[gnome-packagekit] Initial Indonesian translation Added id to LINGUAS



commit 938a9591e0fbf8752c656a0ba8bd8335aa7f123a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Apr 3 20:16:55 2010 +0700

    Initial Indonesian translation
    Added id to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 4654 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4655 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index db43375..d5f9287 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ gu
 he
 hi
 hu
+id
 it
 ja
 kn
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..57920db
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,4654 @@
+# Translation of gnome-packagekit into Indonesian.
+# Copyright (C) 2009 Andika Triwidada
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 20:16+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Ijinkan aplikasi menjalankan pemasang codec"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Ijinkan aplikasi menjalankan pemasang fonta"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Ijinkan aplikasi menjalankan pemasang tipe mime"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Tanyakan ke pengguna bila firmware tambahan mesti dipasang"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
+msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+msgstr "Tanyakan ke pengguna bila driver perangkat keras mesti dipasang"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Tanyakan ke pengguna bila paket tambahan mesti dipasang"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "Tanyakan ke pengguna bila berkas-berkas mesti disalin ke suatu direktori bukan privat"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount"
+msgstr "Tanyakan ke pengguna bila berkas-berkas mesti disalin ke suatu direktori bukan privat ketika memasang dari suatu kait FUSE"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "Perbarui otomatis tipe pemutakhiran ini"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+msgid "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or \"none\""
+msgstr "Perbarui otomatis tipe pemutakhiran ini. Opsi adalah \"all\" (semua), \"security\" (keamanan), atau \"none\" (tak satupun)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "Pesan yang mesti diabaikan"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
+msgstr "Pesan yang mesti diabaikan, dipisahkan dengan koma. Ini bisa termasuk karakter '*' dan '?'"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+msgstr "Saring daftar paket memakai basename dalam gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Saring memakai basename dalam gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Berkas firmware yang tak perlu dicari"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
+msgstr "Berkas firmware yang tak perlu dicari, dipisahkan oleh koma. Ini dapat memuat karakter '*' dan '?'."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+msgid "GTK+ module for font installation"
+msgstr "Modul GTK+ untuk pemasangan fonta"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Ambil daftar pemutakhiran ketika sesi dimulai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+msgstr "Dapatkan daftar pemutakhiran ketika sesi dimulai, bahkan bila tak dijadwalkan. Ini memastikan pengguna memiliki data terkini dan valid pada baki saat mulai."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "Seberapa sering memeriksa peningkatan distribusi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "Seberapa sering memeriksa peningkatan distribusi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "Seberapa sering memeriksa pemutakhiran"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Seberapa sering memeriksa pemutakhiran"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "Seberapa sering menyegarkan singgahan paket"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Seberapa sering menyegarkan singgahan paket"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Bila istilah yang dicari mesti otomatis dilengkapkan"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Otomatis pasang pemutakhiran ketika memakai daya baterai"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
+msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+msgstr "Moda interaksi yang mesti dipakai, menggantikan permintaan dari klien"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid "Interaction modes to use by default"
+msgstr "Moda interaksi baku yang dipakai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+msgid "Messages that should be ignored"
+msgstr "Pesan yang mesti diabaikan"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+msgid "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
+msgstr "Pesan yang mesti diabaikan, dipisahkan dengan koma. Ini bisa termasuk karakter '*' dan '?'"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "Beritahu pengguna atas selesainya pemutakhiran"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr "Beritahu pengguna atas selesainya pemutakhiran ketika pengguna perlu melakukan start ulang"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+msgid "Notify the user when a task is complete"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika suatu tugas selesai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+msgid "Notify the user when an update has failed"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika suatu pemutakhiran gagal"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika peningkatan distribusi tersedia"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+msgid "Notify the user when security updates are available"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran keamanan tersedia"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran otomatis tak dimulai saat memakai baterai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started while running on battery power"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran otomatis tak dimulai saat memakai baterai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran dimulai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+msgid "Notify the user when there are errors"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika ada galat"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+msgid "Notify the user when there are messages"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika ada pesan"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika ada pesan dari manajer paket"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Notify the user when updates are available"
+msgstr "Beritahu pengguna ketika pemutakhiran tersedia"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Untuk memasang %s, satu paket tambahan juga mesti diunduh."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Tampilkan semua repositori di penilik sumber perangkat lunak"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Tampilkan menu grup katagori"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Tampilkan menu grup katagori"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
+msgstr "Tampilkan menu grup katagori. Ini lebih lengkap dan disesuaikan ke distribusi, tapi perlu waktu lebih lama untuk mengisinya"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Menunggu berapa detik saat mulai sesi sebelum memeriksa pemutakhiran"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Moda pencarian baku yang dipakai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
+msgstr "Moda pencarian baku yang dipakai. Opsi adalah \"name\" (nama), \"details\" (rincian), atau \"file\" (berkas)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+msgstr "Kunci ini menentukan apakah aplikasi bisa meminta masukan untuk fonta"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+msgstr "Pakai sambungan WiFi untuk memeriksa pemutakhiran"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Pakai sambungan WiFi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Pakai sambungan data seluler"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+msgstr "Pakai sambungan data seluler seperti GSM dan CDMA untuk memeriksa pemutakhiran"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
+msgstr "Ketika menampilkan UI dari suatu sesi permintaan DBus, otomatis gunakan opsi ini secara baku"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
+msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
+msgstr "Ketika menampilkan UI dari suatu sesi permintaan DBus, paksa opsi ini dihidupkan"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:94
+#: ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "Tambah/Hapus Piranti Lunak"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Tentang perangkat lunak ini"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Sunting daftar sumber perangkat lunak"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Jalankan aplikasi grafis"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Bantuan atas perangkat lunak ini"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Ha_nya paket terbaru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Hanya yang tersedi_a"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Hanya _pengembangan"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Hanya b_erkas pengguna akhir"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "H_anya grafis"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Hanya yang _terpasang"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Ha_nya paket terbaru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Hanya perangkat lu_nak tak bebas"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Hanya yang buka_n kode sumber"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Teks saja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Hanya tampilkan satu paket, bukan sub paket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru pada daftar berkas"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru yang tersedia"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Segarkan daftar paket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Segarkan daftar paket pada sistem"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "S_election"
+msgstr "_Pilihan"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Software Log"
+msgstr "Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Kunjungi homepage projek"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Development"
+msgstr "_Pengembangan"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Tapis"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Free"
+msgstr "_Bebas"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafis"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+#: ../src/gpk-check-update.c:261
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "Sem_bunyikan sub paket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Terpasang"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_No Filter"
+msgstr "Ta_npa Tapis"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Hanya Perangkat Lunak _Bebas"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "Hanya K_ode Sumber"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+msgid "_Source"
+msgstr "_Sumber"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+msgid "_System"
+msgstr "_Sistem"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Status Backend"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Pengarang backend:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Nama backend:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Pasang Paket"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "More details"
+msgstr "Rincian galat"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Diperlukan Perjanjian Lisensi"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "Setujui Perj_anjian"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "Pemasang Katalog"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "Pasang suatu katalog perangkat lunak pada sistem"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Pemasang Paket"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.c:710
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Penilik Log Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "Tilik tugas manajemen paket yang lalu"
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Tapis"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Change software update preferences"
+msgstr "Ubah preferensi pemutakhiran perangkat lunak"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "Periksa pem_utakhiran:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Periksa pe_ningkatan besar:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Periksa pemutakhiran ketika memakai data seluler"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "<i>Kini memakai data seluler</i>"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gpk-prefs.c:485
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Preferensi Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Perbarui Tatanan"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "Otomatis mem_asang:"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
+msgid "Enable or disable software sources"
+msgstr "Hidupkan atau matikan sumber perangkat lunak"
+
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Tampilkan lebih banyak sumber perangkat lunak yang mungkin menarik"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "Tampilkan _sumber perangkat lunak awakutu dan pengembangan"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:296
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Buat satu salinan dari daftar paket komputer ini"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Buat satu arsip dari paket tertentu"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Buat satu arsip dari semua pemutakhiran yang ditunda"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Daftar paket tujuan:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+#: ../src/gpk-log.c:323
+#: ../src/gpk-watch.c:597
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Direktori luaran:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Simpan Service Pack Baru"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Pilih Berkas Daftar Paket"
+
+#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+#: ../src/gpk-service-pack.c:722
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Pembuat Service Pack"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Apakah Anda mengenali si pengguna dan mempercayai kunci ini?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "<big><b>Apakah Anda percayai sumber dari paket?</b></big>"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Nama repositori:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "URL tanda tangan:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Pengenal tanda tangan:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Pengenal pengguna tanda tangan:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Diperlukan tanda tangan perangkat lunak"
+
+#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
+msgid "PackageKit Update Applet"
+msgstr "Aplet Pemutakhiran PackageKit"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan  keamanan, dan menyediakan fitur baru."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Tingkatkan"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detil"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Hapus %i paket tambahan?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Perangkat lunak yang ingin anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat lunak lain, yang akan turut dihapus."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_Pasang"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Pasang %i paket tambahan?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Perangkat lunak yang ingin anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan agar dapat berjalan dengan baik."
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s"
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:969
+#: ../src/gpk-application.c:1092
+msgid "No packages"
+msgstr "Tak ada paket"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:971
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Tiada paket lain yang memerlukan paket ini"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:978
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i paket memerlukan %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:983
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1094
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Paket ini tak bergantung pada lainnya."
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1101
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i paket tambahan diperlukan bagi %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1106
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1171
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak valid"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1371
+msgid "No results were found."
+msgstr "Tak ditemukan hasil."
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1379
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Coba masukkan satu nama paket di batang pencarian."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1387
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1390
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "Cari lagi dengan istilah pencarian berbeda."
+
+#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1645
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "Teks pencarian tak valid"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1647
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "Teks untuk pencarian memuat karakter tak valid"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#: ../src/gpk-application.c:1681
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1683
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Gagal menjalankan transaksi"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1831
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "Perubahan tak diterapkan"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1832
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "Tutup S_aja"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1836
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1837
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2165
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Installed"
+msgstr "Terpasang"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2181
+#: ../src/gpk-application.c:2203
+#: ../src/gpk-dialog.c:153
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2346
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2346
+msgid "Collection"
+msgstr "Koleksi"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2354
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Kunjungi %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2359
+msgid "Project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2359
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2373
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2379
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2388
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2409
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ukuran terpasang"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2412
+msgid "Download size"
+msgstr "Ukuran unduh"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2421
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+#, fuzzy
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Prakonfigurasi paket ... \n"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2619
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Sedang mencari berdasar nama"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2642
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2665
+msgid "Searching by file"
+msgstr "Sedang mencari berdasar berkas"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2690
+msgid "Search by name"
+msgstr "Cari berdasar nama"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2700
+msgid "Search by description"
+msgstr "Cari berdasar keterangan"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2710
+msgid "Search by file name"
+msgstr "Cari berdasar nama berkas"
+
+#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
+#: ../src/gpk-application.c:2753
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Failed to show url"
+msgstr "Gagal menunjukkan url"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2790
+#: ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-watch.c:448
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2791
+#: ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-watch.c:449
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusi-ulangkannya \n"
+"dan/atau mengubahnya dibawah persyaratan dari GNU General Public License\n"
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; apakah Lisensi versi 2\n"
+"atau (terserah pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2795
+#: ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-watch.c:453
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tapi\n"
+"TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tak langsung tentang\n"
+"MERCHANTABILITY atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN KHUSUS. Lihat\n"
+"GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2799
+#: ../src/gpk-check-update.c:201
+#: ../src/gpk-watch.c:457
+#, fuzzy
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersamaan dengan Sound Juicer; jika tidak, tulislah ke Free Software Foundation, Inc , 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2805
+#: ../src/gpk-check-update.c:206
+#: ../src/gpk-watch.c:462
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>"
+
+#. TRANSLATORS: website label
+#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-check-update.c:223
+#: ../src/gpk-watch.c:481
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "Situs Web PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2834
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Manajer Paket untuk GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3280
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3303
+msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Masukkan suatu nama paket dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3306
+msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgstr "Masukkan suatu nama paket dan klik cari untuk memulai."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Keluar karena rincian backend tak dapat diambil"
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3654
+msgid "All packages"
+msgstr "Semua paket"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3656
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Tampilkan semua paket"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3880
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Bersihkan pilihan kini"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3905
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3931
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Kunjungi home page bagi paket yang dipilih"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:4039
+msgid "Find packages"
+msgstr "Cari paket"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:4046
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Batalkan pencarian"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application-main.c:77
+#: ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464
+#: ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
+msgid "Package installer"
+msgstr "Pemasang paket"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/gpk-prefs.c:398
+#: ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Keluar karena rincian backend tak dapat diambil"
+
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Penilik Rincian Backend PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
+#: ../src/gpk-check-update.c:249
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
+#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
+#: ../src/gpk-check-update.c:269
+#: ../src/gpk-watch.c:508
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:360
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Satu paket dilewati:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:391
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Pemutakhiran sistem telah lengkap"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Mulai ulang komputer sekarang"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
+#: ../src/gpk-check-update.c:1301
+#: ../src/gpk-dialog.c:306
+#: ../src/gpk-hardware.c:194
+#: ../src/gpk-watch.c:1577
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Jangan tampilkan ini lagi"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "Tunjukkan Rincian"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:517
+#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:948
+#, fuzzy
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Aplet Pemutakhiran PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "#  Sukses mengupdate."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-check-update.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Security update available"
+msgid_plural "Security updates available"
+msgstr[0] "Tak ada pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
+#, fuzzy
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Tersedia pemutakhiran penting"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Install updates"
+msgstr "_Instal Update"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../src/gpk-check-update.c:747
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgstr "Pemutakhiran otomatis tidak sedang dipasang karena komputer sedang berjalan memakai baterai"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../src/gpk-check-update.c:749
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Pemutakhiran tak dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../src/gpk-check-update.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Pasang pemutakh_iran lebih banyak"
+
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:806
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Pemutakhiran sedang dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:808
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Pemutakhiran sedang dipasang secara otomatis pada komputer Anda"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Batalkan pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:898
+#, c-format
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Tersedia %d pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Update available"
+msgstr "Pembaruan Tersedia"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Pemutakhiran tersedia"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../src/gpk-check-update.c:1288
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Tersedia peningkatan distribusi"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-check-update.c:1298
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+msgid "More information"
+msgstr "Informasi lebih"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:371
+#, fuzzy
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Aplikasi ini dijalankan sebagai pengguna "
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s sedang berjalan sebagai pengguna dengan hak khusus"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:377
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:379
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:385
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Jalankan S_aja"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:455
+#: ../src/gpk-common.c:505
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Kini"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:465
+#: ../src/gpk-common.c:515
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i detik"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:475
+#: ../src/gpk-common.c:528
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i menit"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:547
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i jam"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:534
+#: ../src/gpk-common.c:553
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:555
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "menit"
+
+#: ../src/gpk-common.c:536
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "detik"
+
+#: ../src/gpk-common.c:554
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
+
+#: ../src/gpk-common.c:581
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s dan %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, dan %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:587
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, dan %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s, dan %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Gagal memasang perangkat lunak"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Tak ada aplikasi yang dipilih untuk dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Error details"
+msgstr "Rincian galat"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Rincian galat Manajer Paket"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
+msgstr "Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke palacak kutu distribusi Anda."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "Anda tak memiliki hak cukup yang diperlukan untuk melakukan aksi ini."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr "Layanan packagekitd tak dapat dimulai."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "Query tak valid."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "Berkas tak valid."
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Gagal memasang paket"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Sedang memasang paket"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "Gagal memasang berkas"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:699
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Pasang berkas lokal"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Tak menemukan paket"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "Gagal memasang paket"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:369
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket telah terpasang"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Respon salah dari pencarian"
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Tak diperlukan paket tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Anda ingin mencari sebuah paket yang cocok sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s ingin memasang satu paket"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu paket"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "Sedang mencari paket"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Gagal temukan paket"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Paket %s telah menyediakan berkas %s"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Berkas berikut diperlukan:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Anda ingin mencari berkas ini sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s ingin memasang satu berkas"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Mencari berkas"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Plugin berikut diperlukan:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Anda ingin mencari ini sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s membutuhkan suatu plugin tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s membutuhkan suatu plugin tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s membutuhkan suatu plugin tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Suatu program memerlukan sebuah plugin tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Suatu program memerlukan sebuah plugin tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Suatu program memerlukan sebuah plugin tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "Gagal mencari plugin"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr "Tak temukan plugin pada sumber perangkat lunak manapun"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "Pasang plugin berikut"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Anda ingin memasang paket ini sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Mencari plugin"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Mencari plugin: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Gagal mencari paket penyedia"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Gagal temukan perangkat lunak"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Tak dapat ditemukan aplikasi baru untuk menangani tipe berkas ini"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "Sebuah program tambahan diperlukan untuk membuka tipe berkas ini:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Anda ingin mencari program untuk membuka berkas tipe ini sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s memerlukan sebuah tipe mime baru"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Sebuah program memerlukan suatu tipe mime baru"
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "Mencari pemroses berkas"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Tag bahasa tak diurai"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "Kode bahasa tak cocok"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Gagal temukan fonta"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Tak ditemukan fonta baru bagi dokumen ini"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Anda ingin mencari sebuah paket yang cocok sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s ingin memasang sebuah fonta"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "Suatu program ingin memasang sebuah fonta"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "Mencari fonta"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#, fuzzy
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Tak dapat menulis daftar paket"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Pasang paket di katalog?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Paket berikut ditandai untuk dipasang dari katalog:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Gagal menghapus paket"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "Pasang plugin berikut"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Menghapus paket"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Gagal temukan paket"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "Berkas berikut diperlukan:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Anda ingin mencari berkas ini sekarang?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s ingin memasang satu berkas"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Anda ingin memasang katalog ini?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "Pasang katalog"
+
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:114
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasi"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:74
+msgid "many packages"
+msgstr "banyak paket"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
+msgid "No files"
+msgstr "Tak ada berkas"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:314
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:318
+#, fuzzy
+msgid "disc"
+msgstr "Cakera"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+#, fuzzy
+msgid "media"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Gagal mencari paket penyedia"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:342
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:345
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Tak tersedia singgahan paket."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:348
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memori habis"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:354
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Tak didukung oleh backend ini"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:357
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Galat sistem internal telah terjadi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:360
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:363
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Paket tidak terpasang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:366
+msgid "The package was not found"
+msgstr "Paket tak ditemukan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:372
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Pengunduhan paket gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:375
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Grup tak ditemukan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "Daftar grup tak valid"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:381
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "Penguraian ketergantungan gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:384
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "Tapis pencarian tak valid"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:387
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:390
+msgid "Transaction error"
+msgstr "Galat transaksi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:393
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "Nama repositori tak ditemukan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:396
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:399
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "Aksi dibatalkan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:402
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:405
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:408
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:411
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Paket sumber tak dapat dipasang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:414
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "Perjanjian lisensi gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:417
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:420
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:423
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:426
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Gagal menginisialisasi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:429
+msgid "Failed to finalise"
+msgstr "Gagal memfinalisasi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:432
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:435
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:438
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "Tak dapat menulis konfigurasi repositori"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:441
+msgid "Local install failed"
+msgstr "Pemasangan lokal gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:444
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "Tanda tangan keamanan buruk"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "Tanda tangan keamanan hilang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:450
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "Konfigurasi repositori tak valid"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:453
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Berkas paket tak valid"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:456
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "Pemasangan paket diblok"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:459
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "Paket korup"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:462
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "Semua paket telah terpasang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:465
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:468
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-task.c:360
+#, fuzzy
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Tak diperlukan paket tambahan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Otorisasi gagal."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Update not found"
+msgstr "Pemutakhiran tak dipasang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Pasang berkas lokal yang tak terpercaya"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Dapatkan daftar berkas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Mencari paket yang diperlukan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Hidupkan atau matikan sumber perangkat lunak"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:504
+#, fuzzy
+msgid "The download failed"
+msgstr "Pengunduhan paket gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Daftarkan hanya berkas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "Gagal menginstal paket '%s'"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "Paket '%s' telah dihapus"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+#, fuzzy
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Pengunduhan paket gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Gagal mencari paket penyedia"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:554
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:557
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:561
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:575
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:578
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:582
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:586
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:595
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:613
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:616
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:620
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:627
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:631
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:635
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:639
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:647
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:651
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:662
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:665
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:669
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:672
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:676
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:679
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:686
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:700
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:704
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:707
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Sebuah plugin tambahan diperlukan untuk memainkan muatan ini"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:714
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+#, fuzzy
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:725
+#, fuzzy
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+#, fuzzy
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+#, fuzzy
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:737
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:741
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:749
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
+#, fuzzy
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Tak diperlukan start ulang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:782
+#, fuzzy
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:785
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:788
+#, fuzzy
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Akan diperlukan start ulang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:791
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:794
+#, fuzzy
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "Akan diperlukan start ulang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:811
+#, fuzzy
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Tak diperlukan start ulang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:814
+#, fuzzy
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Diperlukan start ulang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:817
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:820
+#, fuzzy
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:823
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:826
+#, fuzzy
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Diperlukan start ulang"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:844
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:848
+msgid "Unstable"
+msgstr "Tak stabil"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:852
+msgid "Testing"
+msgstr "Percobaan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:869
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Cermin mungkin rusak"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:872
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Koneksi ditolak"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Parameter tak valid"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "Prioritas tak valid"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:881
+msgid "Backend warning"
+msgstr "Peringatan backend"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:884
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "Peringatan daemon"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:887
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:890
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Paket tak terpercaya dipasang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:893
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "Ada paket lebih baru"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:896
+msgid "Could not find package"
+msgstr "Tak menemukan paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:899
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "Berkas konfigurasi diubah"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:902
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Paket telah terpasang"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Pengunduhan paket gagal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Keadaan tak dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Starting"
+msgstr "Memulai"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Menunggu dalam antrian"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Running"
+msgstr "Berjalan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Querying"
+msgstr "Menghubungi server"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Getting information"
+msgstr "Mengambil informasi"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "Mengunduh paket"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Installing updates"
+msgstr "_Pasang Pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "Membersihkan paket"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "Mengusangkan paket"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "Mengurai ketergantungan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "Memeriksa tanda tangan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Rolling back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Testing changes"
+msgstr "Menguji perubahan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Committing changes"
+msgstr "Menerapkan perubahan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
+msgid "Requesting data"
+msgstr "Meminta data"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+msgid "Finished"
+msgstr "Selesai"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Membatalkan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "Mengunduh informasi repositori"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "Mengunduh senarai paket"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "Mengundung senarai berkas"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "Mengunduh grup"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "Mengepak ulang berkas"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
+msgid "Loading cache"
+msgstr "Memuat singgahan"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "Memindai aplikasi terpasang"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "Sedang membaca daftar paket"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Copying files"
+msgstr "Menyalin berkas"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "_Update"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "Pemeriksaan update otomatis"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Trivial update"
+msgstr "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Normal update"
+msgstr "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Important update"
+msgstr "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Security update"
+msgstr "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "Pemeriksaan update otomatis"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Blocked update"
+msgstr "Pengujian Update"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
+msgid "Available"
+msgstr "Tersedia"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+msgid "Downloading"
+msgstr "Mengunduh"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Updating"
+msgstr "Memperbarui"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
+msgid "Installing"
+msgstr "Memasang"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Removing"
+msgstr "Menghapus"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "Membersihkan"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
+msgid "Obsoleting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Memasang"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Preparing"
+msgstr "Persiapan"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Decompressing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Terunduh"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+msgid "Updated"
+msgstr "Termutakhirkan"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Removed"
+msgstr "Dibuang"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "Dibersihkan"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
+msgid "Obsoleted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Terpasang"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Prepared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Decompressed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "Ce&k Ketergantungan..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "Tampilkan detail kemajuan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Getting details"
+msgstr "Detail sertifikat"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Getting requires"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Getting updates"
+msgstr "Pemutakhiran yang disarankan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Searching details"
+msgstr "Detail sertifikat"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Searching groups"
+msgstr "%u grup blok\n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "nama paket (%.250s) tidak sah."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Installing file"
+msgstr "menginstal berkas paket..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Hapus cache &layout"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Memutakhirkan paket"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Updating system"
+msgstr "R&eboot sistem"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "Canceling"
+msgstr "Membatalkan..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "Repositori sedang mati/offline"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "&Hapus data privat..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Resolving"
+msgstr "Mencari nama: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Memperoleh daftar berkas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "Total pemetaan Penyedia: "
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Installing signature"
+msgstr "Tanda tangan Kosong"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "Sedang membaca daftar paket"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Getting categories"
+msgstr "k_ategori yang Tersedia"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "Pengeksport senarai tayang lama"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "Gagal memasang berkas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "Pemasang tipe mime"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
+msgid "Simulating the remove"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Simulating the update"
+msgstr "dan %d pemutakhiran lainnya"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "Ce&k Ketergantungan..."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Got update detail"
+msgstr "Tampilkan detail kemajuan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Got details"
+msgstr "Detail sertifikat"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Got requires"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Got updates"
+msgstr "Pemutakhiran yang disarankan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "Detail untuk kunci baru:"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Searched for file"
+msgstr "mencari untuk file systems"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Searched groups"
+msgstr "%u grup blok\n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "nama paket (%.250s) tidak sah."
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Removed packages"
+msgstr "Prakonfigurasi paket ... \n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Paket-paket tak terpasang"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Installed local files"
+msgstr "Berkas lokal saja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "Hapus cache &layout"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "Updated packages"
+msgstr "Prakonfigurasi paket ... \n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Updated system"
+msgstr "R&eboot sistem"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Rolled back"
+msgstr "...kembali %d halaman"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "Diharapkan daftar dari %s, didapat daftar dari %s"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "Repositori sedang mati/offline"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Set repository data"
+msgstr "Set alamat dari bagian data"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Resolved"
+msgstr "Pseudonim teruraikan \"%s\" -> %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Got file list"
+msgstr "Menyalin daftar berkas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Got what provides"
+msgstr "Total pemetaan Penyedia: "
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Installed signature"
+msgstr "Tanda tangan Kosong"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "Got package lists"
+msgstr "Sedang membaca daftar paket"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "Nilai diterima!"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#, fuzzy
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "Tambahkan paket telah diunduh"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "Tandai Semua Perbaruan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Got categories"
+msgstr "k_ategori yang Tersedia"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Pengeksport senarai tayang lama"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Gagal memasang berkas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Gagal memasang"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
+msgid "Simulated the remove"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Simulated the update"
+msgstr "Gagal mendapatkan pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
+msgid "Accessories"
+msgstr "Aksesori"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
+msgid "Education"
+msgstr "Pendidikan"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Graphics"
+msgstr "Pengolah Gambar"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Office"
+msgstr "Program Kantoran"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
+msgid "Programming"
+msgstr "Pemrograman"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "Desktop GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "Desktop KDE"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "<b>Latar Belakang _Desktop</b>"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Semu&a Desktop"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonta"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "Admin tools"
+msgstr "&Alat Screenshot..."
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
+msgid "Legacy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisasi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
+msgid "Power management"
+msgstr "Manajemen daya"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikasi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
+msgid "Maps"
+msgstr "Peta"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
+msgid "Software sources"
+msgstr "Sumber perangkat lunak"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
+msgid "Science"
+msgstr "Sains"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Package collections"
+msgstr "Manajemen Paket"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Newest packages"
+msgstr "Prakonfigurasi paket ... \n"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Unknown group"
+msgstr "%s: grup tak dikenal %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:271
+#: ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Start ulang sesi ini dibutuhkan"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Restart now"
+msgstr "_Restart Sekarang"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Start ulang sesi ini dibutuhkan"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Matikan firmware?"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr ""
+
+#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
+#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
+msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#, fuzzy
+msgid "New hardware attached"
+msgstr "Sisipkan kartu bisnis"
+
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:191
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Install package"
+msgstr "_Instal Paket"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
+#: ../src/gpk-helper-run.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Aplikasi yang dapat membuka berkas jenis ini"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Paket tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:148
+#: ../src/gpk-task.c:158
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr "Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan lain."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memasang paket ini?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:156
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:160
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memasang paket ini?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:355
+#, c-format
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:364
+#: ../src/gpk-task.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+#, fuzzy
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Paket berikut telah dipasang:"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:406
+#, fuzzy
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Berkas berikut tak ditemukan:"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:410
+#, fuzzy
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Berkas berikut tak ditemukan:"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:414
+#, fuzzy
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Paket berikut telah dipasang:"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+#, fuzzy
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Berkas berikut tak ditemukan:"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:422
+#, fuzzy
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Berkas berikut tak ditemukan:"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Start ulang sesi ini dibutuhkan"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:487
+#, fuzzy
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memasang %s, satu paket tambahan juga mesti diunduh."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+#, fuzzy
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memasang %s, satu paket tambahan juga mesti diunduh."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+#, fuzzy
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memasang %s, satu paket tambahan juga mesti diunduh."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+#, fuzzy
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memasang %s, satu paket tambahan juga mesti diunduh."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+#, fuzzy
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Untuk memasang %s, satu paket tambahan juga mesti diunduh."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:593
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Paksa pasang"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:597
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Memaksa memasang paket"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Jalankan aplikasi baru?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_Jalankan"
+
+#. app-id
+#. xid
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../src/gpk-inhibit.c:99
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "Pilih bahasa untuk diinstal:"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "Pemasang Tema"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "Gagal menginstal paket '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama berkas untuk dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+msgid "Files to install"
+msgstr "Berkas untuk dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:70
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "Pemasang Berkas PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
+msgid "Local file installer"
+msgstr "Pemasang berkas lokal"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "Sebuah paket gagal ditambahkan.  Sedang mencoba dilakukan perbaikan:"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah berkas untuk dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "Pemasang tipe mime"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "Pemasang Tipe Mime"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
+msgid "Mime type installer"
+msgstr "Pemasang tipe mime"
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
+msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
+msgid "Packages to install"
+msgstr "Paket untuk dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr "Pemasang Nama Paket"
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "Gagal memasang paket dari nama"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "Anda perlu menginstall paket cryptsetup."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Pemasang berkas lokal"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Single File Installer"
+msgstr "Mengimpor _satu file"
+
+#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify a filename to install"
+msgstr "Anda perlu menginstall paket cryptsetup."
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:173
+msgid "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:329
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:336
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:511
+msgid "Command line client"
+msgstr "Klien baris perintah"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:517
+msgid "Update System"
+msgstr "Mutakhirkan Sistem"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:520
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Mutakhirkan Ikon"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "TIdak ada nilai diset untuk key: `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:694
+#: ../src/gpk-prefs.c:467
+#: ../src/gpk-repo.c:614
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr ""
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:718
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Penilik log"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Sisa waktu : %s"
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tiap jam"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak pernah"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
+msgid "All updates"
+msgstr "Semua pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Hanya pemutakhiran keamanan"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "Tiada"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:272
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Gagal mengubah status"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-repo.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibolehkan"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-repo.c:353
+msgid "Software Source"
+msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:557
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-repo.c:630
+msgid "Software Source Viewer"
+msgstr "Penilik Sumber Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-repo.c:638
+msgid "Software source viewer"
+msgstr "Penilik sumber perangkat lunak"
+
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Tak bisa temukan paket bernama '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Tak bisa temukan sebarang nama paket yang valid"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Tak dapat memperoleh larik dari paket terpasang: %s"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Tak bisa menyimpan ke berkas: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Create error"
+msgstr "Galat membuat"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Tak bisa membuat service pack"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Tak ada nama paket yang dipilih"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Menyegarkan larik paket sistem"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Galat penyegaran"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Tak bisa menyegarkan larik paket"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Tak bisa membaca larik paket tujuan"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Tata nama berkas larik paket jauh"
+
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "Tata direktori keluaran bawaan"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+msgid "Package array files"
+msgstr "Berkas larik paket"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Berkas service pack"
+
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:84
+#: ../src/gpk-update-icon.c:86
+msgid "Update Applet"
+msgstr "Aplet Pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+msgid "Update applet"
+msgstr "Aplet pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Gagal memroses permintaan."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Start Ulang Komputer"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log Keluar"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Tak bisa memulai ulang"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:462
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Penilik Pemutakhiran PackageKit GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Gagal memutakhirkan"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:542
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:563
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Pemutakhiran dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Semua pemutakhiran sukses terpasang."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Pemutakhiran terpilih sukses terpasang."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1250
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Tak dapat menjalankan skrip peningkatan"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1405
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "Pasang Pemutakh_iran"
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1418
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Tak tersedia pembaruan"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Semua perangkat lunak mutakhir"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1489
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1497
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1691
+msgid "Software"
+msgstr "Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Pemutakhiran ini diblok."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr ""
+
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sedang memuat..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2189
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Tak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Tak dapat memperoleh rincian paket"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan."
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Hapus semua pilihan"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+msgid "Select security updates"
+msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "Abaikan pemutakhiran ini"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2699
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Memeriksa pemutakhiran..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2986
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Tak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3017
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia."
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:163
+#, c-format
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpk-watch.c:215
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i pesan dari manajer paket"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "Rincian galat manajer paket"
+
+#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Internal error"
+msgstr "Galat internal"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:555
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "Pesan Manajer Paket"
+
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:585
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:930
+msgid "_Show messages"
+msgstr "Tampilkan pe_san"
+
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:943
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Log keluar"
+
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:958
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "Sta_rt ulang komputer"
+
+#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
+#: ../src/gpk-watch.c:970
+msgid "_Hide this icon"
+msgstr "Sembunyikan _ikon ini"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Pesan manajer paket baru"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Manajer Paket"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Paket-paket telah dihapus"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Paket-paket telah dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Sistem telah dimutakhirkan"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
+msgid "Task completed"
+msgstr "Tugas selesai"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Tampilkan informasi pengawa-kutuan bagi semua berkas"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Tampilkan opsi pengawa-kutuan"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]