs"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Aktionsbereich"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet werden sollen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: ../gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklabel.c:536
+#, fuzzy
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "Die Ausrichtung der Zeilen im Beschriftungstext untereinander. Dies betrifft NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:544
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklabel.c:545
+#, fuzzy
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+msgstr "Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende Zeichen im Text unterstrichen wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: ../gtk/gtklabel.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: ../gtk/gtklabel.c:553
+#, fuzzy
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reegenumbrekmodus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: ../gtk/gtklabel.c:569
+#, fuzzy
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: ../gtk/gtklabel.c:576
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Markerbar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: ../gtk/gtklabel.c:577
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordkörtel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: ../gtk/gtklabel.c:584
+#, fuzzy
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtklabel.c:592
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel-Widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:593
+#, fuzzy
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der Beschriftung gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklabel.c:639
+#, fuzzy
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: ../gtk/gtklabel.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelzeilen-Modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: ../gtk/gtklabel.c:680
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: ../gtk/gtklabel.c:697
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: ../gtk/gtklabel.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:718
+#: ../gtk/gtklabel.c:718
 msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Brede in Teken"
 
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:719
+#, fuzzy
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
+#, fuzzy
 msgid "Track visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchte Verweise mitverfolgen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen besuchte Verweise mitverfolgt werden?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
+#, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Inhalt einer auswählbaren Beschriftung markiert werden, wenn sie fokussiert wird?"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkviewport.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:617
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:624
+#: ../gtk/gtkviewport.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#, fuzzy
 msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Layouts"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#, fuzzy
 msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe des Layouts"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
+msgstr "Der diesem Knopf zugewiesene URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
-msgstr ""
+msgstr "Besökt"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr ""
+msgstr "Wurde dieser Link besucht?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: ../gtk/gtkmenu.c:502
+#, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Der momentan gewählte Menüeintrag"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tastenkürzelgruppe für dieses Menü"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzelpfad"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#, fuzzy
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Tastenkürzelpfad um einfach Tastenkürzelpfade für Kinderelemente zu erstellen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#, fuzzy
 msgid "Attach Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget anheften"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549
+#, fuzzy
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Das Widget, dem das Menü angeheftet ist"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#, fuzzy
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgstr "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "AbreiÃ?status"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#, fuzzy
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#, fuzzy
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem das Menü aufklappen wird"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Platz für Umschalter reservieren"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
+# »boolescher Wert« wird tatsächlich so geschrieben, auch wenn es komisch aussieht
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+msgstr "Ein boolescher Wert, der anzeigt, ob das Menü Abstand für Umschalter und Symbole reserviert"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die an den linken und rechten Ecken des Menüs hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Versatz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#, fuzzy
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Versatz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel versetzt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#, fuzzy
 msgid "Double Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Pfeile"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#, fuzzy
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Rollen immer beide Pfeile anzeigen."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeilplatzierung"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#, fuzzy
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wo Rollpfeile platziert werden sollen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Links anhangen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtktable.c:174
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#, fuzzy
 msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#, fuzzy
 msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Oben anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Unten anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtktable.c:195
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#, fuzzy
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Beliebige Konstant, mit der die Grö�e des Rollpfleils nach unten skaliert wird"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
+#, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzel können geändert werden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn der Menüeintrag markiert ist?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
+#, fuzzy
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, bevor das Untermenü erscheint"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: ../gtk/gtkmenu.c:813
+#, fuzzy
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenu.c:814
+#, fuzzy
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgstr "Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in dessen Richtung bewegt"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Packutrichten"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#, fuzzy
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kindergruppenausrichtung"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#, fuzzy
 msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#, fuzzy
 msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Sollen die Menüeinträge rechtsbündig im Menü ausgerichtet werden?"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
-msgstr "Unnermenü"
+msgstr "Unnermenü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+#, fuzzy
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Menü gehörende Untermenü, oder NULL falls keins vorhanden"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Den Tastenkürzelpfad für den Menüeintrag setzen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+#, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Kind-Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz, relativ zur Schriftgrö�e des Menüs"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#, fuzzy
 msgid "Width in Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Breite in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#, fuzzy
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale gewünschte Breite des Menüeintrags, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus übernehmen"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:376
+#, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#, fuzzy
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Herabklapper-Menü"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-/Beschriftungsrand"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um die Beschriftung und das Bild im Hinweisdialog."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Use separator"
-msgstr ""
+msgstr "Trennbalken verwenden"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "Soll eine Trennlinie zwischen dem Text des Nachrichtendialog und den Knöpfen eingefügt werden?"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrichtenknöppe"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#, fuzzy
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Use Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup verwenden"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Text des Titel enthält Pango-Markup."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Text"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die sekundäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Markum im Sekundären verwenden"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#, fuzzy
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Der sekundäre Text enthält Pango-Markup."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "Dat Bill"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X-Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Die links und rechts am Widget hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Öllern"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
-msgstr ""
+msgstr "Da*t Öllern-Finster"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
-msgstr "wiest op"
+msgstr "Warrt opwiest"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Warrt een Dialog opwiest?"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "Siet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortpositschoon"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortkanten"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Reiterrand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Reiterrand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Registerkoorten opwiesen"
+msgstr "Regsiterkoorten opwiesen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: ../gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Schalln de Registerkoorten opwiest werrn?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten opwiesen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: ../gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Schalln de Kanten opwiest werrn?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz finden"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup aktiveren"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgstr "Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man die Seiten ansteuern kann"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: ../gtk/gtknotebook.c:658
+#, fuzzy
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen alle Reiter gleich groÃ? sein?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
-msgstr "Grupp ID"
+msgstr "Grupp-ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665
+#: ../gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp-ID för Registerkoorten bi'm Trecken&Loslaten"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#, fuzzy
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortenbeschrieften"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: ../gtk/gtknotebook.c:689
+#, fuzzy
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Menübeschriften"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#, fuzzy
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten utklappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten füllen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter-Packtyp"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter umordnerbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten avtrennbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter rückwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter vorwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortenöverlappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+#, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e der überlappenden Reiterregion"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+#, fuzzy
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Reiterkrümmung"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+#, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e der Reiterkrümmung"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Peilavstand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
+#, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand des Pfeils"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerdaten"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger auf anonyme Benutzerdaten"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#, fuzzy
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Das Optionsmenü"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e des Herabklapp-Indikators"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Indikator"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Die Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heiÃ?t ganz links/oben)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Position einstellen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Griffgrö�e"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Griffs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Minimal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Kleinster zulässiger Wert der Eigenschaft »position«"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#, fuzzy
 msgid "Maximal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�ter zulässiger Wert der Eigenschaft »position«"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Resize"
-msgstr "Gröte ännern"
+msgstr "Grö�e ändern"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Kind zusammen mit dem Feldgrö�e-Widget ausgedehnt und geschrumpft werden?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Lütter maken"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht werden können?"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:150
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebettet"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Plug eingebettet ist"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Fenster"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: ../gtk/gtkprinter.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Druckernaam"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: ../gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkprinter.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Backend für den Druckerr"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Is virtuell"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#, fuzzy
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSCH, falls dies einen realen Drucker darstellt"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Lett PDF to"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PDF akzeptieren kann"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PostScript akzeptieren kann"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
-msgstr "Statusnahricht"
+msgstr "Tostandsmitdeelen"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkette, de de aktuellen Tostand vun de Drucker weddergivt"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "The location of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "De Ort vun de Drucker"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "De Symbolnaam för düssen Drucker"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Opdräge"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der eingereihten Aufdräge dieses Druckers"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: ../gtk/gtkprinter.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker angehalten"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: ../gtk/gtkprinter.c:187
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker angehalten ist"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Aufträge annehmen"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker Aufträge annimmt"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
-msgstr ""
+msgstr "Well-Optschoon"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#, fuzzy
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die PrinterOption für dieses Widget"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Druckauftrags"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendene Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr "Instellens"
+msgstr "Instellen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr "Druckerinstellens"
+msgstr "Druckerinstellen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sieteninstellens"
+msgstr "Sieteninstellen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Drucktostand oppassen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
+#, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
-msgstr "Druckinstellens"
+msgstr "Druckinstellen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdragnaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#, fuzzy
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Siet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#, fuzzy
 msgid "Use full page"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamte Seite verwenden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+msgstr "WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "WAHR, falls die Druckoperation ihren Status an den Druckauftrag melden soll, nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#, fuzzy
 msgid "Unit"
-msgstr "Eenheit"
+msgstr "Einheit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog opwiesen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt wird."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#, fuzzy
 msgid "Allow Async"
-msgstr ""
+msgstr "Async erlauben"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#, fuzzy
 msgid "Export filename"
-msgstr ""
+msgstr "Export-Dateiname"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr ""
+msgstr "Der Status der Druckoperation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#, fuzzy
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Status-Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#, fuzzy
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#, fuzzy
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Support Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl unterstützen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls der Druckvorgang den Ausdruck einer Auswahl unterstützt."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 msgid "Has Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Het eene Utwahl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls eine Auswahl getätigt wurde."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Seiteneinrichtung einbetten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintDialog einbettet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr ""
+msgstr "Zu druckende Seitenanzahl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Seiten, die gedruckt werden."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählter Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Der ausgewählte GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Fähigkeiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Fähigkeiten, die die Anwendung beherrschen kann"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Dialog eine Auswahl unterstützen?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Anwendung eine Auswahl hat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintUnixDialog einbettet"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitätsmodus"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr "Falls WAHR, ist GtkProgress im Aktivitätsmodus, was bedeutet, dass eine Aktivität zwar dargestellt wird, nicht aber ihr Fortschritt. Dies wird verwendet, wenn die Anwendung etwas durchführt, von dem Sie nicht wissen, wie lang es dauert."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "Text opwiesen"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt wird."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgrö�e (veraltet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
-msgstr ""
+msgstr "Balkenart"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Aussehen des Balkens im Prozentmodus an (veraltet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Activity Step"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitäts-Schrittweite"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#, fuzzy
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schrittweite jedes Durchlaufs im Aktivitätsmodus (veraltet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitätsblöcke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#, fuzzy
+msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Die Anzahl der Blöcke, die im Aktivitätsmodus in die Fläche des Fortschrittsbalkens passen (veraltet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Getrennte Blöcke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgstr "Die Anzahl getrennter Blöcke in einem Fortschrittsbalken (wenn im Blockmodus dargestellt)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Deel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#, fuzzy
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Puls-Schrittweite"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#, fuzzy
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem Aktivitätspuls bewegt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#, fuzzy
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der Fortschrittsbalken nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
-msgstr ""
+msgstr "X-Avstand"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Extra Platz, der zur Breite der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Avstand"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Extra Platz, der zur Höhe der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "De Wert"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#, fuzzy
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgstr "Der von »gtk_radio_action_get_current_value()« gelieferte wert, wenn diese Aktion die derzeitige Gruppenaktion ist."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Die Radioaktion, zu dessen Gruppe diese Aktion gehört."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
-msgstr ""
+msgstr "De aktuelle Wert"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#, fuzzy
+msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+msgstr "Der Wert des momentan aktiven Mitglieds der Gruppe, zu der diese Aktion gehört."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Das Radio-Menüeintrag, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Der Radiowerkzeug-Knopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opfrischensmethode"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#, fuzzy
 msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert werden soll"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: ../gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Umdreiht"
 
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#, fuzzy
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrö�ern"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Untere Empfindlichkeit des Schrittschalters"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#, fuzzy
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+msgstr "Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am unteren Ende der Möglichkeiten"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Obere Empfindlichkeit des Schrittschaltes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#, fuzzy
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+msgstr "Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am oberen Ende der Möglichkeiten"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Füllstand opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Füllstand im Trog angezeigt wird."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Op Füllstand beschränken"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#, fuzzy
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der obere Rand auf den Füllstand beschränkt ist."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Füllstand"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "De Füllstand."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+msgstr "Schuverbrede"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "De Brede vun de Rollbalken"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "Trogkant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen den Schiebern bzw. den Schrittschaltern und der äu�eren Trogfase"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#, fuzzy
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter-Grö�e"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#, fuzzy
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter-Abstand"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#, fuzzy
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#, fuzzy
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Versatt vun de Peil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#, fuzzy
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#, fuzzy
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "Schieber beim Ziehen als »aktiv« darstellen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#, fuzzy
+msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+msgstr "Falls diese Eigenschaft WAHR ist, werden Schieber als »aktiv« und mit Schatten nach innen dargestellt, wenn sie gezogen werden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#, fuzzy
 msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details der Trogseiten"
 
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#, fuzzy
+msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
+msgstr "Falls diese Option WAHR ist, werden die Teile des Trogs auf den beiden Seiten des Schiebers mit verschiedenen Details dargestellt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#, fuzzy
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Trog unter Schrittzählern"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+msgstr "Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeilskalierung bezogen zur Grö�e der Bildlaufleiste"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Taalen opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "»Zuletzt geöffnet«-Verwaltung"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#, fuzzy
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der zu verwendende RecentManager"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen private Einträge angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Lütte Hölp opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll bei Einträgen eine Minihilfe angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll bei Einträgen ein Symbol angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gefundene Dateien anzeigen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Einträge, die auf nicht verfügbare Ressourcen zeigen, angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrere Einträge ausgewählt werden können?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "Jüst lokal"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die auswählbaren Ressourcen auf lokale file:-URIs begrenzt werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Sort Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Sortierreihenfolge der angezeigten Einträge"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Ressourcen zu verwendende Filter"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#, fuzzy
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Der gesamte Pfad zur Datei, der zum Speichern und Lesen der Liste verwendet wird"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr "Die maximale Anzahl an Einträgen, die von gtk_recent_manager_get_items() zurück gegeben wird"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#, fuzzy
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e der »Zuletzt verwendet«-Liste"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Untergrenze"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Untergrenze des Lineals"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Obergrenze"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Obergrenze des Lineals"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Länge"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximale Länge des Lineals"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrisk"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#, fuzzy
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die metrische Einheit des Lineals"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wertposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
+#, fuzzy
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Schieberlänge"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge des Schiebers der Skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wertavstand"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#, fuzzy
 msgid "The value of the scale"
-msgstr ""
+msgstr "Der eingestellte Skalenwert"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#, fuzzy
 msgid "The icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Die Symbolgrö�e"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolnamenlist"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Schiebers"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Rollbalken-Schiebers"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Schiebergrö�e"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schiebergrö�e nicht ändern, sondern lediglich auf der minimalen Länge festsperren"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218
+#: ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225
+#: ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Stellgrö�e"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#, fuzzy
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#, fuzzy
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen? Diese Eigenschaft tritt nur in Kraft, falls »window-placement-set« WAHR ist."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung aktiviert"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Legt fest, ob »window-placement« verwendet wird um die Position des Inhalts im Verhältnis zu den Rollbalken zu bestimmen."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr ""
+msgstr "Schattentyp"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase des Fensters platzieren"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand der Rollbalken"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Pixel zwischen den Rollbalken und dem gerollten Fenster"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Platzierung gerollter Fenster"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Wo soll der Inhalt gerollter Fenster im Verhältnis zu den Rollbalken liegen, falls der Wert nicht durch die eigene Position des gerollten Fensters überschrieben wird?"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgstr "Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgstr "Der maximale Abstand, der zwischen zwei Klicks liegen darf, damit diese als Doppelklick interpretiert werden (in Pixel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkender Zeiger"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Zeiger blinken?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigerblinkdauer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Cursor-Blinkperiode in Millisekunden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor-Blinkdauer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeit nach der der Cursor aufhört zu blinken, in Millisekunden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger aufteilen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgstr "Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Themennaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolthemennaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ausweich-Symbolthemenname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Ausweich-Symbolthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Tastenbelegung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Menüleisten-Kürzel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen einsetzt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Font Name"
-msgstr "Schriftnaam"
+msgstr "Schriftname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgrö�e"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der Symbolgrö�en (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK-Module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#, fuzzy
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Kantenglättung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#, fuzzy
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting-Stil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#, fuzzy
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), medium (mittel) oder full (stark)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#, fuzzy
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#, fuzzy
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Muuswieserthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas, oder NULL, um das Vorgabethema zu verwenden."
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr ""
+msgstr "Gröte vu'm Wieserthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Zu verwendende Zeigergrö�e, oder 0, um die Vorgabegrö�e zu verwenden."
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Vertauschte Sortierknöpfe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr "Legt fest, ob die Aktion der Sortierknöpfe gegenüber der Vorgabe, bei der runter »aufsteigend« bedeutet, vertauscht sein soll. "
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü »Eingabemethoden« anzeigen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+msgstr "Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum �ndern der Eingabemethode bieten?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü »Unicode-Steuerzeichen einfügen« anzeigen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+msgstr "Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum Einfügen von Steuerzeichen bieten?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#, fuzzy
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#, fuzzy
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#, fuzzy
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungs-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Widerholungswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#, fuzzy
 msgid "Expand timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungs-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungswert für Timeouts, wenn ein Widget in eine neue Region expandiert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Klöörschema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#, fuzzy
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Palette benannter Farben zur Verwendung in Themen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#, fuzzy
 msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animationen aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Toolkit-weite Animationen aktiviert werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen-Modus aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, werden auf diesem Bildschirm keine Bewegungsbenachrichtitungs-Ereignisse geliefert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, bis eine Minihilfe angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Auswahl-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, bevor eine Minihilfe im Auswahlmodus angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Auswahlmodus-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, nach dem der Auswahlmodus deaktiviert wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
+#, fuzzy
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Cursor-Tasten-Navigation"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, kann nur mit den Cursor-Tasten durch Widgets navigiert werden."
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#, fuzzy
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruch bei Tastaturnavigation"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob bei Navigation mit der Tastatur unten umgebrochen werden soll."
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#, fuzzy
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler-Signal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, erzeugen Tastaturnavigations- und andere Fehler einen Klang."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Color Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör-Hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#, fuzzy
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Hash-Tabelle des Farbschemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#, fuzzy
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#, fuzzy
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#, fuzzy
 msgid "Default print backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Druckdialogs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Namen von per Vorgabe zu verwendenden GtkPrintBackend-Backends"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabebefehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonics aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Beschriftungen Mnemonics haben sollen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel aktiveren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Menüeinträge Kürzel haben sollen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#, fuzzy
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit der zuletzt verwendeten Dateien"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#, fuzzy
 msgid "Default IM module"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-IM-Modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien in Tagen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#, fuzzy
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig-Einstellungs-Zeitstempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#, fuzzy
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Einstellungen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: ../gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tonthemennaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "XDG-Tonthemennaam"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
+#, fuzzy
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Rückmeldung mit Klängen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr ""
+msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Lütte Hölp aktiveren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Minihilfen auf Widgets angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "Warktüügbalkenart"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. haben?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Icongröte"
+msgstr "Symbolgrö�e in Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e der Symbole in normalen Werkzeugleisten"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonics aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+#, fuzzy
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgstr "Die Richtungen, in denen die Grö�engruppe die angeforderten Grö�en ihrer Komponenten-Widgets beeinflusst"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Versteckte ignorieren"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "Wenn WAHR, werden alle nicht zugewiesenen Widgets beim Berechnen der Gruppengrö�e ignoriert"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Die Stellgrö�e, die den Wert des Zahlenfeldes enthält"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Steigrate"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Teilstriche einrasten"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgstr "Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen nicht-numerische Zeichen ignoriert werden?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zyklisch"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#, fuzzy
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umbrechen?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opfrischensmethode"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um den Spinbutton"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
+#: ../gtk/gtkspinner.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkspinner.c:143
 msgid "Number of steps"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
+#: ../gtk/gtkspinner.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkspinner.c:159
 msgid "Animation duration"
-msgstr ""
+msgstr "Animatschoon"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Anfasser zur Grö�enänderung"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+# CHECK - toplevel unübersetzt
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Statusleiste einen Anfasser zur Grö�enänderung haben?"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#, fuzzy
 msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e des Symbols"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Statussymbol angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Blinken"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Statussymbol blinken?"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Statussymbol sichtbar sein?"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Statussymbol eingebettet ist"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Has tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Minihilfe"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Benachrichtigungssymbol eine Minihilfe hat"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382
+#: ../gtk/gtkwidget.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Lütter Henwiestext"
+msgstr "Minihilfe-Text"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383
+#: ../gtk/gtkwidget.c:724
+#: ../gtk/gtkwidget.c:745
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:744
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e des Benachrichtigungssymbols"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Rows"
-msgstr "Reegen"
+msgstr "Zeilen"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
+#, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
+#, fuzzy
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Links anhängen"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts anhängen"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Oben anhängen"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltennummer, an die die obere Seite eines Kind-Widgets angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Unten anhängen"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Optionen"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Optionen geben das horizontale Verhalten des Kindes an"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Optionen"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Optionen geben das vertikale Verhalten des Kindes an"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgstr "Die zwischen dem Kind und dessen oberen und unteren Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgstr "Die zwischen dem Kind und dessen linken und rechten Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Stellgrö�e für das Text-Widget"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
+#, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Stellgrö�e für das Text-Widget"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
+#, fuzzy
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Zeilen an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Woordumbrek"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
+#, fuzzy
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Wörter an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slötelwoord-Tabell"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Text-Tag-Tabelle"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Text des Puffers"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr ""
+msgstr "Het Utwahl"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ob der Puffer einen momentan ausgewählten Text hat"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserpositschoon"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Die Position des Einfügezeigers (Versatz zum Beginn des Puffers)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für »Kopieren«"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+#, fuzzy
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Kopieren aus der Zwischenablage und Drag&Drop-Quellen unterstützt."
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für »Einfügen«"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#, fuzzy
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+msgstr "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Einfügen aus der Zwischenablage und durch Drag&Drop-Zielen unterstützt."
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
-msgstr ""
+msgstr "Markerennaam"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+# CHECK
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Schwere"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Markierung linke Schwere besitzt."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Slötelwoordnaam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#, fuzzy
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL bedeutet anonyme Tags"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund über volle Höhe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgstr "Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der markierten Zeichen ausfüllen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrund-Schraffurmask"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
+msgstr "Die als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund-Schraffurmask"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#, fuzzy
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Die als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Textrichten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#, fuzzy
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z.B. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgrö�e in Pango-Einheiten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Die Schriftgrö�e als Skalierungsfaktor relativ zur vorgegebenen Schriftgrö�e. Dies wird bei Themenänderungen o.ä. dynamisch angepasst und ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#, fuzzy
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
+#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Kante"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#, fuzzy
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inschuv"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408
+#: ../gtk/gtktextview.c:623
+#, fuzzy
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+msgstr "Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert negativ ist) in Pango-Einheiten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel över Reegen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unner Reegen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+# CHECK!!!
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Tabs"
 msgstr "Registerkoorten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Eegen Registerkoorten för düssen Text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Verbargt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzhintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzhintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten oplööpen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#, fuzzy
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob linke und rechte Ränder aufeinander auflaufen."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Heele Achtergrundhöhe instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundschraffur einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundschraffur instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Inschuv instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel över Reegen instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#, fuzzy
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#, fuzzy
 msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Rechten Rand einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchmodus einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag Reiter beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#, fuzzy
 msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzintergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst"
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: ../gtk/gtktextview.c:546
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel über Zeilen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unter Zeilen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: ../gtk/gtktextview.c:566
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch"
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: ../gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: ../gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante"
 
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: ../gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Kante"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: ../gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Wieser sichtbar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#, fuzzy
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "De optowiesende Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert Tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#, fuzzy
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen eingegeben wird?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Error underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler anzeigen"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "Als Radio-Aktion die selben Proxys erzeugen"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Proxys dieser Aktion wie Radio-Aktions-Proxys aussehen?"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Umschaltaktion aktiv sein oder nicht?"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem »Zwischen«-Zustand?"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator zeichnen"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil anzeigen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#, fuzzy
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#, fuzzy
 msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#, fuzzy
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e der Symbole in dieser Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#, fuzzy
 msgid "Icon size set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgrö�e gesetzt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »icon-size« gesetzt ist"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-Widget wächst?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Objekt gleich groÃ? wie andere homogene Objekte sein?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Deelergröte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Deelergröte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#, fuzzy
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite des Kindes"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Der maximale Platz, den ein ausgeklapptes Objet erhält"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Deelerart"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Knopprelief"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
+#, fuzzy
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
+# CHECK
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+#, fuzzy
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass das nächste Zeichen als Tastaturkürzel im �berlaufmenü verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Das auf dem Objekt angezeigte Repertoire-Symbol"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolnaam"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
+#, fuzzy
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Im Objekt anzuzeigendes Symbol-Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
+#, fuzzy
 msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolabstand"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Symbol und der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Wird das Werkzeugleistenobjekt als wichtig angesehen? Falls dem so ist, zeigen Knöpfe Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« an"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
+#, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr ""
+msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#, fuzzy
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#, fuzzy
 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Gröte ännern"
+msgstr "Utlassen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#, fuzzy
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
 msgid "Header Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Koppbill"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Kopf"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-Widget wächst?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groÃ? sein?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Neje Reeg"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
+#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Die Grö�e der Symbole in dieser Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Exklusiv"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget wächst?"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#, fuzzy
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort-Modell"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#, fuzzy
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
+#, fuzzy
 msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "Baumansichtsmodell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+#, fuzzy
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Stellgrö�e für das Widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Stellgrö�e für das Widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Headers Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbare Köpfe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klickbare Köpfe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+#, fuzzy
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapper-Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Streifenwink"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben gezeichnet werden sollen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök aktiveren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+#, fuzzy
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Suchspalte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Die Modellspalte, die bei der interaktiven Suche durchsucht werden soll"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Höhe-Modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+#, fuzzy
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
+msgstr "Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch sind."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+#, fuzzy
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebende Auswahl"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+# CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«?
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebendes Ausdehnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie bewegt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapper anzeigen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#, fuzzy
 msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht hat Ausklapper"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+#, fuzzy
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Einrückung von Ebenen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Einrückung für jede Ebene"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Gummiband"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Sollen mehrere Einträge durch Ziehen des Mauszeigers ausgewählt werden können?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterlinien aktivieren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Rasterlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Boomlinien aktiveren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Baumlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Zeilen enthält."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+#, fuzzy
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Lesehölp tolaten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
+#, fuzzy
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Utklapper inschuven"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "De Utklapper inschuven"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#, fuzzy
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der geraden Spalten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#, fuzzy
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der ungeraden Spalten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
+#, fuzzy
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Details der Zeilenenden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
+#, fuzzy
 msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitertes Festlegen des Spaltenhintergrunds aktivieren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
 msgid "Grid line width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Rasterlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Rasterlinien einer Baumansicht in Pixel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Tree line width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Baumlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Linien einer Baumansicht in Pixel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster der Rasterlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen der Gitterlinien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster der Baumlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtkwindow.c:542
+#, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e veränderlich"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Ist die Grö�e der Spalte vom Benutzer veränderbar?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane Breite der Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�enänderung"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Der Grö�enänderungs-Modus der Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klickbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+msgstr "Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#, fuzzy
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperenopwieser"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierspaltenkennung"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Logische Sortierspaltenkennung, nach der diese Spalte bei Auswahl sortiert wird"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Abrei�-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+#, fuzzy
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+msgstr "Das GtkAdjustment, das die horizontalen Positionswerte dieses Sichtfelds bestimmt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+msgstr "Das GtkAdjustment, das die vertikalen Positionswerte dieses Sichtfelds bestimmt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-Naam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "De Naam vun de Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Öllern-Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+#, fuzzy
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Breitenanforderung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
+#, fuzzy
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Höhenanforderung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwidget.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Direktes Zeichnen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierbar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Het Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:615
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: ../gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
-msgstr ""
+msgstr "Is Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Künn Vorgav"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Is Vorgav"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:642
+#, fuzzy
 msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe erhalten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:643
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengesetztes Kind"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: ../gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
-msgstr "Utsehn"
+msgstr "Art"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwidget.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+msgstr "Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben etc.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: ../gtk/gtkwidget.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:664
+#, fuzzy
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsereignisse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkwidget.c:672
+#, fuzzy
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+msgstr "Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkwidget.c:679
+#, fuzzy
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Show-All"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:680
+#, fuzzy
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkwidget.c:703
+#, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
 msgstr "Finster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:760
+#, fuzzy
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster des Widgets, sofern es erkannt wurde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:774
+#, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelt gepuffert"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Widget doppelt gepuffert wird"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2403
 msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2404
+#, fuzzy
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2410
+#, fuzzy
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Länge der Fokuszeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2411
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2417
+#, fuzzy
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2418
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers zu verwendende Strichelmuster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
+#, fuzzy
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus-Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2429
+#, fuzzy
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
+#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2435
+#, fuzzy
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text gemischt bearbeitet werden."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2441
+#, fuzzy
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2442
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
+#, fuzzy
 msgid "Draw Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rand zeichnen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2457
+#, fuzzy
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e der Zonen au�erhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2470
+#, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe für unbesuchte Links"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2471
+#, fuzzy
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe für unbesuchte Hyperlinks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2484
+#, fuzzy
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe für besuchte Links"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2485
+#, fuzzy
 msgid "Color of visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2499
 msgid "Wide Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Brede Deelbalken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+msgstr "Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt einer Linie dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2514
 msgid "Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Brede vun de Deelbalken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2515
+#, fuzzy
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2529
+#, fuzzy
 msgid "Separator Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der Trennbalken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2530
+#, fuzzy
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2544
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2545
+#, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2559
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2560
+#, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#, fuzzy
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung identifiziert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Startup ID"
-msgstr ""
+msgstr "Start-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+#, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
+msgstr "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-notification identifiziert."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkwindow.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Schrumpfen erlauben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgstr "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgrö�e. Dies auf WAHR zu setzen, ist in 99% aller Fälle keine gute Idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+#, fuzzy
 msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Wachstum erlauben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgrö�e hinaus vergrö�ern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkwindow.c:543
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergrö�e verändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+msgstr "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabebreite"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters verwendet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#, fuzzy
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#, fuzzy
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters verwendet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#, fuzzy
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: ../gtk/gtkwindow.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Is Aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#, fuzzy
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#, fuzzy
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Typ-Henwies"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterlist övergahn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#, fuzzy
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#, fuzzy
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Aufdringlich"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+#, fuzzy
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Focus on map"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Zuweisen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#, fuzzy
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoriert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#, fuzzy
 msgid "Deletable"
-msgstr "Löschbar"
+msgstr "Entfernbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Fensterrahmen einen »Schlie�en«-Knopf haben?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+#, fuzzy
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Schwere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#, fuzzy
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Flüchtig für Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Das vorrübergehende Eltern-Widget des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+# CHECK
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenz des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+#, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr ""
+msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#, fuzzy
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+msgstr "Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden soll"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#, fuzzy
 msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+msgstr "EM-Statusstil"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]