[gtk+/native-layout] Updated Spanish translation
- From: Tristan Van Berkom <tvb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/native-layout] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 4 Apr 2010 02:23:08 +0000 (UTC)
commit 453ac4a2ecc51ed51b7801edfd7a7f52a40b47b1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jan 30 20:03:42 2010 +0100
Updated Spanish translation
po-properties/es.po | 31 +++++++++----------------------
1 files changed, 9 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 46805a8..e4d81d7 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002-2003.
# Juan Manuel GarcÃa Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003 - 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-29 21:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5783,7 +5783,6 @@ msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Indica si el icono primario es activable"
#: ../gtk/gtkspinner.c:143
-#| msgid "Number of Pages"
msgid "Number of steps"
msgstr "Número de pasos"
@@ -5795,10 +5794,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
#| msgid "Animation"
msgid "Animation duration"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Duración de la animación"
#: ../gtk/gtkspinner.c:160
msgid ""
@@ -6630,28 +6628,24 @@ msgstr ""
"en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
-#| msgid "A human-readable description of the status"
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "El tÃtulo leÃble por humanos de este grupo de elementos"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
-#, fuzzy
#| msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
+msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la usual etiqueta"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
msgid "Collapsed"
msgstr "ContraÃdo"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo"
+msgstr "Indica si el grupo se ha colapsado y sus elementos están ocultos"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
-#| msgid "Ellipsize"
msgid "ellipsize"
msgstr "elipsis"
@@ -6672,12 +6666,10 @@ msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-#| msgid "Header Padding"
msgid "Header Spacing"
msgstr "Espaciado de la cabecera"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-#| msgid "Spacing around expander arrow"
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Espaciado entre la flecha del expansor y la descripción"
@@ -6689,34 +6681,29 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento debe recibir espacio extra cuando la barra crezca"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
+msgstr "Indica si el elemento deberÃa llenar todo el espacio disponible"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "New Row"
msgstr "Fila nueva"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número"
+msgstr "Indica si el elemento deberÃa iniciar una fila nueva"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
#| msgid "Position of mark on the ruler"
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Posición de la etiqueta en la regla"
+msgstr "Posición del elemento en su grupo"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
-#| msgid "Size of icons in this toolbar"
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Tamaño de los iconos en esta paleta de herramientas"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#| msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Estilo de los elementos en la paleta de herramientas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]