[network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 3 Apr 2010 06:35:54 +0000 (UTC)
commit 5abd5a3c651648cd8b69cdb18c90733096f5732b
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Apr 3 08:35:39 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 48afc5b..65ef9d4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 08:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,24 +90,24 @@ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-bt.c:174
-#: ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:376
+#: ../src/applet-device-cdma.c:332
+#: ../src/applet-device-gsm.c:375
#: ../src/applet-device-wired.c:241
#: ../src/applet-device-wifi.c:774
msgid "Available"
msgstr "Razpoložljivo"
#: ../src/applet-device-bt.c:200
-#: ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:418
+#: ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:417
#: ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Uspešna povezava z '%s'."
#: ../src/applet-device-bt.c:204
-#: ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-cdma.c:378
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421
#: ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
msgid "Connection Established"
@@ -118,28 +118,28 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Uspešna povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
#: ../src/applet-device-bt.c:231
-#: ../src/applet-device-cdma.c:405
+#: ../src/applet-device-cdma.c:414
#: ../src/applet-device-gsm.c:457
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Pripravljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234
-#: ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-cdma.c:417
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Nastavljanje mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237
-#: ../src/applet-device-cdma.c:411
+#: ../src/applet-device-cdma.c:420
#: ../src/applet-device-gsm.c:463
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Za mobilno Å¡irokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
#: ../src/applet-device-bt.c:240
-#: ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-cdma.c:423
#: ../src/applet-device-gsm.c:466
#: ../src/applet.c:2262
#, c-format
@@ -147,26 +147,26 @@ msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
#: ../src/applet-device-bt.c:244
-#: ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:478
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441
+#: ../src/applet-device-gsm.c:484
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava '%s' je dejavna"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:160
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:267
-#: ../src/applet-device-gsm.c:321
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281
+#: ../src/applet-device-gsm.c:325
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilni Å¡irokopasovni dostop (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:269
-#: ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283
+#: ../src/applet-device-gsm.c:327
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
@@ -174,110 +174,110 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilni Å¡irokopasovni dostop"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+#: ../src/applet-device-cdma.c:345
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Nova mobilna Å¡irokopasovna (CDMA) povezava ..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:375
+#: ../src/applet-device-cdma.c:379
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Uspešna povezava s CDMA omrežjem."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:426
-#: ../src/applet-device-gsm.c:473
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436
+#: ../src/applet-device-gsm.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:429
-#: ../src/applet-device-gsm.c:476
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439
+#: ../src/applet-device-gsm.c:482
msgid "roaming"
msgstr "prehajajoÄ?i naÄ?in"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:209
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:389
+#: ../src/applet-device-gsm.c:388
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Nova mobilna Å¡irokopasovna (GSM) povezava ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Uspešna povezava z GSM omrežjem."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:705
+#: ../src/applet-device-gsm.c:711
msgid "PIN code required"
msgstr "Zahtevana PIN koda"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:707
+#: ../src/applet-device-gsm.c:713
msgid "PUK code required"
msgstr "Zahtevana PUK koda"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:716
+#: ../src/applet-device-gsm.c:722
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Za napravo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa je zahtevana PIN koda."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:718
+#: ../src/applet-device-gsm.c:724
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Za napravo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa je zahtevana PUK koda."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+#: ../src/applet-device-gsm.c:857
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "NapaÄ?na koda PIN; stopite v stik z vaÅ¡im ponudnikom."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+#: ../src/applet-device-gsm.c:880
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "NapaÄ?na koda PUK; stopite v stik z vaÅ¡im ponudnikom."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:901
+#: ../src/applet-device-gsm.c:907
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#: ../src/applet-device-gsm.c:966
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#: ../src/applet-device-gsm.c:967
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
#, c-format
msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used."
msgstr "Naprava mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' pred uporabo zahteva SIM PIN kodo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:964
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN koda:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:978
#, c-format
msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used."
msgstr "Naprava mobilne Å¡irokopasovne povezave '%s' pred uporabo zahteva SIM PUK kodo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#: ../src/applet-device-gsm.c:979
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK koda:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:981
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nova PIN koda:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+#: ../src/applet-device-gsm.c:982
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Ponovno vnesite novo PIN kodo:"
@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "VPN povezava '%s' je dejavna"
msgid "No network connection"
msgstr "Nobene omrežne povezave"
-#: ../src/applet.c:2934
+#: ../src/applet.c:2943
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet Upravljalnik omrežja"
-#: ../src/applet.c:2940
+#: ../src/applet.c:2949
#: ../src/wired-dialog.c:128
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
msgstr "Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih virov (datoteke glade ni mogoÄ?e najti)."
@@ -2042,62 +2042,82 @@ msgstr "Ta program je sestavni del NetworkManager (http://projects.gnome.org/Net
msgid "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment."
msgstr "Ni namenjen za ukazno vrstico, saj teÄ?e v namiznem okolju GNOME."
-#: ../src/mb-menu-item.c:59
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:74
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:77
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:80
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:118
+#: ../src/mb-menu-item.c:104
+msgid "not enabled"
+msgstr "ni omogoÄ?eno"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:110
msgid "not registered"
msgstr "ni vpisano"
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:128
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "DomaÄ?e omrežje (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "DomaÄ?e omrežje"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
msgid "searching"
msgstr "iskanje"
-#: ../src/mb-menu-item.c:140
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
msgid "registration denied"
msgstr "vpis je zavrnjen"
-#: ../src/mb-menu-item.c:144
-#: ../src/mb-menu-item.c:147
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:152
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s prehajajoÄ?e)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#: ../src/mb-menu-item.c:148
+#: ../src/mb-menu-item.c:154
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (prehajajoÄ?e)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "PrehajajoÄ?e omrežje (%s)"
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "PrehajajoÄ?e omrežje"
+
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Mobilna Å¡irokopasovna povezava ima naslenje nastavitve:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]