[gimp] Updated Slovenian translation



commit d5303ffcd50cedd249165ad333ae6aa0067d14a1
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Apr 3 07:50:47 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 9709 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 5842 insertions(+), 3867 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bb7c95e..c1979c4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-02 16:38+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 21:43+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,38 +23,38 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../app/about.h:24
+#: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:27
+#: ../app/about.h:26
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Program GNU za obdelavo slik (GIMP, slovensko GOS)"
+msgstr "GIMP - program GNU za obdelavo slik"
 
-#: ../app/about.h:30
+#: ../app/about.h:29
 msgid ""
-"Copyright © 1995-2008\n"
+"Copyright © 1995-2009\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995-2008\n"
+"Copyright © 1995-2009\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis in ekipa razvijalcev GIMP-a"
 
-#: ../app/about.h:34
+#: ../app/about.h:33
 msgid ""
-"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"GIMP je prosta programska oprema; lahko jo razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡ne javne licence GNU, ki jo je objavila Free Software Foundation; in sicer tako pod pogoji 2. razliÄ?ice licence kot (Ä?e želite) katere koli novejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
+"GIMP je prosta programska oprema: lahko jo razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡ne javne licence GNU, ki jo je objavila Free Software Foundation; in sicer tako pod pogoji 3. razliÄ?ice licence kot (Ä?e želite) katere koli novejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
 "\n"
-"GIMP razÅ¡irjamo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRÅ NIH KOLI ZAGOTOVIL ALI GARANCIJE; celo brez implicirane garancije PRODANEGA IZDELKA ali USTREZNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN.  Za veÄ? podrobnosti si oglejte SploÅ¡no javno licenco GNU.\n"
+"GIMP razÅ¡irjamo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRÅ NIH KOLI ZAGOTOVIL ALI GARANCIJE; celo brez implicirane garancije PRODANEGA IZDELKA ali USTREZNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN.  Ä?e vas zanima veÄ? podrobnosti, si oglejte SploÅ¡no javno licenco GNU.\n"
 "\n"
-"Kopijo SploÅ¡ne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; Ä?e je niste prejeli, piÅ¡ite na naslov Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Kopijo SploÅ¡ne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; Ä?e je niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:214
+#: ../app/app.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -76,102 +76,102 @@ msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo privzeti '%s'.\n"
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni naÄ?in je onemogoÄ?en."
 
-#: ../app/main.c:144
-#: ../tools/gimp-remote.c:60
+#: ../app/main.c:135
+#: ../tools/gimp-remote.c:59
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Pokaži podatke o razliÄ?ici in konÄ?aj z delom"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:140
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Pokaži licenÄ?ne podatke in konÄ?aj z delom"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:145
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Bolj opisno"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:150
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Zaženi še en program GIMP"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Odpri slike kot nove"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne naloži Ä?opiÄ?ev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne naloži pisav"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Do not show a startup window"
 msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtiÄ?niki"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Uporabi alternativno datoteko sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Uporabi alternativno sistemsko datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Uporabi alternativno sistemsko datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen veÄ?krat)"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:210
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
 
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "IzpiÅ¡i sporoÄ?ila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:221
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "NaÄ?in kompatibilnosti PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "RazhroÅ¡Ä?i v primeru sesutja (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:232
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "OmogoÄ?i obdelavo neusodnih razhroÅ¡Ä?evalnih signalov"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
 
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:242
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
 
-#: ../app/main.c:355
+#: ../app/main.c:346
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FILE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:373
+#: ../app/main.c:364
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -179,24 +179,24 @@ msgstr ""
 "GIMP ne more inicializirati grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika.\n"
 "PrepriÄ?ajte se, da obstaja prava nastavitev za vaÅ¡e zaslonsko okolje."
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:383
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "GIMP je že zagnan."
 
-#: ../app/main.c:462
+#: ../app/main.c:453
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
 
-#: ../app/main.c:463
+#: ../app/main.c:454
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
 
-#: ../app/main.c:480
+#: ../app/main.c:471
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
 
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosimo, preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -219,449 +219,512 @@ msgstr ""
 "VaÅ¡ datoteÄ?ni sistem najverjetneje shranjuje datoteke v drugi kodni tabeli kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "uporablja %s razliÄ?ice %s (prevedeno z razliÄ?ico %s)"
 
-#: ../app/version.c:127
-#: ../tools/gimp-remote.c:95
+#: ../app/version.c:126
+#: ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s razliÄ?ice %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:101
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:224
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
+#: ../app/actions/actions.c:107
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Urejevalnik Ä?opiÄ?a"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:104
-#: ../app/core/gimp.c:828
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:157
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:110
+#: ../app/core/gimp.c:920
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ä?opiÄ?i"
 
-#: ../app/actions/actions.c:107
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:292
 msgid "Buffers"
 msgstr "Medpomnilniki"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:116
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/actions/actions.c:119
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
 msgid "Colormap"
 msgstr "Katalog barv"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116
+#: ../app/actions/actions.c:122
 msgid "Configuration"
 msgstr "Prilagoditev"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Podatki o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "RazhroÅ¡Ä?i"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Zasidraj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Sidranje omogoÄ?eno"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:137
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Zgodovina dokumenta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Risalno"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
-#: ../app/tools/tools-enums.c:300
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamika slikanja"
+
+#: ../app/actions/actions.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
+
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Error Console"
 msgstr "Konzola za napake"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:228
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
+#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Urejevalnik prelivov"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:158
-#: ../app/core/gimp.c:840
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:170
+#: ../app/core/gimp.c:936
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prelivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:173
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ?"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
-#: ../app/core/core-enums.c:212
-#: ../app/tools/tools-enums.c:242
+#: ../app/actions/actions.c:176
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:179
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:280
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:178
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:232
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik palet"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:176
-#: ../app/core/gimp.c:836
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/core/gimp.c:932
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:179
-#: ../app/core/gimp.c:832
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:191
+#: ../app/core/gimp.c:928
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "VtiÄ?niki"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
-#: ../app/core/core-enums.c:860
-#: ../app/core/gimpchannel.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:197
+#: ../app/core/gimpchannel.c:369
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/actions/actions.c:200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
 msgid "Sample Points"
 msgstr "VzorÄ?ne toÄ?ke"
 
-#: ../app/actions/actions.c:191
+#: ../app/actions/actions.c:203
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:194
-#: ../app/core/gimp.c:849
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:206
+#: ../app/core/gimp.c:945
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197
+#: ../app/actions/actions.c:209
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Orodje za besedilo"
+
+#: ../app/actions/actions.c:212
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Urejevalnik besedila"
 
-#: ../app/actions/actions.c:200
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-#: ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/gui/gui.c:430
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:203
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:218
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/actions/actions.c:227
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
+msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
+msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Uredi aktivni Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Meni Ä?opiÄ?ev"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Odpri Ä?opiÄ? kot sliko"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Odpri Ä?opiÄ? kot sliko"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Nov Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgid "New brush"
-msgstr "Nov Ä?opiÄ?"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Ustvari nov Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "Po_dvoji Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgid "Duplicate brush"
-msgstr "Podvoji Ä?opiÄ?"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Podvoji ta Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke Ä?opiÄ?a na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "I_zbriÅ¡i Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgid "Delete brush"
-msgstr "IzbriÅ¡i Ä?opiÄ?"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "IzbriÅ¡i ta Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Osveži Ä?opiÄ?e"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Osveži Ä?opiÄ?e"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_Uredi Ä?opiÄ? ..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-msgid "Edit brush"
-msgstr "Uredi Ä?opiÄ?"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Uredi ta Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Meni medpomnilnikov"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Prilepi medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik _v"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbiro"
+msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik kot _nov"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-msgid "Paste the selected buffer as new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo sliko"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "I_zbriši medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Izbriši izbrani medpomnilnik"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Meni kanalov"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Uredi atribute kanala ..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Uredi ime, barvo in prekrivnost kanala"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Nov kanal ..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Ustvari nov kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Nov kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Ustvari nov kanal z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "P_odvoji kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Ustvari dvojnika kanala in ga dodaj sliki"
+msgstr "Ustvari dvojnik kanala in ga dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "I_zbriši kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Izbriši ta kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_Dvigni kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Dvigni ta kanal za eno mesto v skladu kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Dvigni kanal na _vrh"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Dvigni kanal na vrh sklada kanalov"
+msgstr "Dvigni ta kanal na vrh sklada kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Spusti kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Spusti ta kanal za eno mesto v skladu kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:96
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na _dno"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Spusti kanal na dno sklada kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Kanal v iz_biro"
+msgstr "Kanal v iz_bor"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:106
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Zamenjaj izbiro s tem kanalom"
+msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:111
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj izbiri"
+msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:112
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dodaj ta kanal trenutni izbiri"
+msgstr "Dodaj ta kanal trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:117
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Odštej od izbire"
+msgstr "_Odštej od izbora"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:118
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Odštej ta kanal od trenutne izbire"
+msgstr "Odštej ta kanal od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:123
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
-#: ../app/actions/layers-actions.c:305
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Presekaj z izbiro"
+msgstr "_Presekaj z izborom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:124
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Presekaj ta kanal s trenutno izbiro"
+msgstr "Presekaj ta kanal s trenutnim izborom"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributi kanala"
 
@@ -679,10 +742,14 @@ msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Pro_sojnost polnila:"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
@@ -694,49 +761,54 @@ msgstr "Možnosti novega kanala"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Barva novega kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:567
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopija kanala %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307
-#: ../app/core/gimpselection.c:549
+#: ../app/actions/channels-commands.c:315
+#: ../app/core/gimpselection.c:583
 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:454
 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal v izbiro"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Meni katalog barv"
+msgstr "Meni kataloga barv"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Uredi barvo ..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgid "Edit color"
-msgstr "Uredi barvo"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Uredi to barvo"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Dodaj barvo iz ospredja"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Dodaj trenutno barvo ospredja"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_Dodaj barvo iz ozadja"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Dodaj trenutno barvo ozadja"
 
@@ -749,127 +821,162 @@ msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
+#: ../app/actions/config-actions.c:38
+msgctxt "config-action"
 msgid "Use _GEGL"
 msgstr "Uporabi _GEGL"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:40
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
+msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 msgstr "Ä?e je mogoÄ?e, pri obdelavi slik uporabi GEGL"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Kontekst"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
-#: ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
-msgstr "_Prosojnost"
+msgstr "_Prekrivnost"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Risalni _naÄ?in"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Orodje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorec"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Preliv"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Pisava"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
-msgstr "_Oblika"
+msgstr "_Lik"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radij"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
+msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
-msgstr "K_onice"
+msgstr "_Konice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Trdota"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgid "_Aspect"
-msgstr "_Vidik"
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Raz_merje stranic"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
+msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "_Kot"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "_Privzete barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:66
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
+msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Nastavi barvo ospredja na Ä?rno, barvo ozadja na belo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
+msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "Zame_njaj barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Risalni naÄ?in: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Oblika Ä?opiÄ?a: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Radij Ä?opiÄ?a: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Kot Ä?opiÄ?a: %2.2f"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Meni s podatki o kazalcu"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
+msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_VzorÄ?i spojeno"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "VzorÄ?i spojeno"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:107
-#: ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:180
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:104
+#: ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:193
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:520
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:768
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -880,911 +987,1240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpimage.c:1419
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/actions/data-commands.c:130
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124
+#: ../app/core/gimpimage.c:1522
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:333
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198
+#: ../app/core/gimppalette.c:377
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:231
+#: ../app/actions/data-commands.c:235
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Izbriši predmet"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:254
+#: ../app/actions/data-commands.c:258
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Želite izbrisati '%s'?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:257
+#: ../app/actions/data-commands.c:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "O_rodjarna"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Možnosti _orodja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno za možnosti orodja"
+msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Stanje naprave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno za stanje naprave"
+msgstr "Odpre pogovorno okno stanja naprave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
-msgstr "_Plasti"
+msgstr "P_lasti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno plasti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanali"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno kanalov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Poti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno poti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
-msgstr "_Katalog barv"
+msgstr "Katalog _barv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno kataloga barv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_m"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno histograma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Urejevalnik _izbire"
+msgstr "_Urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Odpre urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Kr_marjenje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno krmarja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Zgodovina razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Kazalec"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_VzorÄ?ne toÄ?ke"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno vzorÄ?nih toÄ?k"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Ba_rve"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno barve ospredja/ozadja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Ä?opiÄ?i"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Odpre pogovoro okno Ä?opiÄ?ev"
+msgstr "Odpre pogovorno okno Ä?opiÄ?ev"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Urejevalnik Ä?opiÄ?ev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Odpri urejevalnik Ä?opiÄ?ev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamika slikanja"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Odpre pogovorno okno dinamike slikanja"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Odpri urejevalnik dinamike slikanja"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
-msgstr "V_zorci"
+msgstr "Vzor_ci"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno vzorcev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Prelivi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno prelivov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Urejevalnik prelivov"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Odpri urejevalnik prelivov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_ete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Urejevalnik palet"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Odpri urejevalnik palet"
+msgstr "Odpre urejevalnik palet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Pisave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno pisav"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
-msgstr "Med_pomnilniki"
+msgstr "Me_dpomnilniki"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno imenovanih medpomnilnikov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Slike"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno slike"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Zgodovina dokumenta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno zgodovine dokumenta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Predloge"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno slikovnih predlog"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Orodja"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno orodij"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "_Konzola napak"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Odpre konzolo napak"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno nastavitev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "V_hodne naprave"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Odpre urejevalnik vhodnih naprav"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipke za bližnjico"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bližnjice"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Gradniki"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno upravitelja gradnikov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Nasvet dneva"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Pokaži kakÅ¡en priroÄ?en namig pri delu s programom GIMP"
+msgstr "Pokaže priroÄ?ne namige pri delu s programom GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-#: ../app/gui/gui.c:473
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "O programu GIMP"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:43
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:774
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Orodjarna"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Privzdigni orodjarno"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:303
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Nova orodjarna"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Ustvari novo orodjarno"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Pre_makni na zaslon ..."
+msgstr "Pre_makni na zaslon"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:47
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Zapri sidriÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
-#: ../app/actions/view-actions.c:123
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Odpri zaslon ..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
+msgstr "Poveži z drugim zaslonom"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:61
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Pokaži slikovno izbiro"
+msgstr "_Pokaži slikovni izbor"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:67
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Meni dialoških oken"
+msgstr "Meni pogovornih oken"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Dodaj zavihek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
-msgstr "_Velikost predogleda"
+msgstr "_Predogledna velikost"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "_Slog zavihkov"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zapri zavihek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odcepi zavihek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_droben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "_zelo majhen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_majhen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_srednji"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_velik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "_izjemno velik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "_ogromen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
-msgstr "_velikanski"
+msgstr "velika_nski"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_gigantski"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikona"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "Trenutno _stanje"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_kona in besedilo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_anje in besedilo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Za_kleni zavihek na sidriÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iti zavihek pred vleko z miÅ¡kinim kazalcem"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico z _gumbi"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Pogled kot _seznam"
+msgstr "Pokaži kot _seznam"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "Pogled kot _mreža"
+msgstr "Pokaži kot _mrežo"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Meni dokumentov"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Odpri sliko"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Odpri izbrani vnos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_Dvigni ali odpri sliko"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Dvigni okno, Ä?e je že odprto"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
+msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "_Okno odpiranja datotek"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Okno odpiranja slik"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto slike"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto slike na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Odstrani _vnos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Odstrani izbrani vnos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_PoÄ?isti zgodovino"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "PoÄ?isti celotno zgodovino dokumenta"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Ponovno ustvari _predogled"
+msgstr "_Ponovno ustvari predogled"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Ponovno ustvari predogled"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Ponovno naloži _vse predoglede"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Ponovno naloži vse predoglede"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Odstrani _odveÄ?ne vnose"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgid "Remove dangling entries"
-msgstr "Odstrani odveÄ?ne vnose"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:198
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "PoÄ?isti zgodovino dokumenta"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:221
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Želite poÄ?istiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:224
-msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications."
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
 msgstr "Ä?e poÄ?istite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno navedene vnose za vse programe."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_IzenaÄ?i"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Samodejno izboljšanje kontrasta"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "Preo_brni"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Preobrni barve"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "Nastavitev _beline"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Zamik ..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Zamakne slikovne toÄ?ke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Povezano"
-
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Preklopi stanje povezanosti"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Vidno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Preklopi vidnost"
 
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Povezano"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle the linked state"
+msgstr "Preklopi stanje povezanosti"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "Za_kleni slikovne toÄ?ke"
+
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Ohrani slikovne toÄ?ke na tem risanem predmetu nespremenjene"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Prezrcali _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Prezrcali vodoravno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Prezrcali _navpiÄ?no"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Prezrcali navpiÄ?no"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Zasukajte za 90 stopinj v desno"
+msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Zasukaj za _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Postavi na glavo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Zasukaj za 90° v levo"
+msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 msgstr "IzenaÄ?evanje ne deluje na plasteh, ki so indeksirane."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
 msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 msgstr "PreobraÄ?anje ne deluje na plasteh, ki so indeksirane."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB."
 
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Meni dinamike slikanja"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nova dinamika"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Ustvari novo dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "Po_dvoji dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "_Podvoji to dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Kopiraj _mesto dinamike"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "I_zbriši dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Izbriši to dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "_Osveži dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Osveži dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Uredi dinamiko ..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr "Uredi dinamiko"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Meni urejevalnika dinamike slikanja"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Uredi aktivno dinamiko"
+
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgid "_Paste as"
-msgstr "_Prilepi kot"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Prilepi _kot"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Medpomnilnik"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Meni zgodovine razveljavitev"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#: ../app/actions/edit-actions.c:313
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Razveljavi zadnjo operacijo"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#: ../app/actions/edit-actions.c:314
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Krepko razveljavljanje"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Razveljavi zadnjo operacijo, preskoÄ?i spremembe v vidnosti"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje, preskoÄ?i spremembe v vidnosti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Krepko ponavljanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Ponovi zadnjo operacijo, ki je bila razveljavljena, preskoÄ?i spremembe v vidnosti"
+msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoÄ?i spremembe v vidnosti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:96
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_PoÄ?isti zgodovino razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Odstrani vse operacije iz zgodovine razveljavitev"
+msgstr "Odstrani vsa dejanja iz zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:102
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
-msgstr "_Pojemanje ..."
+msgstr "Poje_manje ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "Spremeni naÄ?in slikanja in prekrivnosti za zadnje dejanje nad slikovno toÄ?ko"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:108
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:109
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Premakni izbrane slikovne toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:114
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:115
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Kopiraj izbrane slikovne toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:120
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Kopiraj _vidno"
+msgstr "Kopiraj vi_dno"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:121
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopiraj vidno v izbranem obmoÄ?ju"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:126
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:127
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Prilepi vsebino odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:132
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Prilepi _v"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:133
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Prilepi vsebino odložiÅ¡Ä?a v trenutno izbiro"
+msgstr "Prilepi vsebino odložiÅ¡Ä?a v trenutni izbor"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Z _odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:139
-#: ../app/actions/edit-actions.c:145
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Ustvari novo sliko iz vsebine odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nova slika"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nova p_last"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:151
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Ustvari novo plast iz vsebine odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Izre_ži imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:157
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Premakni izbrane slikovne toÄ?ke v imenovan medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopiraj imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:163
+#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Kopiraj izbrane slikovene toÄ?ke v imenovan medpomnilnik"
+msgstr "Kopiraj izbrane slikovne toÄ?ke v imenovan medpomnilnik"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopiraj _vidno v imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
-msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopiraj izbrano podroÄ?je v imenovani medpomnilnik"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Kopiraj vidno v izbranem obmoÄ?ju v imenovan medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Prilepi imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Prilepi vsebino imenovanega medpomnilnika"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Po_Ä?isti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "PoÄ?isti izbrane toÄ?ke"
+msgstr "PoÄ?isti izbrane slikovne toÄ?ke"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Napolni z barvo _ospredja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Napolni z barvo o_zadja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ozadja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgid "Fill with P_attern"
-msgstr "Napolni z _vzorcem"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Zapolni z _vzorcem"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo aktivnega vzorca"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:279
+#: ../app/actions/edit-actions.c:295
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Razveljavi %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:286
+#: ../app/actions/edit-actions.c:302
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Ponovi %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:301
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Pojemanje %s ..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+msgid "_Fade..."
+msgstr "Poje_manje ..."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:136
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "PoÄ?isti zgodovino razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:172
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:201
+#: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Izreži slikovne toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:228
-#: ../app/actions/edit-commands.c:254
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235
+#: ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopirane slikovne toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:315
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Na odložiÅ¡Ä?u ni nikakrÅ¡nih slikovnih podatkov za lepljenje."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:338
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:363
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Kopiraj imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366
-#: ../app/actions/edit-commands.c:407
-#: ../app/actions/edit-commands.c:427
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopiraj imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:424
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:542
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579
-#: ../app/actions/edit-commands.c:603
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:574
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Meni konzole napak"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
-msgstr "_PoÄ?isti"
+msgstr "Po_Ä?isti"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "PoÄ?isti konzolo napak"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgid "Select all errors"
-msgstr "Izberi vse napake"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Izberi vsa sporoÄ?ila o napaki"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Shrani dnevnik napak v datoteko ..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgid "Save error log"
-msgstr "Shrani dnevnik napak"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "ZapiÅ¡i vsa sporoÄ?ila o napakah v datoteko"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Shrani _izbiro v datoteko ..."
+msgstr "Shrani _izbor v datoteko ..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgid "Save selection"
-msgstr "Shrani izbrano"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "ZapiÅ¡i izbrana sporoÄ?ila o napaki v datoteko"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -1794,7 +2230,7 @@ msgstr "Shranjevanje ni možno. NiÄ? ni izbrano."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -1803,175 +2239,228 @@ msgstr ""
 "Napaka pri pisanju v datoteko '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:66
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Us_tvari"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Odpri _nedavne"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Odpri slikovno datoteko"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "O_dpri kot plasti ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Odpri slikovno datoteko kot plasti"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Odpri _mesto ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Odpre datoteko slike z navedenega mesta"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgid "Save as _Template..."
-msgstr "Shrani kot _predlogo ..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create Template..."
+msgstr "Ustvari predlogo ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Ustvari novo predlogo iz te slike"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Pov_rni"
+msgstr "Po_vrni"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Ponovno naloži datoteko slike z diska"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Zapri vse"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Zapri vse odprte slike"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izhod"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Zapri program za obdelavo slik GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:116
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Shrani to sliko"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Shrani to sliko pod drugim imenom"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Shrani kop_ijo ..."
+msgstr "Shrani kopij_o ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 msgstr "Shrani to sliko pod drugim imenom, vendar obdrži njeno trenutno ime"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Shrani in zapri ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:259
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Shranjevanje preklicano"
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export to"
+msgstr "Izvozi v"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Izvozi sliko znova"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Izvozi sliko nazaj v uvoženo datoteko v uvoženem zapisu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvozi ..."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:268
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Izvozi sliko v razliÄ?ne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shranjevanje '%s' ni uspelo:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Izvozi v %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Prepiši %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
+msgid "Export to"
+msgstr "Izvozi v"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:474
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+msgid "Open Image"
+msgstr "Odpri sliko"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:133
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Odpri sliko kot plasti"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:293
+#: ../app/actions/file-commands.c:264
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:300
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
+#: ../app/actions/file-commands.c:271
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:306
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Shrani kopijo slike"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:326
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:330
+#: ../app/actions/file-commands.c:341
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Vnesite ime za predlogo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:369
+#: ../app/actions/file-commands.c:389
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Povrni sliko"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:395
+#: ../app/actions/file-commands.c:420
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Želite povrniti '%s' v '%s'?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:401
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
 msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
 msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za razveljavitve."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:477
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Odpri sliko kot plasti"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:482
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
-msgid "Open Image"
-msgstr "Odpri sliko"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:557
+#: ../app/actions/file-commands.c:634
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(neimenovana predloga)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:605
+#: ../app/actions/file-commands.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -1982,294 +2471,330 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
+msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Meni pisav"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
+msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_Ponovno naloži seznam pisav"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgid "Rescan font list"
-msgstr "Ponovno naloži seznam pisav"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i nameÅ¡Ä?ene pisave"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Vrsta leve barve"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "_Naloži levo barvo iz"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_Shrani levo barvo v"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Vrsta desne barve"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Naloži _desno barvo iz"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Shrani desno _barvo v"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Barva _levega konca ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Barva _desnega konca ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "_Zlij barve koncev"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Zlij prekrivnost _koncev"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Uredi aktivni preliv"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "_Desni konec levega soseda"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Desna konÄ?na toÄ?ka"
+msgstr "_Desni konec"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Barva o_spredja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Barva o_zadja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "_Levi konec desnega soseda"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Leva konÄ?na toÄ?ka"
+msgstr "_Levi konec"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_fiksna"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Barva o_spredja"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Barva o_zadja"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_linearna"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_ukrivljena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_sinusna"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "sferiÄ?na (po_veÄ?ava)"
+msgstr "sferiÄ?na (_naraÅ¡Ä?ajoÄ?a)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "sferiÄ?na (po_manjÅ¡ava)"
+msgstr "sferiÄ?na (pa_dajoÄ?a)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(spremenljiva)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV ( v _nasprotni SUK)"
+msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (v S_UK))"
+msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(spremenljiva)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
-#: ../app/actions/view-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PoveÄ?aj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
-#: ../app/actions/view-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PoveÄ?aj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
-#: ../app/actions/view-actions.c:267
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
-#: ../app/actions/view-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Prezrcali odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Podvoji odsek ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Razdeli _odsek na sredi"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Izbriši odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Pre_srediÅ¡Ä?i sredinsko toÄ?ko odseka"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "_Prerazdeli roÄ?ice odseka"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Vrsta barvanja izbora"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Prezrcali izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Razmnoži izbiro ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Razdeli odseke na _sredini"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "I_zbriši izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Pre_srediÅ¡Ä?i sredinske toÄ?ke v izboru"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "_Prerazdeli roÄ?ice v izboru"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Barva levega konca"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Barva levega konca odseka preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Barva desnega konca"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Barva desnega konca odseka preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Podvoji odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Podvoji odsek preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Razmnoži izbiro"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Razmnoži izbiro preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
 msgstr "Razmnoži"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2277,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "Izberi Å¡tevilo podvajanj\n"
 "izbranega odseka."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2285,23 +2810,23 @@ msgstr ""
 "Izberi Å¡tevilo\n"
 "podvajanj izbora."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Razdeli odsek enakomerno"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Razdeli odseke enakomerno"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
 msgstr "Razdeli"
 
@@ -2321,716 +2846,973 @@ msgstr ""
 "Izberite Å¡tevilo enotnih delov,\n"
 "na katere bo razdeljen izbrani odsek."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Prelivi"
+msgstr "Meni prelivov"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "_Nov preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgid "New gradient"
-msgstr "Nov preliv"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Ustvari nov preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "Po_dvoji preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Podvoji preliv"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Podvoji ta preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto preliva"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke preliva v odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Shrani kot žarek _POV ..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Shrani preliv kot žarek POV"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Izbriši preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgid "Delete gradient"
-msgstr "Izbriši preliv"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Izbriši ta preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Osveži prelive"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Osveži prelive"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Uredi preliv ..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Uredi preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Shrani '%s' kot žarek POV"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
+msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Po_moÄ?"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Odpri priroÄ?nik za uporabo GIMPa"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:46
+msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "_Pojavna pomoÄ?"
+msgstr "Poja_vna pomoÄ?"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Pokaži pomoÄ? za doloÄ?en element uporabniÅ¡kega vmesnika"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:47
-#: ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
+msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
-msgstr "Slika"
+msgstr "Meni slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_NaÄ?in"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "_Preoblikuj"
+msgstr "Preo_blikuj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Vodila"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Barve"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
+msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformacije"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Samodejno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Poslikaj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "K_omponente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Ustvari novo sliko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Velikost platna ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Prilagodi mere slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
-msgid "F_it Canvas to Layers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_Prilagodi platno plastem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Spremeni velikost sliki, da zaobjame vse plasti"
+msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "_Prilagodi platno izboru"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Velikost _tiskanja ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Prilagodi loÄ?ljivost tiskanja"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:102
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Obreži v izbor"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Obreži sliko na mero izbora"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Podvoji"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Ustvari dvojnika slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
-#: ../app/actions/layers-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:120
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_SploÅ¡Ä?i sliko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
-#: ../app/actions/layers-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Nastavi _mrežo ..."
+msgstr "Prilagodi _mrežo ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Lastn_osti slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Sivinsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksirano ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Prezrcali _vodoravno"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Prezrcali _navpiÄ?no"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Prezrcali sliko navpiÄ?no"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v desno"
+msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Zasukaj za _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Postavi sliko na glavo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
+msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v levo"
+msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:235
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastavite velikost platna slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:261
-#: ../app/actions/image-commands.c:282
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:264
+#: ../app/actions/image-commands.c:288
+#: ../app/actions/image-commands.c:580
 msgid "Resizing"
 msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:306
+#: ../app/actions/image-commands.c:315
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Nastavi loÄ?ljivost tiskanja slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
+#: ../app/actions/image-commands.c:377
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
 msgid "Flipping"
 msgstr "PrevraÄ?anje ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:383
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:401
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:533
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Sukanje ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:408
-#: ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/image-commands.c:427
+#: ../app/actions/layers-commands.c:683
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna izbira prazna."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:627
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:647
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:82
+#: ../app/actions/image-commands.c:668
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
+#: ../app/actions/image-commands.c:679
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:405
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:289
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:298
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 msgid "Scaling"
 msgstr "Spreminjanje merila"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Meni slik"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "_Dvigni poglede"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
 msgstr "Dvigni prikaze te slike"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
-#: ../app/actions/view-actions.c:75
+msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nov pogled"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Ustvari nov prikaz te slike"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "I_zbriši sliko"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Izbriši to sliko"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:48
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Meni plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:51
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
-msgstr "_Plast"
+msgstr "P_last"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "S_klad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt to Selection"
 msgstr "_Besedilo v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maska"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Pro_sojnost"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "Preo_blikuj"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:66
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Prekrivnost"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_NaÄ?in plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Orodje za _besedilo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Aktiviraj orodje za besedilo na tej plasti besedila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Uredi lastnosti plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:69
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Uredi ime plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:591
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nova plast ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:75
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nova plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:81
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Ustvari novo plast z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Novo iz _vidnega"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:87
+#: ../app/actions/layers-actions.c:97
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Ustvari novo plast iz vidnega na tej sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Nova s_kupina plasti ..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Ustvari novo skupino plasti in jo dodaj sliki"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "P_odvoji plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:93
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Ustvari dvojnik plasti in ga dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:98
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "I_zbriši plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:99
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Izbriši to plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:104
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Dvigni plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:105
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Dvigni to plast za eno mesto na skladu plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Plast na _vrh"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Premakni to plast na vrh sklada plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Spusti plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:117
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Spusti to plast za eno mesto na skladu plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:122
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Plast na _dno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Spusti plast na dno sklada plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:128
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Zasidraj plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:129
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Zasidraj plavajoÄ?o plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Spoji s _spodnjim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "Spoji to plast s plastjo pod njo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Spoji plasti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Spoji _vidne plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_SploÅ¡Ä?i sliko"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Zanemari besedilne podatke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:153
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Pretvori to plast v navadno plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Besedilo v _pot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:159
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Iz plasti besedila ustvari pot"
+msgstr "Iz te plasti besedila ustvari pot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:165
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Mejna velik_ost plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:171
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Prilagodi mere plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Plast v velikost _slike"
+msgstr "Plast na velikost _slike"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:177
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Nastavi velikost plasti glede na velikost slike"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Spremeni merilo plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:183
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Spremeni velikost vsebine plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:189
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Obreži v izbor"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Obreži plast do velikosti izbora"
+msgstr "Obreže plast do velikosti izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Dodaj plasti masko ..."
+msgstr "Dodaj _masko plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:195
+#: ../app/actions/layers-actions.c:219
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Dodaj masko, ki omogoÄ?a neuniÄ?evalno urejanje prosojnosti"
+msgstr "Doda masko, ki omogoÄ?a neuniÄ?evalno urejanje prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Dodaj kanal _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:201
+#: ../app/actions/layers-actions.c:225
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Plasti dodaj podatke o prosojnosti"
+msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:207
+#: ../app/actions/layers-actions.c:231
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Zakleni kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Uredi masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Deluj na maski plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:254
+msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Po_kaži masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_OnemogoÄ?i masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Opusti uÄ?inek maske plasti "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Uporabi _masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Uporabi uÄ?inek maske plasti in jo odstrani"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Izbriši ma_sko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Odstrani masko plasti in njen uÄ?inek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maska v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Zamenjaj izbor z masko plasti"
+msgstr "Zamenja izbor z masko plasti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:267
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Dodaj masko plasti trenutni izbiri"
+msgstr "Dodaj masko plasti trenutnemu izboru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Odštej od izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Odštej masko plasti od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Presekaj z izborom"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:304
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Presekaj masko plasti s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:288
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Zamenjajte izbor z alfa-kanalom plasti"
+msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "_Dodaj izbiri"
+msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:294
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Dodaj kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
+msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Odšteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:335
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Text to Selection"
-msgstr "_Besedilo v izbor ..."
+msgstr "_Besedilo v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:344
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Zamenjaj izbor z orisom plasti besedila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "Dodaj oris plasti besedila trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-msgstr "Odšteje oris plasti besedila od trenutnega izbora"
+msgstr "Odštej oris plasti besedila od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-msgstr "Preseka oris plasti besedila s trenutnim izborom"
+msgstr "Presekaj oris plasti besedila s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Izberi _vrhnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:374
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Izberi plast na vrhu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Izberi _spodnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:380
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Izberi plast na dnu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Izberi _prejšnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:386
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Izberi plast nad trenutno plastjo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Izberi _naslednjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:368
-msgid "Set Opacity"
-msgstr "Nastavi prekrivost"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+#: ../app/actions/layers-actions.c:587
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "V _novo plast"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
@@ -3040,347 +3822,431 @@ msgstr "Lastnosti plasti"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249
-#: ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319
-#: ../app/actions/layers-commands.c:323
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
+msgid "Layer"
+msgstr "Plast"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:869
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Ustvari novo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:614
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Nastavi mere robov plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612
-#: ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:655
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Obreži plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska plasti v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1084
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Najprej, prosim, izberite kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044
-#: ../app/core/gimplayer.c:1280
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1092
+#: ../app/core/gimplayer.c:1399
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika palete"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Uredi barvo ..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Uredi ta vnos"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "I_zbriši barvo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgid "Delete color"
-msgstr "Izbriši barvo"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Izbriši ta vnos"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Uredi  aktivno paleto"
+msgstr "Uredi aktivno paleto"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Nova barva iz o_spredja"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgid "New color from foreground color"
-msgstr "Nova barva iz barve ospredja"
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ospredja"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Nova barva iz o_zadja"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgid "New color from background color"
-msgstr "Nova barva iz barve ozadja"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ozadja"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
-#: ../app/actions/view-actions.c:261
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "_Celoten pogled"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Uredi paletne barve"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Uredi vnos barvne palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Meni palet"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Nova paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgid "New palette"
-msgstr "Nova paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Ustvari novo paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Uvozi paleto ..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Uvozi paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "Po_dvoji paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgid "Duplicate palette"
-msgstr "Podvoji paleto"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Podvoji to paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "_Spoji palete ..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Spoji palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Zbriši paleto"
+msgstr "I_zbriši paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgid "Delete palette"
-msgstr "Zbriši paleto"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Izbriši to paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Osveži palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Osveži palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Uredi paleto ..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Uredi paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:71
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Spoji paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Vnesite ime za spojeno paleto"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Meni vzorcev"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_Odpri vzorec kot sliko"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgid "Open pattern as image"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
 msgstr "Odpri vzorec kot sliko"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Nov vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgid "New pattern"
-msgstr "Nov vzorec"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "Po_dvoji vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgid "Duplicate pattern"
-msgstr "Podvoji vzorec"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Podvoji ta vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto vzorca"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Izbriši vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgid "Delete pattern"
-msgstr "Izbriši vzorec"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Izbriši ta vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Osveži vzorce"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Osveži vzorce"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "_Uredi vzorec ..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Uredi vzorec"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filtri"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nazadnje uporabljen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "Za_briši"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Å um"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Prepoznaj _robove"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Iz_boljšaj"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Zdru_ži"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Splošno"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Svetloba in senca"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_PopaÄ?enja"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "U_metniški"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Okras"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Poslikaj"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Upodobi"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "O_blaki"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Narava"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Vzorec"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Splet"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imacija"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Ponastavi vse _filtre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Nastavi vse vtiÄ?nike na njihove privzete nastavitve"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Po_novi zadnje"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Ponovno poženi nazadnje uporabljen vtiÄ?nik z enakimi nastavitvami"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ponovno pokaži _zadnje"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega vtiÄ?nika"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Ponovi \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Ponovno po_kaži \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ponovi zadnjega"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ponovno pokaži zadnjega"
 
@@ -3392,28 +4258,33 @@ msgstr "Ponastavi vse filtre"
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse filtre na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Meni hitre maske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "Prila_godi barvo in prekrivost ..."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i _hitro masko"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1158
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i hitro masko"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "VkljuÄ?i oziroma izkljuÄ?i hitro masko"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Maskiraj izbr_ana obmoÄ?ja"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskiraj _neizbrana obmoÄ?ja"
 
@@ -3433,617 +4304,794 @@ msgstr "Uredi barvo za hitro maskiranje"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Prekrivnost _maske:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Meni vzorÄ?ne toÄ?ke"
 
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_VzorÄ?i spojeno"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
+
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika izbire"
+msgstr "Meni urejevalnika izbora"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgid "select|_All"
-msgstr "_Vse"
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Celoten pogled"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgid "select|_None"
-msgstr "_NiÄ?"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Opusti izbor"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "Preobrn_i"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_PlavajoÄ?e"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "Ustvari plavajoÄ?i izbor"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "_Operjenost ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:75
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Zabriše obrobo izbora, tako da ta gladko pojema"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:80
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_Izostri"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "Odstrani nerazloÄ?nost iz izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:86
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Zoži ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:92
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "Raz_Å¡iri ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "PoveÄ?aj izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:98
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "_Rob ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Zamenjaj izbor z njegovim robom"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:104
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Shrani v _kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Shrani izbor v kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:110
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Poteze po izboru ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Slika vzdolž orisa izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:116
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Poteze po izboru"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:153
-#: ../app/core/gimpselection.c:167
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Operjeni izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Operjeni izbor z"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:191
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:195
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Zoži izbor za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Zoži od roba slike"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:228
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Razširi izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:232
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Razširi izbor za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:255
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Izbor robu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Izbor robu za"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:268
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Operjeni rob"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_Zakleni izbor na robove slike"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:330
-#: ../app/actions/select-commands.c:362
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:379
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:412
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
+#: ../app/actions/select-commands.c:343
+#: ../app/actions/select-commands.c:376
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:391
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:336
-#: ../app/core/gimpselection.c:151
+#: ../app/actions/select-commands.c:349
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vleci poteze po izboru"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Meni predlog"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Ustvari sliko iz predloge"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge."
+msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "_Nova predloga ..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
+msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "Po_dvoji predlogo ..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgid "Duplicate the selected template"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
 msgstr "Podvoji izbrano predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "_Uredi predlogo ..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Uredi izbrano predlogo"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Uredi to predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "I_zbriši predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgid "Delete the selected template"
-msgstr "Izbriši izbrano predlogo"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Izbriše to predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:113
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
 msgid "New Template"
 msgstr "Nova predloga"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:116
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:175
-#: ../app/actions/templates-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Uredi predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:213
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Izbriši predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite zbrisati predlogo '%s' s seznama in z diska?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Naloži besedilo iz datoteke"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#: ../app/core/gimp-edit.c:445
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "PoÄ?isti"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "PoÄ?isti vse besedilo"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
+msgstr "L->D"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "Od leve na desno"
+msgstr "Od leve proti desni"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
-msgstr "RTL"
+msgstr "D->L"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "Od desne na levo"
+msgstr "Od desne proti levi"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:270
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:314
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:368
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:599
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:419
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:75
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:271
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:316
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:372
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:627
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:75
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za branje: %s"
+msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za branje: %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Orodje za _besedilo"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metode vnosa"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Izreži"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "I_zbriši"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Odpri besedilno datoteko ..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Po_Ä?isti"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "PoÄ?isti vse besedilo"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Pot iz besedila"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Iz orisa trenutnega besedila ustvari pot"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Od leve proti desni"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Od desne proti levi"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meni možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "_Shrani možnosti v ..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "_Obnovi možnosti iz ..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Preime_nuj shranjene možnosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "I_zbriši shranjene možnosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "_Nov vnos ..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "Po_nastavi možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Ponastavi _vse možnosti orodja ..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
 msgid "Save Tool Options"
 msgstr "Shrani možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
 msgid "Enter a name for the saved options"
 msgstr "Vnesi ime za shranjene možnosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
 msgid "Saved Options"
 msgstr "Shranjene možnosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
 msgid "Rename Saved Tool Options"
 msgstr "Preimenuj shranjene možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
 msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "Vnesite novo ime za shranjene možnosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
 msgid "Reset Tool Options"
 msgstr "Ponastavi možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "ResniÄ?no želite ponastaviti vse možnosti orodja na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Meni orodij"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Orodja _izbiranja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Orodja ba_rvanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Orodja _preoblikovanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:54
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Orodja _barv"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "Dv_igni orodej"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
-msgid "Raise tool"
-msgstr "Dvigni orodje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "Dvigni na _vrh"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-msgid "Raise tool to top"
-msgstr "Dvigni orodje na vrh"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "S_pusti orodje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-msgid "Lower tool"
-msgstr "Spusti orodje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "Sp_usti na dno"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:76
-msgid "Lower tool to bottom"
-msgstr "Spusti orodje na dno"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_Ponastavi vrstni red in vidnost"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:82
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:90
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_Pokaži v orodjarni"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
-msgstr "_Po barvi"
+msgstr "Po _barvi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:100
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Izberi podroÄ?ja podobnih barv"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Poljubni zasuk ..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:106
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Zasukaj pod poljubnim kotom"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Meni poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "Orodje _poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Uredi lastnosti poti ..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Nova pot ..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgid "New path..."
-msgstr "Nova pot ..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Ustvari novo pot ..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgid "_New Path"
-msgstr "_Nova pot"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "_Nova pot z zadnjimi vrednostmi"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgid "New path with last values"
-msgstr "Nova pot z zadnjimi vrednostmi"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Ustvari novo plast z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "Po_dvoji pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgid "Duplicate path"
-msgstr "Podvoji pot"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Podvoji to pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "I_zbriši pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-msgid "Delete path"
-msgstr "Izbriši pot"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Izbriši to pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Spoji _vidne poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Dvigni pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgid "Raise path"
-msgstr "Dvigni pot"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Dvigni to pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Dvigni pot na _vrh"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgid "Raise path to top"
-msgstr "Dvigni pot na vrh"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Dvigni to pot na vrh"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "_Spusti pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgid "Lower path"
-msgstr "Spusti pot"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Spusti to pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Spusti pot na _dno"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgid "Lower path to bottom"
-msgstr "Spusti pot na dno"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Spusti to pot na dno"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "V_leci poteze po poti ..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Slikaj vzdolž poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Vleci poteze po poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Slikajte vzdolž poti z zadnjimi vrednostmi"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Ko_piraj pot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Prilepi po_t"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "_Izvozi pot ..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "_Uvozi pot ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Vidno"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Povezano"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "_Zakleni poteze"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Pot v i_zbor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
-msgstr "Pot v izbiro"
+msgstr "Pot v izbor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "I_z poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-msgid "Subtract"
-msgstr "Odštej"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Dodaj izboru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Dodaj pot v izbor"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgid "Intersect"
-msgstr "Presekaj"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Odštej od izbora"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Izbi_ra v pot"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Odštej pot od izbora"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Presekaj z izborom"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Preseka pot z izborom"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Izbo_r v pot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "Izbira v pot"
+msgstr "Izbor v pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "V _pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Izbor v pot (_napredno)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Napredne možnosti"
 
@@ -4056,8 +5104,12 @@ msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti poti"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 msgid "New Path"
 msgstr "Nova pot"
 
@@ -4065,356 +5117,485 @@ msgstr "Nova pot"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Možnosti nove poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:305
-#: ../app/pdb/paths-cmds.c:640
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:314
+#: ../app/pdb/paths-cmds.c:645
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Pot v izbor"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:385
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Vleci poteze po poti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:67
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PoveÄ?ava"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Barva _polnila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Pomakni na zaslon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Nov pogled"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Ustvari nov pogled slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Zapri to okno s sliko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Prilagodi poveÄ?avo, da je slika vidna v celoti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Zapo_lni okno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Prilagodi poveÄ?avo, da je uporabljeno celotno okno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:99
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Po_vrni poveÄ?avo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Obnovi prejÅ¡njo raven poveÄ?ave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:105
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "O_kno krmarja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:111
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Pokaži _filtre ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:117
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "SkrÄ?i z _ovijanjem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Odpri zaslon ..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_ToÄ?ka za toÄ?ko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
+msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Slikovna toÄ?ka na zaslonu predstavlja slikovno toÄ?ko slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Pokaži _izbor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Pokaži oris izbora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:146
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Pokaži robove pla_sti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:153
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Pokaži _vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Pokaži vodila slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:160
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Pokaži _mrežo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Pokaži mrežo slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke barv slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:174
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Pripni na _vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
+msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Pripni na _mrežo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:188
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
+msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Pripni na _rob platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:195
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
+msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Pripni na _aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:202
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Pokaži me_rili"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Pokaži merili tega okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Pokaži _drsnika"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Pokaži drsnika okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
+msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Celo_zaslonsko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
+msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i celozaslonski pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomanjšaj"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PoveÄ?aj"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:310
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:322
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:323
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:334
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6  (6.25%)"
+msgstr "1:1_6  (6,25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:346
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "D_rugo ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:347
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Nastavi faktor poveÄ?ave po meri ..."
+msgstr "Nastavite faktor poveÄ?ave po meri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Iz _teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Izberi barvo po _meri ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Uporabi nakljuÄ?no barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Kot v _nastavitvah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Po_vrni poveÄ?avo (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:708
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Po_vrni poveÄ?avo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:733
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "D_rugo (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:717
+#: ../app/actions/view-actions.c:742
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_PoveÄ?ava (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:589
+#: ../app/actions/view-commands.c:580
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:591
+#: ../app/actions/view-commands.c:582
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
 
@@ -4428,206 +5609,342 @@ msgstr "Zaslon %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:79
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
-msgstr "_Okna"
+msgstr "O_kna"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Nazadnje zaprta sidriÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:81
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogoÄ?eno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
-msgid "Tool_box"
-msgstr "O_rodjarna"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Skrij sidriÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Privzdigni orodjarno"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, so sidriÅ¡Ä?a in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le okna s slikami."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "Enookenski naÄ?in"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
+msgstr "Ä?e naÄ?in omogoÄ?ite, bo GIMP uporabljal le eno okno. Å e ni povsem implementirano!"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
+msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
-msgstr "Pogladi"
+msgstr "Zgladi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
+msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Skicirno"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:55
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "RdeÄ?a"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:59
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:111
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄ?ajno"
+msgstr "Navadno"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:112
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Prelij"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:113
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Zadaj"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:114
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Pomnoži"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:115
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:116
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrij"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:117
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:118
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Dodajanje"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:120
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Odštej"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Samo potemni"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:121
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Samo posvetli"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Obarvanost"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄ?enost"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:126
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Zdeli"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:127
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Posvetli"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:128
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Potemni"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:129
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Ostra svetloba"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:130
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mehka svetloba"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:131
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "IzluÅ¡Ä?i zrnatost"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:132
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Spoji zrnatost"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:133
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Izbriši barvo"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:134
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:135
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:136
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Razveljavi brisanje"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:553
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
 msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoÄ?e odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:568
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoÄ?e spremeniti velikosti: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
-#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:239
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:664
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Ikona orodja"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Ikona orodja s križcem"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Samo križec"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Iz teme"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Barva svetlih polj vzorca"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Barva temnih polj vzorca"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Barva po meri"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Brez dejanj"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pogled s zasukom"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "nizko"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "visoko"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Spletni brskalnik"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Navadno okno"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Okno pripomoÄ?ka"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Obdrži na vrhu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Ä?rno-belo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Umetelno"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:238
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Za pisanje ni mogoÄ?e odpreti '%s': %s"
+msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za pisanje: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr "Napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v '%s'."
@@ -4640,1057 +5957,1312 @@ msgstr "Napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete vred
 msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
 msgstr "Ä?e je omogoÄ?eno, bo slika postala aktivna, ko njeno okno dobi pozornost. To je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo \"klikni za pozornost\". (angl. \"click to focus\")."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
 msgstr "Nastavi barvo zapolnjevanja platna, Ä?e je le-ta nastavljena na barvo po meri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "DoloÄ?i naÄ?in risanja obmoÄ?ja okoli slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Vprašaj za potrditev pred zaprtjem okna brez shranjevanja sprememb."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Nastavi slikovne toÄ?ke za miÅ¡kin kazalec."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Nastavi vrsto miškinega kazalca."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
 msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr "Od konteksta odvisni kazalci miÅ¡ke so v veliko pomoÄ?. Privzeto so omogoÄ?eni, vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo vsaka toÄ?ka slike zagotovo preslikana na slikovno toÄ?ko zaslona."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr "Na tej razdalji (v slikovnih toÄ?kah) se vkljuÄ?i lepljenje na vodila ali mrežo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
 msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
 msgstr "Orodja, kot sta mehki izbor in zapolni s kanglico, uporabljajo algoritem polnjenja s sejanjem. To pomeni, da se polnjenje zaÄ?ne v prvi izbrani toÄ?ki in se izvaja v vse smeri na soležnih toÄ?kah, dokler ni razlika v intenzivnosti slikovnih toÄ?k od izvirnika veÄ?ja od nastavljene vrednosti praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
-msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows."
-msgstr "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna. To lahko vpliva na naÄ?in, kako vaÅ¡ upravljalnik oken opremlja in upravlja sidrana okna."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+msgstr "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko vpliva na naÄ?in, kako vaÅ¡ upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo izbran Ä?opiÄ? uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoÄ?i."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v vrstici stanja okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo prikazana v merilu 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr "Namesti zasebni katalog barv; lahko je uporaben za 8-bitne zaslone (256 barv)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih transformacijah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "DoloÄ?a jezik uporabniÅ¡kega vmesnika."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija Datoteka."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj Ä?asa pomeni hitrejÅ¡e korakanje)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
 msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
 msgstr "GIMP uporabnika opozori, Ä?e poskuÅ¡a ustvariti sliko, ki bi zahtevala veÄ? pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bodo v menijih GIMPa prikazani ustrezni podÄ?rtaji pri tipkah za bližnjice."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
 msgstr "V sploÅ¡nem se tiÄ?e le 8-bitnih zaslonov. Tu nastavite najmanjÅ¡e Å¡tevilo barv sistema, ki jih GIMP lahko uporablja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr "Nastavi vodoravno loÄ?ljivost zaslona v pikah na palec. Ä?e jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄ?ni loÄ?ljivosti podal strežnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr "Nastavi navpiÄ?no loÄ?ljivost zaslona v pikah na palec. Ä?e jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄ?ni loÄ?ljivosti podal strežnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot aktivno.  To je bilo v starejÅ¡ih razliÄ?icah privzeto vedenje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
 msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
 msgstr "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Koliko procesorjev naj GIMP poskusi uporabljati vzporedno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
-msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo o položaju kazalca pri premiku miÅ¡ke ali kak drug dogodek vedno povpraÅ¡an strežnik X, namig o položaju bo prezrt. Tako bo risanje z velikimi Ä?opiÄ?i natanÄ?nejÅ¡e, a poÄ?asnejÅ¡e. Neverjetno, a na nekaterih strežnikih X to pomeni tudi hitrejÅ¡e delovanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
 msgstr "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, a lahko ob delu z velikimi slikami upoÄ?asnijo delovanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
 msgstr "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih pogovornih oknih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala spreminjajoÄ?im velikostim slik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala slikam ob približevanju in oddaljevanju pogleda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo in Ä?opiÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
 msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
 msgstr "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno odprtih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih oken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z obrobo trenutnega Ä?opiÄ?a."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
 msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoÄ?, ki vas usmeri na ustrezno stran pomoÄ?i.  Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, Ä?e pritisnete F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo kazalec miÅ¡ke ob uporabi orodja barvanja prikazan nad sliko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži menijsko vrstico\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži ravnili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži drsnika\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vrstico stanja\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži izbor\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži rob plasti\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vodila\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži mrežo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, so vzorÄ?ne toÄ?ke privzeto vidne. To lahko vkljuÄ?ite ali izkljuÄ?ite tudi z ukazom\"Pogled->Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad doloÄ?enim elementom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem naÄ?inu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr "Skrij sidriÅ¡Ä?a in druga okna, ostanejo le okna slik."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr "Izberite lokacijo izmenjalne datoteke. GIMP uporablja porazdelitveno shemo doloÄ?anja pomnilnika. Uporablja izmenjalno datoteko za enostavnejÅ¡e izbiranje delov z diska in nazaj. Vedite, da lahko izmenjalna datoteka hitro zelo naraste, Ä?e delate z velikimi slikami. Delo lahko postane izjemno poÄ?asno, Ä?e jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega priporoÄ?amo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, lahko menije odtrgate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, so zasidrana okna (orodjarna in palete) nastavljena kot prehodna za okno aktivne slike. VeÄ?ina okenskih upraviteljev bo zato obdržala zasidrana okna nad oknom slike, vendar pa ima to lahko tudi druge posledice."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
 msgstr "Nastavi mapo za zaÄ?asno hrambo. Med poganjanjem GIMP-a se bodo v njej pojavile datoteke. VeÄ?ina datotek bo ob zaprtju GIMP-a izginilo, nekatere pa bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi uporabniki."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavi velikost sliÄ?ice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr "Predogledna sliÄ?ica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, Ä?e bo predogledana slika manjÅ¡a od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
 msgstr "Ko Å¡tevilo podatkov slikovnih toÄ?k preseže to mejo, bo GIMP priÄ?el izmenjati tlakovce z diskom. To je veliko poÄ?asneje, vendar omogoÄ?a delo s slikami, ki sicer presegajo obseg pomnilnika. Ä?e imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta parameter nastaviti na viÅ¡jo vrednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno izbrani Ä?opiÄ?, vzorec in preliv v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr "Namig vrste okna, ki je vkljuÄ?en v orodjarno. To lahko vpliva na naÄ?in, kako vaÅ¡ upravljalnik oken oblikuje okno orodjarne."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavi naÄ?in prikazovanja prosojnosti v slikah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavi velikost kvadratov Å¡ahovnice, ki predstavlja prosojnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, GIMP ne shrani slike, Ä?e ni bila spremenjena, odkar ste jo odprli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr "Nastavi najmanjÅ¡e Å¡tevilo dejanj, ki jih je mogoÄ?e razveljaviti. Å tevilo možnih ravni razveljavitev se poveÄ?uje, dokler ne doseže nastavljenega Å¡tevila operacij."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
 msgstr "Nastavi zgornjo mejo pomnilnika, ki je na voljo vsaki sliki za shranjevanje operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoÄ?i."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, c-format
-msgid "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
-msgstr "Nastavi privzeti zunanji brskalnik. To je lahko absolutna pot ali le ime izvrÅ¡ilne datoteke, Ä?e je njena mapa vkljuÄ?ena v uporabnikovi nastavitvi PATH. Ä?e ukaz vsebuje '%s', bo ta zamenjan s spletnim naslovom URL, sicer bo naslov dodan ukazu z loÄ?evalnim presledkom."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
-#: ../app/core/gimp-modules.c:134
-#: ../app/core/gimp-units.c:164
-#: ../app/gui/session.c:206
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
+#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:163
+#: ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "usodna razÄ?lenitvena napaka"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "vrednost za žeton %s ni veljaven niz UTF-8"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/core-enums.c:53
-#: ../app/core/core-enums.c:252
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-#: ../app/paint/paint-enums.c:81
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:54
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:54
+#: ../app/core/core-enums.c:55
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:56
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:57
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "UmeÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:85
+#: ../app/core/core-enums.c:87
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Tvori optimalno paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:86
+#: ../app/core/core-enums.c:88
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Uporabi za splet optimizirano paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:87
+#: ../app/core/core-enums.c:89
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Uporabi Ä?rno-belo (1-bitno) paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:88
+#: ../app/core/core-enums.c:90
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Uporabi paleto po meri"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:211
+#: ../app/core/core-enums.c:216
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Prvi predmet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:213
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
-#: ../app/tools/tools-enums.c:210
+#: ../app/core/core-enums.c:217
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:218
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
-msgstr "Izbira"
+msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:214
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivna plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:215
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktivni kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:216
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktivna pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:247
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "barvo ospredja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:248
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "barvo ozadja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:249
+#: ../app/core/core-enums.c:255
+msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "belo"
 
-#. Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:250
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/core/core-enums.c:256
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "prosojnostjo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:251
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:258
+msgctxt "fill-type"
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Enakomerna barva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:279
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Ä?rta poteze"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "VleÄ?enje potez z orodjem za risanje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgid "Solid color"
-msgstr "Enakomerna barva"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Sredica"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Zaobljeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "IzboÄ?eno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Odebeljeni konec"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368
-#: ../app/core/core-enums.c:443
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Zaobljeno"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
-msgstr "Kvadratno"
+msgstr "Oglato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Ä?rta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Ä?rtkano - dolge Ä?rtice "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Ä?rtkano - srednje dolge Ä?rtice "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Ä?rtkano - kratke Ä?rtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Redke pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Navadne pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Goste pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pikice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Ä?rtica, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:442
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Krog"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:473
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "NavpiÄ?no"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Vse plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Plasti v velikosti slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Vse vidne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:522
+msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Vse povezane plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:588
+msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "droben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:589
+msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "zelo majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:590
+msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:591
+msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "srednji"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:592
+msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:593
+msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "izjemno velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:594
+msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "velikanski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:595
+msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "ogromen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:596
+msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "gigantski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
-msgstr "Pogled kot seznam"
+msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
-msgstr "Pogled kot mreža"
+msgstr "Pokaži kot mrežo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:691
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ni sliÄ?ic za predogled"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:692
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "navadna (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:693
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "velika (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neveljaven>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Prezrcali sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Zasukaj sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Obreži sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Pretvori sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:877
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstrani element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:878
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Spoji plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Spoji poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-#: ../app/tools/tools-enums.c:241
+#: ../app/core/core-enums.c:880
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Hitra maska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:911
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:913
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:914
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "VzorÄ?na toÄ?ka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Plast/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:916
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Sprememba plasti/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:917
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:921
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vidljivost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:922
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Poveži/Razveži element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:889
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Premakni predmet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Spremeni merilo elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Spremeni velikost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:893
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "PlavajoÄ?i izbor v plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "PlavajoÄ?i izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:898
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoÄ?i izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-msgid "Remove floating selection"
-msgstr "Odstrani plavajoÄ?i izbor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#: ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:899
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-#: ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:160
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:944
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Preoblikuj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:945
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:948
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:949
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Odstrani zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "VtiÄ?nik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:908
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Spremeni loÄ?ljivost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:912
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:918
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Prerazvrsti element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:919
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Preimenuj element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:923
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Izbriši plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Prestavi plast"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nastavi naÄ?in plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:929
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Pretvori skupinsko plast"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Sprememba besedilne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:934
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Izbriši kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Prestavi kanal "
-
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Barva kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nova pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Izbriši pot"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Sprememba poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Prestavi pot"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-msgid "Rigor floating selection"
-msgstr "Zategni plavajoÄ?i izbor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-msgid "Relax floating selection"
-msgstr "Sprosti plavajoÄ?i izbor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-#: ../app/paint/gimpink.c:95
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:946
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Ä?rnilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:947
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
-msgstr "Izberi ospredje"
+msgstr "Izberite ospredje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:950
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razveljaviti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Sestavljeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "RdeÄ?a"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Obarvanost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "NasiÄ?enost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ohrani vdelan profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:231
-#: ../app/gui/session.c:307
-#: ../app/menus/menus.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Prekrivnost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Trdota"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Razmerje stranic"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mera"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "_PlavajoÄ?e"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Sredica"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:232
+#: ../app/gui/session.c:349
+#: ../app/menus/menus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:267
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:190
-#: ../app/core/gimp-edit.c:326
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:232
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Prilepljena plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:261
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:468
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:472
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Zapolni z belo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:476
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:480
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Zapolni z vzorcem"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:573
+#: ../app/core/gimp-edit.c:500
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:512
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Splošni medpomnilnik"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Ospredje v prosojnost"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:sl"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
 #, c-format
 msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
 msgstr "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s.  GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške nastavitve v '%s'."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
 msgid "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr "Kot kaže, uporabljate GIMP prviÄ?.  GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:352
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:533
+#: ../app/core/gimp.c:576
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializacija"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:608
+#: ../app/core/gimp.c:666
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Notranje procedure"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/core/gimp.c:916
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
 
-#: ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/core/gimp.c:916
 msgid "Parasites"
 msgstr "Zajedalci"
 
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
+
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:844
+#: ../app/core/gimp.c:940
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Ä?asa)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:853
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Modules"
 msgstr "Gradniki"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:953
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Posodabljanje medpomnilnika znaÄ?k"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e brati %d bajtov iz '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Å irina = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': ViÅ¡ina = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Bajtov = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Neznana globina %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Neznana razliÄ?ica %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:387
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka je poÅ¡kodovana."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki Ä?opiÄ?ev '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283
-#: ../app/core/gimpitem.c:505
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -5699,185 +7271,219 @@ msgstr ""
 "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Nepodprta globina Ä?opiÄ?a %d\n"
 "Ä?opiÄ?i za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': zapisa abr razliÄ?ice %d ni mogoÄ?e odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Å iroki Ä?opiÄ?i niso podprti."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
+#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Razmik Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka ni prava datoteka Ä?opiÄ?ev GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': Neznana razliÄ?ica Ä?opiÄ?a GIMP v vrstici %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': Neznana oblika Ä?opiÄ?a GIMP v vrstici %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
 #, c-format
 msgid "Line %d: %s"
 msgstr "Vrstica %d: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
 msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri branju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Oblika Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Radij Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Konice Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Trdota Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:141
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Razmerje stranic Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Kot Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka je okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
 msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
 msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "EliptiÄ?ni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
 msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
 #, c-format
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Kanal %s v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Preimenuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Premakni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Spremeni merilo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Spremeni velikost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Prezrcali kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Zasukaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Preoblikuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vleci poteze po kanalu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Operjeni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Izostri kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "PoÄ?isti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Napolni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Preobrni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Obrobi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Razširi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "SkrÄ?i kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:710
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpchannel.c:712
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoÄ?e."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1715
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavi barvo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1747
-#: ../app/core/gimpselection.c:520
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1889
+#: ../app/core/gimpselection.c:532
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska izbire"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:526
-#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279
+#: ../app/core/gimpcontext.c:622
+msgid "Opacity"
+msgstr "Prekrivnost"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:630
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "NaÄ?in slikanja"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:679
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:447
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -5888,24 +7494,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497
-#: ../app/core/gimpitem.c:312
-#: ../app/core/gimpitem.c:315
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528
+#: ../app/core/gimpitem.c:423
+#: ../app/core/gimpitem.c:426
 msgid "copy"
 msgstr "kopija"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506
-#: ../app/core/gimpitem.c:324
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
+#: ../app/core/gimpitem.c:435
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Kopija %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#, c-format
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo (%s), vendar ta mapa ne obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo, vendar ta mapa ni del vaÅ¡e poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste roÄ?no urejali datoteko gimprc, popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Podatkovne mape za pisanje Å¡e niste nastavili."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -5916,22 +7533,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
 msgstr "Zlij"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Svetlost-_kontrast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Svetlost-kontrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
-#, c-format
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
 
@@ -5940,223 +7556,268 @@ msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Barvna uravnoteženost"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Prebarvaj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Krivulje"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enost"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
 msgid "Equalize"
 msgstr "IzenaÄ?i"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "IzluÅ¡Ä?enje ospredja"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Obarvanost-nasiÄ?enost"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "Obarvanost-_nasiÄ?enost"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:146
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Ravni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Zamakni risano"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posteriziraj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Upodobi potezo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
+msgid "Transform"
+msgstr "Preoblikuj"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Prezrcali"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883
+#: ../app/core/gimplayer.c:264
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
 msgid "Transformation"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+msgid "Output type"
+msgstr "Vrsta izhoda"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke preliva '%s': Napaka pri branju vrstice %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke preliva '%s': Datoteka ni prava datoteka prelivov GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki prelivov '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja v datoteki preliva '%s': Datoteka je okvarjena v vrstici %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:228
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja v datoteki preliva '%s': Datoteka ima okvarjen segment %d v vrstici %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:254
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Datoteka s prelivi '%s' je poškodovana. Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do 1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "V '%s' ne najdem nobenih linearnih prelivov"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Prelivov iz '%s' ni mogoÄ?e uvoziti: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:84
+#: ../app/core/gimpgrid.c:83
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Slog Ä?rt mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:90
+#: ../app/core/gimpgrid.c:89
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Barva ospredja mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Barva ozadja mreže; uporabljena je samo za dvojno Ä?rtkan slog Ä?rte."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpgrid.c:100
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Vodoravni razmik Ä?rt mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:106
+#: ../app/core/gimpgrid.c:105
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "NavpiÄ?ni razmik Ä?rt mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+#: ../app/core/gimpgrid.c:114
 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Vodoravni zamik prve Ä?rte v mreži. Lahko je negativen."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:122
+#: ../app/core/gimpgrid.c:121
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "NavpiÄ?ni zamik prve Ä?rte mreže. Lahko je tudi negativen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Skupina plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Preimenuj skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Premakni skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Prezrcali skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Zasukaj skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Razporedi predmete"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Nastavi katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Spremeni vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Slike ni mogoÄ?e pretvoriti: paleta je prazna."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Pretvori sliko v RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Obreži sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133
-#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Dodaj vodoravno vodilo"
@@ -6165,58 +7826,73 @@ msgstr "Dodaj vodoravno vodilo"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Dodaj navpiÄ?no vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstrani vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Premakni vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Premakni elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Prezrcali elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Zasukaj elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Preoblikuj elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Spoji vidne plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "SploÅ¡Ä?i sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Na skupino plasti ni mogoÄ?e spajati."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Spoji s spodnjim"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Spoji skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Spoji vidne poti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "OmogoÄ?i hitro masko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "OnemogoÄ?i hitro masko"
 
@@ -6224,172 +7900,176 @@ msgstr "OnemogoÄ?i hitro masko"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Dodaj vzorÄ?no toÄ?ko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Odstrani vzorÄ?no toÄ?ko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Premakni vzorÄ?no toÄ?ko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razveljaviti %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1506
+#: ../app/core/gimpimage.c:1632
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Spremeni loÄ?ljivost slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1550
+#: ../app/core/gimpimage.c:1684
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Spremeni enoto slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2384
+#: ../app/core/gimpimage.c:2654
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2422
+#: ../app/core/gimpimage.c:2695
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2875
+#: ../app/core/gimpimage.c:3283
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2940
-#: ../app/core/gimpimage.c:2953
+#: ../app/core/gimpimage.c:3333
+#: ../app/core/gimpimage.c:3353
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstrani plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3097
+#: ../app/core/gimpimage.c:3346
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Odstrani plavajoÄ?i izbor"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3503
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Plasti ni mogoÄ?e dvigniti viÅ¡je."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3102
+#: ../app/core/gimpimage.c:3509
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Dvigni plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+#: ../app/core/gimpimage.c:3521
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Dvigni plast na vrh"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3543
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Plasti ni mogoÄ?e bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3126
+#: ../app/core/gimpimage.c:3549
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Spusti plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3137
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Dvigni plast na vrh"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3152
+#: ../app/core/gimpimage.c:3568
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Spusti plast na dno"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3214
+#: ../app/core/gimpimage.c:3615
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3259
-#: ../app/core/gimpimage.c:3270
+#: ../app/core/gimpimage.c:3653
+#: ../app/core/gimpimage.c:3665
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstrani kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3319
+#: ../app/core/gimpimage.c:3703
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanala ni mogoÄ?e dvigniti viÅ¡je."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3324
+#: ../app/core/gimpimage.c:3709
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Dvigni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3335
+#: ../app/core/gimpimage.c:3721
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Dvigni kanal na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3355
+#: ../app/core/gimpimage.c:3744
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanala ni mogoÄ?e bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3360
+#: ../app/core/gimpimage.c:3750
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Spusti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3375
+#: ../app/core/gimpimage.c:3769
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na dno"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3439
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodaj pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3485
+#: ../app/core/gimpimage.c:3847
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstrani pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3531
+#: ../app/core/gimpimage.c:3877
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Poti ni mogoÄ?e dvigniti viÅ¡je."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3536
+#: ../app/core/gimpimage.c:3883
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Dvigni pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3547
+#: ../app/core/gimpimage.c:3895
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Dvigni pot na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3566
+#: ../app/core/gimpimage.c:3917
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Poti ni mogoÄ?e bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3571
+#: ../app/core/gimpimage.c:3923
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Spusti pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3586
+#: ../app/core/gimpimage.c:3942
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Spusti pot na dno"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
 msgid "Special File"
 msgstr "Posebna datoteka"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
 msgid "Remote File"
 msgstr "Oddaljena datoteka"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Nalaganje predogleda ..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Predogled je zastarel"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Predogleda ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(predogled je morda zastarel)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
@@ -6398,8 +8078,8 @@ msgstr[1] "%d Ã? %d slik. toÄ?ka"
 msgstr[2] "%d Ã? %d slik. toÄ?ki"
 msgstr[3] "%d Ã? %d slik. toÄ?ke"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:628
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -6408,77 +8088,67 @@ msgstr[1] "%d plast"
 msgstr[2] "%d plasti"
 msgstr[3] "%d plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "SliÄ?ice za predogled '%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1138
+#: ../app/core/gimpitem.c:1542
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1148
+#: ../app/core/gimpitem.c:1552
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Elementu pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1190
-#: ../app/core/gimpitem.c:1197
+#: ../app/core/gimpitem.c:1594
+#: ../app/core/gimpitem.c:1601
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Odstrani plavajoÄ?i izbor"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoÄ?i izbor"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205
-#: ../app/core/gimplayer.c:643
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:579
 msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
 msgstr "Nove plasti iz plavajoÄ?ega izbora ni mogoÄ?e ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "PlavajoÄ?i izbor v plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:248
-#: ../app/tools/tools-enums.c:209
-msgid "Layer"
-msgstr "Plast"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:258
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Preimenuj plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:434
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
+#: ../app/core/gimplayer.c:259
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:481
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Premakni plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Spremeni velikost plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Prezrcali plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:263
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Zasukaj plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:405
-#: ../app/core/gimplayer.c:1327
-#: ../app/core/gimplayermask.c:208
+#: ../app/core/gimplayer.c:421
+#: ../app/core/gimplayer.c:1458
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "Maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -6487,66 +8157,63 @@ msgstr ""
 "PlavajoÄ?i izbor\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1263
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1382
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Maske plasti ni mogoÄ?e dodati, ker jo plast že ima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1274
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1393
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Maske drugaÄ?nih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄ?e dodati."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1382
+#: ../app/core/gimplayer.c:1513
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Prenesi alfo v masko"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1683
+#: ../app/core/gimplayermask.c:260
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1555
+#: ../app/core/gimplayer.c:1684
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1667
+#: ../app/core/gimplayer.c:1803
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1721
+#: ../app/core/gimplayer.c:1857
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Plast na velikost slike"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Premakni masko plasti"
 
-#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Mask plasti ni mogoÄ?e preimenovati."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:303
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:430
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Å tevec %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:534
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:84
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:110
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:131
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:160
@@ -6555,7 +8222,7 @@ msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s': Napaka pri branju vrstice %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s': Manjka Ä?arobna glava."
@@ -6590,19 +8257,30 @@ msgstr "Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e brati glave iz datoteke palete '%s'"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:495
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:583
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s'"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:84
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Datoteka je poÅ¡kodovana oz. odsekana."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Neznana oblika vzorca %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -6611,67 +8289,64 @@ msgstr ""
 "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Nepodprta globina vzorca %d.\n"
 "Vzorci za GIMP morajo biti sivinske slike ali slike RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "Povratnega klica %s ni mogoÄ?e pognati. Ustrezni vtiÄ?nik se je morda sesul."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:107
-#: ../app/core/gimpprogress.c:154
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
 msgstr "Malce potrpljenja ..."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:150
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Premakni izbiro"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Izostri izbiro"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne izberi niÄ?esar"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:275
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:640
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:669
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoÄ?e, saj je izbrano obmoÄ?je prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Izbor ne more biti plavajoÄ?, ker je izbrano obmoÄ?je prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:851
 msgid "Float Selection"
 msgstr "PlavajoÄ?i izbor "
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "PlavajoÄ?a plast"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
 msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr "Pretvori stikaliÅ¡Ä?e s sredico v izboÄ?eno stikaliÅ¡Ä?e, Ä?e bi se sredica razÅ¡irila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * Å¡irina-Ä?rte od dejanske toÄ?ke stikaliÅ¡Ä?a."
 
@@ -6688,88 +8363,96 @@ msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "NavpiÄ?na loÄ?ljivost slike."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:405
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#. pseudo unit
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "slikovna toÄ?ka"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:615
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "slikovnih toÄ?k"
 
-#. standard units
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "palcev"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "milimeter"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetrov"
 
-#. professional units
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "pika"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "pik"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:70
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:70
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "pic"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: ../app/core/gimpunit.c:78
+msgctxt "singular"
 msgid "percent"
-msgstr "odstotkov"
+msgstr "odstotek"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgid "plural|percent"
+#: ../app/core/gimpunit.c:78
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
 msgstr "odstotkov"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102
+#: ../app/gui/gui.c:484
+msgid "About GIMP"
+msgstr "O programu GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Martin Srebotnjak"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "To je nestabilna razvojna razliÄ?ica."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Ime kanala:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
 
@@ -6785,93 +8468,100 @@ msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
 msgid "C_onvert"
 msgstr "Pr_etvori"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_NajveÄ?je Å¡tevilo barv:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
 msgid "Dithering"
 msgstr "Stresanje"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Stresanje _barv:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "OmogoÄ?i stresanje _prosojnosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150
-#, c-format
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti v barvno paleto z veÄ? kot 256 barvami."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184
-#: ../app/gui/gui.c:158
-#: ../app/gui/gui-message.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216
+#: ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stanje naprav"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+msgid "Pointer"
+msgstr "Kazalec"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Predloge slik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbira"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Urejevalnik izbire"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "Undo History"
 msgstr "Zgodovina razveljavitev"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Navigation"
 msgstr "Krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Pokaži krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345
 msgid "FG/BG"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Barva ospredja/ozadja"
 
@@ -6880,11 +8570,12 @@ msgstr "Barva ospredja/ozadja"
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Pojemanje %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Pojemanje"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_NaÄ?in:"
 
@@ -6892,39 +8583,70 @@ msgstr "_NaÄ?in:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Prekrivnost:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 msgid "Open layers"
 msgstr "Odpri plasti"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
 msgstr "Odpri naslov"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Vnesi mesto (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
-msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄ?nice. Prosimo, vnesite znano konÄ?nico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+msgid "Export Image"
+msgstr "Izvozi sliko"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvozi"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
 msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄ?iti vrsto datoteke iz njene konÄ?nice. Prosim, vnesite konÄ?nico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄ?nice."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄ?ne vrste datotek. Uporabite Datotekaâ??Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to export to other file formats."
+msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite Datotekaâ??Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄ?nice. Prosimo, vnesite znano konÄ?nico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Neujemanje s konÄ?nico"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Izbrana konÄ?nica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Shranjevanje preklicano"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shranjevanje '%s' ni uspelo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Prilagodi mrežo"
@@ -6945,23 +8667,23 @@ msgstr "Možnosti spajanja plasti"
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Spoji"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "KonÄ?na, spojena plast mora biti:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "razširjena po potrebi"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "porezana na sliko"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "porezana na spodnjo plast"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Opusti nevidne plasti"
 
@@ -6970,21 +8692,21 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ustvari novo sliko"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Predloga:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Potrdite velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:324
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr "Slika izbrane velikosti bi zasedla veÄ? pomnilnika, kot je najveÄ? dovoljeno glede na nastavitev \"NajveÄ?ja velikost slike\" v pogovornem oknu \"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)."
@@ -7028,7 +8750,11 @@ msgstr "Sprememba merila slike na izbrano velikost slike bo skrÄ?ila nekatere pl
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Nastavi vhodne naprave"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice"
 
@@ -7040,15 +8766,15 @@ msgstr "Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpišite nov
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_hrani tipke za bližnjice ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Inicializiraj masko plasti na:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "Preo_brni masko"
 
@@ -7058,12 +8784,12 @@ msgstr "_Ime plasti:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
 msgid "Width:"
 msgstr "Å irina:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
@@ -7075,7 +8801,7 @@ msgstr "Vrsta polnila plasti"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nastavite ime iz _besedila"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Upravljalec gradnikov"
 
@@ -7087,31 +8813,31 @@ msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkova
 msgid "Module"
 msgstr "Gradnik"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
 msgstr "samo v spominu"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 msgid "No longer available"
 msgstr "ni veÄ? na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Version:"
 msgstr "RazliÄ?ica:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Lastnik pravic:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
@@ -7130,8 +8856,8 @@ msgstr "Zamakni kanal"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
@@ -7141,12 +8867,12 @@ msgid "_Offset"
 msgstr "Od_makni"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -7171,834 +8897,853 @@ msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Naredi _prosojno"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Uvozi novo paleto"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
 msgid "Select Source"
 msgstr "Izberite vir"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Preliv"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
 msgid "I_mage"
 msgstr "S_lika"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "VzorÄ?i _spojeno"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "_Le izbrane slikovne toÄ?ke"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Datoteka palet"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Izberite datoteko palete"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
 msgid "Import Options"
 msgstr "Možnosti uvoza"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "New import"
 msgstr "Nov uvoz"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Ime palete:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Å tevilo barv:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "St_olpci:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "_Interval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Ponastavi vse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "ResniÄ?no želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkovale:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Nastavi vhodne naprave"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "ResniÄ?no želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Pokaži _merila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Pokaži _drsnike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Pokaži _izbiro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Pokaži meje pla_sti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Pokaži _vodila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Pokaži mre_žo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "NaÄ?in _zapolnjevanja platna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Poraba virov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "NajveÄ? po_mnilnika za razveljavitve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "NajveÄ?ja velikost _nove slike:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Å tevilo uporabljenih _procesorjev:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "SliÄ?ice za predogled"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Velikost _sliÄ?ic za predogled:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "NajveÄ?ja velikost _datoteke sliÄ?ic za predogled:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Shranjevanje slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "_Zahtevaj potrditev zapiranja neshranjenih slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uporabniški vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Previews"
 msgstr "Predogledi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_OmogoÄ?i predoglede plasti in kanalov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Pokaži _podÄ?rtaje v menijih (tipke za bližnjice)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Uporabi _dinamiÄ?ne tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Shrani bližnjice ob izhodu"
+msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Izberi temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem pomoÄ?i"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Pokaži _nasvete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe pomoÄ?i"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Uporabi spletno razliÄ?ico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Uporabi nameÅ¡Ä?eno kopijo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "User manual:"
 msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik je nameÅ¡Ä?en na raÄ?unalnik."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik ni nameÅ¡Ä?en na raÄ?unalnik."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brskalnik pomoÄ?i"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoÄ?i:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "_Uprorabi spletni brskalnik:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Pripenjanje na mrežo in vodila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Privzeta _interpolacija:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Možnosti barvanja si deli veÄ? orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Ä?opiÄ?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Vzorec"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Orodje za premikanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Orodjarna"
-
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Pokaži aktivne _Ä?opiÄ?e, vzorce in prelive"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Prilagoditev orodij"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Privzeta nova slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Image"
 msgstr "Privzeta slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Privzeta mreža slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Privzeta mreža"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Hitrost korakajoÄ?ih _mravljic:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Vedenje poveÄ?ave in spreminjanja velikosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Prilagodi velikost okna _poveÄ?avi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Prilagodi velikosti okna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "ZaÄ?etno _razmerje poveÄ?ave:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Miškini kazalci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pokaži obris _Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "NaÄ?in _kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "_Upodabljanje kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Videz okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Privzeti videz v navadnem naÄ?inu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem naÄ?inu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Naslov in stanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Current format"
 msgstr "Trenutna oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Default format"
 msgstr "Privzeta oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Pokaži odstotek poveÄ?ave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Pokaži razmerje poveÄ?ave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Show image size"
 msgstr "Pokaži velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Oblika naslova slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Oblika vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+msgid "Transparency"
+msgstr "prosojnostjo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Slog _Å¡ahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Velikost kvadratov Å¡ahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "LoÄ?ljivost zaslona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "slikovnih toÄ?k"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+msgid "Vertical"
+msgstr "NavpiÄ?no"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d Ã? %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Vnesi _roÄ?no"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibriraj ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitorja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "NaÄ?in _delovanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "OznaÄ?i barve zunaj barvnega obsega"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Izberite opozorilno barvo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vhodne naprave"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Razširjene vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Window Management"
 msgstr "Upravljanje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Namigi upravitelja oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
-msgid "Hint for the _toolbox:"
-msgstr "Namig za _orodjarno:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Namigi za _druga sidriÅ¡Ä?a:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr "Orodjarna in druga sidriÅ¡Ä?a so zaÄ?asna za aktivno okno slike"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Namig za sidriÅ¡Ä?a in _orodjarno:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Focus"
 msgstr "Pozornost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Položaji oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Delovna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Izmenjalna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mape Ä?opiÄ?ev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izberi mape Ä?opiÄ?ev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Mape dinamik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Izberite mape dinamik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izberite mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izberite mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izberite mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izberite mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Mape vtiÄ?nikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Izberite mape vtiÄ?nikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Mape Script-Fu"
+msgstr "Mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Izberite mape Script-Fu"
+msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izberite mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Izberite mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Okoljske mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izberite mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem"
 
@@ -8008,54 +9753,54 @@ msgstr "Velikost tiskanja"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Å irina:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
 msgid "H_eight:"
 msgstr "V_išina:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "LoÄ?ljivost _X:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "LoÄ?ljivost _Y:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "slikovnih toÄ?k/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Zapri GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Zapri vse slike"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ä?e boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ä?e zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -8064,7 +9809,7 @@ msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:"
 msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:"
 msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zavrzi spremembe"
 
@@ -8077,87 +9822,87 @@ msgstr "Velikost platna"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Velikost plasti"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Spremeni velikost _plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:72
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibriraj loÄ?ljivost monitorja"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:131
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Izmerite ravnila in spodaj vnesite njihove dolžine:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:156
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vodoravno:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:161
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_NavpiÄ?no:"
 
 #. Image size frame
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
 msgid "Image Size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakovost"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolacija:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr "Indeksirane barvne plasti se pri spremembi merila spreminjajo brez interpolacije. Izbrana vrsta interpolacije bo uÄ?inkovala le na kanale in maske. "
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Izberite slog poteze"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Orodje za risanje:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_OponaÅ¡aj dinamiko Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Datoteka z nasveti za GIMP je prazna!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Obstajati bi morala datoteka '%s'. Prosimo, preverite namestitev."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Datoteke z nasveti za GIMP ni mogoÄ?e razÄ?leniti!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMPov nasvet dneva"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Prejšnji nasvet"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Naslednji nasvet"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "Želim izvedeti veÄ?"
 
@@ -8166,23 +9911,23 @@ msgstr "Želim izvedeti veÄ?"
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sl"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Uporabniška namestitev GIMP-a"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Uporabniška namestitev ni uspela!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr "Uporabniška namestitev GIMP ni uspela; oglejte si zapisnik s podrobnostmi."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Dnevnik namestitve"
 
@@ -8203,7 +9948,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Uvozi poti iz SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
 
@@ -8219,90 +9964,100 @@ msgstr "_Spoji uvožene poti"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Umeri uvožene poti, da bodo ustrezale sliki"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ime poti:"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:24
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Ikona orodja"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:25
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Ikona orodja s križcem"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:26
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Samo križec"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:85
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:86
-msgid "Light check color"
-msgstr "Barva svetlih polj vzorca"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Barva temnih polj vzorca"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+msgid "n/a"
+msgstr "ni na voljo"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-msgid "Custom color"
-msgstr "Barva po meri"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:116
-msgid "No action"
-msgstr "Brez dejanj"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:117
-msgid "Pan view"
-msgstr "Pogled s sukanjem"
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+msgid "Units"
+msgstr "Enote"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:118
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Selection Bounding Box"
+msgstr "Okvir izbire"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:145
-msgid "quality|Low"
-msgstr "Nizka"
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+msgid "W"
+msgstr "Å "
 
-#: ../app/display/display-enums.c:146
-msgid "quality|High"
-msgstr "Visoka"
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+msgid "H"
+msgstr "V"
 
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Slika shranjena v '%s'"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_VzorÄ?i spojeno"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1024
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Dostopi do menija slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:611
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Prilagodi poveÄ?avo slike ob spremenjeni velikosti okna"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i hitro masko"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Krmari po prikazu slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1316
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:311
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Zapri %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
-msgid "Do_n't Save"
-msgstr "_Ne shrani"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
@@ -8336,35 +10091,66 @@ msgstr[1] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
 msgstr[2] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
 msgstr[3] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:641
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Spusti novo plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Spusti novo pot"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Slikovnih toÄ?k skupin plasti ni mogoÄ?e spremeniti."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Slikovne toÄ?ke aktivne plasti so zaklenjene."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Spusti plasti"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "SpuÅ¡Ä?en medpomnilnik"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filtri barvnega prikaza"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Slika shranjena v '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Slika izvožena v '%s'"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Izberi plast"
@@ -8377,89 +10163,78 @@ msgstr "Razmerje poveÄ?ave"
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Izberite razmerje poveÄ?ave"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Razmerje poveÄ?ave:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "PoveÄ?ava:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-msgid "RGB-empty"
-msgstr "prazna RGB"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale-empty"
-msgstr "prazna sivinska"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale"
-msgstr "sivinska"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed-empty"
-msgstr "prazna indeksirana"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed"
-msgstr "indeksirana"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
 msgid "(modified)"
 msgstr "(spremenjeno)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
 msgid "(clean)"
 msgstr "(Ä?isto)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+msgid " (exported)"
+msgstr " (izvožena)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (prepisana)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
+msgid " (imported)"
+msgstr " (uvožena)"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:375
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "PrekliÄ?i <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:131
-#: ../app/file/file-save.c:111
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni veljavna datoteka"
 
-#: ../app/file/file-open.c:183
+#: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "VtiÄ?nik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅ¡no dokonÄ?ana operacija), a ni vrnil slike"
 
-#: ../app/file/file-open.c:194
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e odpreti slike"
 
-#: ../app/file/file-open.c:452
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:518
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
 
-#: ../app/file/file-open.c:502
+#: ../app/file/file-open.c:571
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:610
+#: ../app/file/file-open.c:678
 msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
 msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄ?eno. Znova ga lahko vkljuÄ?ite v pogovornem oknu Nastavitve."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:200
-#, c-format
+#: ../app/file/file-procedure.c:198
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke"
 
-#: ../app/file/file-save.c:192
+#: ../app/file/file-save.c:189
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e shraniti slike"
@@ -8469,429 +10244,500 @@ msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e shraniti slike"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88
-#: ../app/file/file-utils.c:122
-#, c-format
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:382
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:396
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
 msgid "parse error"
 msgstr "napaka razÄ?lenjevanja"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:420
+#: ../app/gui/gui.c:427
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Zagon GIMP-a"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Barvna pršilka"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:430
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje Ä?opiÄ?i niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:437
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:140
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konvolucija"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Posvetli/potemni"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radirka"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Zaceli"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:154
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
+msgid "Ink"
+msgstr "Ä?rnilo"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Velikost kapljice Ä?rnila"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Razmerje stranic kapljice Ä?rnila"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Kot kapljice Ä?rnila"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Slikarski Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Premalo toÄ?k za potezo"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+msgid "Paint"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:136
+msgid "Brush Scale"
+msgstr "Merilo Ä?opiÄ?a"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "SvinÄ?nik"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v perspektivi"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Kloniranje v perspektivi ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
 msgid "Smudge"
 msgstr "Razmaži"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:51
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Spremeni perspektivo"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:82
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Kloniranje v perspektivi"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Poravnano"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrirano"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:111
+#: ../app/paint/paint-enums.c:114
+msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Zabriši"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:112
+#: ../app/paint/paint-enums.c:115
+msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Izostri"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Združi maske"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
+msgid "Plug-In"
+msgstr "VtiÄ?nik"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nagibanje ..."
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-preoblikovanje ..."
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:243
 msgid "Blending"
 msgstr "Zlivanje ..."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e odstraniti, ker ni plavajoÄ?i izbor."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e zasidrati, ker ni plavajoÄ?i izbor."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
 msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoÄ?i izbor."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e zategniti, ker ni plavajoÄ?i izbor."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
-#, c-format
-msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e sprostiti, ker ni plavajoÄ?i izbor."
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:307
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedure '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Ä?opiÄ?a '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Ä?opiÄ?a '%s' ni mogoÄ?e urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Ä?opiÄ? '%s' ni generirani Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Vzorca '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Preliva '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Preliva '%s' ni mogoÄ?e urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palete '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palete '%s' ni mogoÄ?e urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Pisave '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Imenovani medpomnilnik '%s' ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda barvanja '%s' ne obstaja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Element '%s' (%d) je bil že dodan sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Poskus dodajanja elementa '%s' (%d) napaÄ?ni sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e spremeniti, ker je skupinski element"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 msgstr "Plasti '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker ni besedilna plast"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', priÄ?akovana pa je slika vrste '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr "Slika '%s' (%d) je že vrste '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
 msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:203
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgstr "Procedura '%s' je vrnila napaÄ?no vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). PriÄ?akovana vrednost %s, prejeta %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:596
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgstr "Procedura '%s' je bila priklicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta '%s' (#%d). PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:628
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od vtiÄ?nika priÄ?akovano delovanje na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:640
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je izven dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:701
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
-#, c-format
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "LoÄ?ljivost slike je prekoraÄ?ila meje, zato bo uporabljena privzeta loÄ?ljivost."
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "DoloÄ?ite atribute plasti besedila"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Odstrani potezo poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Zapri potezo poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Premakni potezo poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Spremeni merilo poteze poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Zasukaj potezo poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Prezrcali potezo poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Dodaj potezo poti"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Razširi potezo poti"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -8900,7 +10746,7 @@ msgstr ""
 "Napaka klica procedure '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -8909,11 +10755,11 @@ msgstr ""
 "Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -8926,42 +10772,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VtiÄ?nik je ob sesutju morda pokvaril notranje stanje GIMP-a. Morda je smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete GIMP-a."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "VtiÄ?nika \"%s\" ni mogoÄ?e zagnati"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Iskanje vtiÄ?nikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Nastavitev virov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "PovpraÅ¡evanje po novih vtiÄ?nikih"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inicializacija vtiÄ?nikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Zaganjanje razširitev"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki vtiÄ?nikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Okolje vtiÄ?nikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -8970,7 +10816,7 @@ msgstr ""
 "Napaka klica pri '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -8979,38 +10825,38 @@ msgstr ""
 "Napaka pri izvajanju '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Napaka pri poganjanju '%s'"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "VtiÄ?nik manjka (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Preskakovanje '%s': napaÄ?na razliÄ?ica protokola GIMP."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "neveljavna vrednost '%s' za vrsto ikone"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "neveljavna vrednost '%ld' za vrsto ikone"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:45
+#: ../app/text/gimpfont.c:43
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -9018,52 +10864,52 @@ msgstr ""
 "Priznam, bil sem že vegi,\n"
 "dihal Ä?eÅ¡nje, tofu in bicikel."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:108
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:877
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1368
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Dodaj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Preimenuj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Premakni plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Prezrcali plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Zasukaj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:507
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Zavrži besedilne podatke"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:560
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:611
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Sprazni plast besedila"
 
@@ -9080,7 +10926,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nekatere lastnosti besedila so morda napaÄ?ne. Ä?e plasti z besedilom ne želite urejati, je skrb odveÄ?."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "DinamiÄ?no"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -9088,206 +10944,208 @@ msgstr ""
 "To orodje nima\n"
 "posebnih parametrov."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Orodje zraÄ?ne prÅ¡ilke: barvajte s Ä?opiÄ?em, s spremenljivim pritiskom"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_ZraÄ?no prÅ¡ilo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+msgid "Motion only"
+msgstr "Samo gibanje"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
 msgid "Rate:"
 msgstr "Mera:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Pritisk:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Flow:"
+msgstr "Rumena:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:754
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:768
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
 msgid "_Align"
 msgstr "Pora_vnaj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor veÄ? plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativno glede na:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Poravnaj srediÅ¡Ä?no na tarÄ?o"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Poravnaj sredinsko na tarÄ?o"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Poravnaj na dno tarÄ?e"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
 msgid "Distribute"
 msgstr "Porazdeli"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Porazdeli vodoravna srediÅ¡Ä?a izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Porazdeli navpiÄ?na srediÅ¡Ä?a izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarÄ?e"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 msgid "Offset:"
 msgstr "Odmik:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Preliv:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 msgid "Shape:"
 msgstr "Oblika:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Ponovitve:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "PrilagajoÄ?e nadvzorÄ?enje"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
 msgid "Max depth:"
 msgstr "NajveÄ?ja globina:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano podroÄ?je s prelivanjem barv"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Zlij"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Zlivanje ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:634
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s za nespremenljive kote"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s za premik cele Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
 msgid "Blend: "
 msgstr "Zlij: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Orodje Svetlost-kontrast: Prilagodite svetlost in kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Uvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
-#, c-format
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Svetlost-kontrast ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
@@ -9303,21 +11161,21 @@ msgstr "Kon_trast:"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih podroÄ?ij"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Zapolnjeno obmoÄ?je temelji na vseh vidnih plasteh"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "NajveÄ?ja barvna razlika"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta polnila  (%s)"
@@ -9345,11 +11203,11 @@ msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Zapolni prosojna obmoÄ?ja"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 msgid "Sample merged"
 msgstr "VzorÄ?i spojeno"
 
@@ -9357,15 +11215,15 @@ msgstr "VzorÄ?i spojeno"
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Zapolni z:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano podroÄ?je z barvo ali vzorcem"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Zapolni s kanglico"
 
@@ -9381,37 +11239,37 @@ msgstr "Orodje Izberi po barvi: Izbere podroÄ?ja podobnih barv"
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "Izbor po _barvi"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr "Orode Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Kloniraj"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Kliknite za kloniranje"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s za doloÄ?itev novega vira kloniranja"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Kliknite za doloÄ?itev novega vira kloniranja"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Poravnava:"
 
@@ -9435,40 +11293,54 @@ msgstr "Uvozi nastavitve barvne uravnoteženosti"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve barvne uravnoteženosti"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Uravnovešanje barv deluje le na barvnih plasteh RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Izberite obseg za prilagajanje"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Prilagodi ravni barv"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cianasta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+msgid "Red"
+msgstr "RdeÄ?a"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Po_nastavi obseg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Ohrani _svetilnost"
 
@@ -9492,49 +11364,52 @@ msgstr "Uvozi nastavitve prebarvanja"
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve prebarvanja"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Prebarvanje deluje le na plasteh RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
 msgid "Select Color"
 msgstr "Izberite barvo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Obarvanost:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_NasiÄ?enost:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Svetlost:"
 
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "PovpreÄ?ni radij barvne kapalke"
+
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 msgid "Sample average"
 msgstr "VzorÄ?i povpreÄ?je"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radij:"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "NaÄ?in delovanja kapalke  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Uporabi okno s podatki  (%s)"
@@ -9556,12 +11431,12 @@ msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:509
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:493
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:515
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:499
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
 
@@ -9574,139 +11449,152 @@ msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Podatki kapalke"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Premakni vzorÄ?no toÄ?ko: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "IzbriÅ¡i vzorÄ?no toÄ?ko"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Dodaj vzorÄ?no toÄ?ko: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Zabriši / izostri"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr "Orodje ZabriÅ¡i / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Zabriši / izostri"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Kliknite za zabrisanje"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Kliknite za zabris Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s za ostrenje"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Kliknite za izostritev"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Kliknite za izostritev Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s za zabrisanje"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Samo trenutno plast"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Dovoli naraÅ¡Ä?anje"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna podroÄ?ja sliki ali plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Obreži"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Orodje Krivulje: Prilagodi ravni barv"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivulje ..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Prilagodi krivulje barv"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Uvozi krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Izvozi krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Krivulje ne delujejo na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne toÄ?ke"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih toÄ?k vsem kanalom"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:372
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Po_nastavi kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Vrsta _krivulje:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:625
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e brati glave iz '%s': %s"
 
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
+
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Orodje ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enost: Spremeni barve v sivinske odtenke"
@@ -9719,75 +11607,74 @@ msgstr "_ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enost"
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enost (odstrani barve)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "ZmanjÅ¡evanje nasiÄ?enosti deluje le na barvnih plasteh RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Izberi odtenek sivine glede na:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Posvetli / potemni"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr "Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s Ä?opiÄ?em"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Posve_tli / potemni"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Kliknite za posvetlitev"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Kliknite za posvetlitev Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s za temnjenje"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Kliknite za potemnitev"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Kliknite za potemnitev Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s za svetljenje"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
 msgid "Range"
 msgstr "Obseg"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Osvetlitev:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Premakni plavajoÄ?i izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
 msgid "Move: "
 msgstr "Premakni: "
 
@@ -9803,39 +11690,39 @@ msgstr "Orodje EliptiÄ?ni izbor: Izbere eliptiÄ?no podroÄ?je"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_EliptiÄ?ni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr "Orodje Radirka: S pomoÄ?jo Ä?opiÄ?a briÅ¡e do ozadja ali prosojnosti"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Radirka"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Kliknite za brisanje"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Kliknite za brisanje Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s za izbor barve ozadja"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "PrekliÄ?i brisanje  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
 msgid "Affect:"
 msgstr "Afekt:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta zrcaljenja  (%s)"
@@ -9852,129 +11739,129 @@ msgstr "Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpiÄ?no prezrcalite plast, izbor ali p
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Prezrcali"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Zgladi robove"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Izberite posamezno neprekinjeno podroÄ?je"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Velikost Ä?opiÄ?a za popravke"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
 msgstr "ManjÅ¡e vrednosti podajo bolj natanÄ?en rob izbora, vendar lahko tudi povzroÄ?ijo luknje v izboru"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "ObÄ?utljivost za komponento svetlosti"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "ObÄ?utljivost za rdeÄ?o/zeleno komponento"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "ObÄ?utljivost za rumeno/modro komponento"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Zvezno"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interaktivno izboljševanje (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
 msgid "Mark background"
 msgstr "OznaÄ?i ozadje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "OznaÄ?i ospredje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
 msgid "Small brush"
 msgstr "Majhen Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
 msgid "Large brush"
 msgstr "Velik Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Glajenje:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Predogledna barva:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Barvna obÄ?utljivost"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "Orodje Izbor ospredja: Izberite obmoÄ?je, ki vsebuje predmete iz ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Izb_or ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Dodajte veÄ? potez ali pritisnite Enter za sprejem izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "OznaÄ?i ospredje s slikanjem na predmet za izluÅ¡Ä?enje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-msgid "Rougly outline the object to extract"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Grobo oriÅ¡e predmet za izluÅ¡Ä?enje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr "Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano obmoÄ?je s prostimi in veÄ?kotnimi odseki"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Kliknite, Ä?e želite zakljuÄ?iti izbor."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliÄ?e, vraÄ?alka odstrani zadnji odsek"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
@@ -9991,57 +11878,60 @@ msgstr "Orodje Mehki izbor: Izberite zvezno obmoÄ?je na osnovi barve"
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Mehki i_zbor"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operacija GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operacija _GEGL ..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Operacije GEGL ne delujejo na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operacija:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Nastavitve operacije"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "_Heal"
 msgstr "Za_celi"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Kliknite za celjenje"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja."
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Merilo histograma"
 
@@ -10065,472 +11955,472 @@ msgstr "Uvozi nastavitve obarvanosti-nasiÄ?enosti"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve obarvanosti-nasiÄ?enosti"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Obarvanost-nasiÄ?enost deluje le na barvnih plasteh RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Glavni"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Prilagodi vse barve"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "_Prekrivanje:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Po_nastavi barve"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pre_dnastavitve:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Prilagoditev"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:471
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "ObÄ?utljivost"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
 msgid "Tilt:"
 msgstr "Nagib:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
 msgid "Shape"
 msgstr "Oblika"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Ink Tool: barvanje v kaligrafskem naÄ?inu"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "In_k"
 msgstr "_Ä?rnilo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktivna meja"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors"
 msgstr "Å karje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Orodje Izbor s Å¡karjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Pametne _Å¡karje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete toÄ?ko."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: onemogoÄ?i samodejno pripenjanje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknite za dodajanje toÄ?ke temu odseku"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje toÄ?ke."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Orodje Ravni: Prilagodi barvne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Ravni ..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Uvozi ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Izvozi ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Ravni ne delujejo na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Izberite Ä?rno toÄ?ko"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Izberite sivo toÄ?ko"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Izberite belo toÄ?ko"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Vhodne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Izhodne ravni"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
 msgstr "Vsi kanali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Samodejno"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Samodejno prilagodi ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Vklop/izklop orodja  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 msgid "Zoom"
 msgstr "PoveÄ?ava"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Orodje PoveÄ?ava: Prilagodi raven poveÄ?ave"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
-msgid "tool|_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_PoveÄ?ava"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
 msgid "Use info window"
 msgstr "Uporabi okno s podatki"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "Measure"
 msgstr "Izmeri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Izmeri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Dodaj vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Kliknite za postavitev navpiÄ?nih in vodoravnih vodil"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Kliknite za postavitev navpiÄ?nega vodnika"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove toÄ?ke"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh toÄ?k"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+msgid "pixels"
+msgstr "slikovnih toÄ?k"
+
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Izmeri razdalje in kote"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
 msgid "Distance:"
 msgstr "Razdalja:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Izberite plast ali vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Premakni aktivno plast"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move selection"
 msgstr "Premakni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Izberi pot"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Premakni aktivno pot"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
 msgstr "Premakni:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Premakni vodilo: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "PrekliÄ?i vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Dodaj vodilo: "
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Orodje Slikarski Ä?opiÄ?: Naslikajte gladke poteze z uporabo Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "Slikarski _Ä?opiÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
 msgid "Mode:"
 msgstr "NaÄ?in:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Prekrivnost:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
 msgid "Brush:"
 msgstr "Ä?opiÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
 msgid "Scale:"
 msgstr "Spremeni merilo:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
-msgid "Opacity"
-msgstr "Prekrivnost"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
-msgid "Hardness"
-msgstr "Trdota"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Razmerje stranic:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
-msgid "Rate"
-msgstr "Mera"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dinamika Ä?opiÄ?a"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Hitrost:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Random:"
-msgstr "NakljuÄ?nost:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 msgid "Incremental"
 msgstr "NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Oster rob"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
 msgid "Fade out"
 msgstr "Zatemnitev"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Length:"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnjeno"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Uporabi tresenje"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
 msgid "Amount:"
 msgstr "KoliÄ?ina:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Uporabi barvo iz preliva"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Kliknite za barvanje"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Kliknite za risanje Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s za izbor barve"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Na skupine plasti ni mogoÄ?e slikati."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s za ravno Ä?rto"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Orodje SvinÄ?nik: Grobo robato slikanje z uporabo Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Svi_nÄ?nik"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
 msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
 msgstr "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob upoštevanju transformacije perspektive"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
 
@@ -10567,87 +12457,86 @@ msgstr "_Posteriziraj ..."
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posterizacija (zmanjšanje števila barv)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizacija ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "_Ravni posterizacije:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Ob krÄ?enju izbora uporabi vse vidne plasti"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutna"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
 msgid "Expand from center"
 msgstr "RazÅ¡iri iz srediÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Nespremenljivo:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
 msgid "Position:"
 msgstr "Položaj:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
 msgid "Highlight"
 msgstr "Posvetli"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Samodejno pomanjšaj"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Pomanjšaj spojeno"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Zaokrožena ogliÅ¡Ä?a"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno obmoÄ?je"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1980
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2103
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Pravokotnik: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih podroÄ?ij"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgstr "Temelji izbor _obmoÄ?ja na vseh vidnih plasteh"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Izberi prosojna podroÄ?ja"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Select by:"
 msgstr "Izbor po:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Premaknite miško za spremembo praga"
 
@@ -10675,184 +12564,195 @@ msgstr "SrediÅ¡Ä?e _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "SrediÅ¡Ä?e _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Spremeni merilo"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glajenje robov"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Operjeni robovi"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutne izbire."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih toÄ?k."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih toÄ?k"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoÄ?i izbor."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
 msgid "Shear"
 msgstr "Nagni"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Nagni: Nagnite plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Nagni"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Nagni"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "Obseg nagnjenosti _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Obseg nagnjenosti _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Orodje Razmaži: Razmažite selektivno z uporabo Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Razmaži"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Kliknite za razmazanje"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Kliknite za razmaz Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:133
 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr "Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih velikostih."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
-msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter"
-msgstr "Ä?e so na voljo, bodo uporabljeni namigi iz pisave, lahko pa vedno uporabite samodejno namigovanje."
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Jezik besedila lahko vpliva na to, kako bo besedilo upodobljeno."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Zamik prve vrstice"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:163
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Prilagodi razmik vrstic"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Prilagodi razmik Ä?rk"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+msgid "Text box resize mode"
+msgstr "NaÄ?in spreminjanja velikosti polja besedila"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
+msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika namesto neposrednega urejanja besedila na platnu."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
-msgid "Hinting"
-msgstr "Namigovanje"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480
+msgid "Use editor"
+msgstr "Uporabi urejevalnik"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
-msgid "Force auto-hinter"
-msgstr "Vsili samodejni namig"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:500
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Namigovanje:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:509
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva;"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:515
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#. Create a path from the current text
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
-msgid "Path from Text"
-msgstr "Pot iz besedila"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+msgid "Box:"
+msgstr "Polje:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
-msgid "Text along Path"
-msgstr "Besedilo vzdolž poti"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:552
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Preoblikuj plast besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1482
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Ustvari _novo plast"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
@@ -10862,9 +12762,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Preoblikuj plast besedila"
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1111
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -10886,71 +12786,80 @@ msgstr "Uvozi nastavitve praga"
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve praga"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "Prag ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptool.c:886
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformiraj:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Odrezanost:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 stopinj  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
 msgid "Transforming"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Omeji urejanje na veÄ?kotnike"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Urejevalni naÄ?in"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
 msgid "Polygonal"
 msgstr "veÄ?kotno"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -10964,477 +12873,519 @@ msgstr ""
 "%s  Presekaj"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Izbor iz poti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Orodje Poti: Ustvari in uredi poti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Po_ti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Aktivna pot je zaklenjena."
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Dodaj potezo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Dodaj sidro"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Vstavi sidro"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Povleci roÄ?ico"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Povleci sidro"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Povleci sidra"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Povleci krivuljo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Poveži poteze"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Povleci pot"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Pretvori rob"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Izbriši sidro"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Premakni sidra"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete roÄ?ico."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete roÄ?ice simetriÄ?no."
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetriÄ?no"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidriÅ¡Ä?e v pot."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Kliknite, da povežete to vozliÅ¡Ä?e z izbrano konÄ?no toÄ?ko."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Kliknite, da odprete pot."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kliknite, da naredite to vozliÅ¡Ä?e kotno."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Izbriši sidra"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1957
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Pot v izbiro"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Ni aktivnih plasti ali kanalov, da bi risali nanje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
 msgstr "Brez vodil"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
 msgstr "SrediÅ¡Ä?i Ä?rte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Pravilo tretjin"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Zlati odseki"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:148
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonalne Ä?rte"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:185
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:149
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:179
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "ProstoroÄ?ni izbor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:180
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
-msgstr "Fiksna velikost"
+msgstr "Nespremenljiva velikost"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:211
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Plast"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:249
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:240
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
+msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
-msgstr "Obris"
+msgstr "Oris"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:243
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Slika in mreža"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:270
+#: ../app/tools/tools-enums.c:311
+msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Å tevilo mrežnih Ä?rt"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:271
+#: ../app/tools/tools-enums.c:312
+msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Razmik mrežnih Ä?rt"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Oblikuj"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:301
+#: ../app/tools/tools-enums.c:342
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Preimenuj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:335
 msgid "Move Path"
 msgstr "Premakni pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Spremeni merilo poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Spremeni velikost poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:434
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Prezrcali pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:465
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Zasukaj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Preoblikuj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Uvožena pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "V '%s' ne obstajajo poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
-#, c-format
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "V medpomnilniku ni poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Poti ni mogoÄ?e uvoziti iz '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
 msgid "_Search:"
 msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice so si nasprotujoÄ?e"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Prerazporedi bližnjico"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Bližnjica \"%s\" je že zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Z novo doloÄ?itvijo bližnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bližnjica."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Konice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 msgid "Hardness:"
 msgstr "Trdota:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Razmik:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Odstotek Å¡irine Ä?opiÄ?a"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Prerazporedi kanal"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
-msgid "Empty Channel"
-msgstr "Sprazni kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtri na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Premakni izbrani filter gor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Premakni izbrani filter dol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktivni filtri"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih filtrov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Noben filter ni izbran"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
 msgstr "Šestnajstiški zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS.  To polje sprejme tudi imena barv CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
 msgid "Red:"
 msgstr "RdeÄ?a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
 msgid "Green:"
 msgstr "Zelena:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modra:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 msgid "Hex:"
 msgstr "Šestnajstiško:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
 msgid "Hue:"
 msgstr "Obarvanost:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Nas.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cianasta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Rumena:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Black:"
 msgstr "Ä?rna:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
-msgid "n/a"
-msgstr "ni na voljo"
-
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 msgid "Color index:"
 msgstr "Barvni indeks:"
@@ -11443,152 +13394,152 @@ msgstr "Barvni indeks:"
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notacija HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:489
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Manjši predogledi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "VeÄ?ji predogledi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_OmogoÄ?i ta kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Zajemi dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Dodelite dejanje k '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Izberite dejanje za dogodek '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Kazalka navzgor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Kazalka navzdol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kazalka levo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kazalka desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Dogodki tipkovnice"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Kontrolniki na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktivni kontrolniki"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih kontrolnikov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih kontrolnikov"
@@ -11603,7 +13554,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -11625,13 +13576,12 @@ msgstr "OnemogoÄ?i kontrolnik"
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Odstrani kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Želite odstraniti kontrolnik '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
@@ -11641,176 +13591,298 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Z izbiro \"OnemogoÄ?i kontrolnik\" lahko onemogoÄ?ite kontrolnik, ne da bi ga tudi odstranili."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Drsi navzgor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Drsi navzdol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Drsi v levo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Drsi v desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "MiÅ¡kin koleÅ¡Ä?ek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Dogodki miÅ¡kinega koleÅ¡Ä?ka"
 
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
-msgid "Units"
-msgstr "Enote"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
 msgid "Revert"
 msgstr "Povrni"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (samo za branje)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Izbriši izbrano napravo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:468
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:489
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Izbrisali boste shranjene nastavitve te naprave.\n"
+"Ko jo boste naslednjiÄ? prikljuÄ?ili napravo, bodo uporabljene privzete nastavitve."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+msgid "X tilt"
+msgstr "Nagib X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Nagib Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+msgid "Wheel"
+msgstr "KoleÅ¡Ä?ek"
+
+#. the axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+msgid "Axes"
+msgstr "Osi"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+msgid "Keys"
+msgstr "Tipke"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Krivulja %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "Po_nastavi krivuljo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Os '%s' nima krivulje"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "Shrani stanje naprave"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Podano ime datoteke nima nobene znane konÄ?nice za datoteke."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 msgid "File Exists"
 msgstr "Datoteka obstaja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Datoteka z imenom '%s' že obstaja."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Ali jo želite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:235
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Prilagodi ta zavihek"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Tu lahko spustite pogovorna okna za sidranje."
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:351
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:362
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Zakleni slikovne toÄ?ke"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:137
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matrika preslikave"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+msgid "Velocity"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nagni"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+msgid "Random"
+msgstr "NakljuÄ?no"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+msgid "Fade"
+msgstr "Pojemanje"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "PreveÄ? sporoÄ?il o napaki!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "SporoÄ?ila so preusmerjena na stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:279
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "samodejno prepoznana"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:289
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 msgid "By Extension"
 msgstr "Po konÄ?nici"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:610
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
 msgid "All images"
 msgstr "Vse slike"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:739
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
 msgid "File Type"
 msgstr "Vrsta datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Barva polnila"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Glajenje robov"
+
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
 msgid "Instant update"
 msgstr "Takojšnja posodobitev"
 
@@ -11896,67 +13968,77 @@ msgstr "Položaj roÄ?ice: %0.4f"
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Razdalja: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Slog _Ä?rte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Barva o_spredja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva _ozadja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:267
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+msgid "Width"
+msgstr "Å irina"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Brskalnik pomoÄ?i manjka"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:268
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GIMP ni na voljo."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:269
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "OÄ?itno v vaÅ¡i namestivi manjka vtiÄ?nik brskalnika pomoÄ?i GIMP. Namesto tega lahko strani pomoÄ?i prebirate s pomoÄ?jo svojega spletnega brskalnika."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Brskalnik pomoÄ?i se ne zažene."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "VtiÄ?nika brskalnika pomoÄ?i GIMP ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Uporabi spletni _brskalnik"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:587
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik za GIMP manjka"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:594
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
 msgstr "P_reberi na spletu"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:618
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik za GIMP na vaÅ¡em raÄ?unalniku ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
 msgstr "Namestite lahko dodaten paket pomoÄ?i ali pa spremenite nastavitve, da boste lahko uporabljali spletno razliÄ?ico."
 
@@ -11988,13 +14070,22 @@ msgstr "Odstotek:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Uporabi privzeti komentar"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr "Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je nastavljen v Urediâ??Nastavitveâ??Privzeta slika."
+
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
 msgstr "Povpraševanje ..."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Pixel dimensions:"
-msgstr "Dimenzije v toÄ?kah:"
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Velikost v slik. toÄ?kah:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "Print size:"
@@ -12048,79 +14139,72 @@ msgstr "Å tevilo kanalov:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Å tevilo poti:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "slikovnih toÄ?k/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
 #, c-format
 msgid "%g Ã? %g %s"
 msgstr "%g Ã? %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
 msgid "colors"
 msgstr "barve"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zakleni:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no viden"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no povezan"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:235
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Prerazvrsti plast"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Zakleni kanal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zakleni:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
-msgid "Empty Layer"
-msgstr "Sprazni plast"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "SporoÄ?ilo ponovljeno %d-krat."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "SporoÄ?ilo ponovljeno enkrat."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedoloÄ?eno"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
 msgid "Columns:"
 msgstr "Stolpci:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -12131,148 +14215,188 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neveljaven UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Izberite nastavitev s seznama"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_Uvozi nastavitve iz datoteke ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Izvozi nastavitve v datoteko ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Upravljaj z nastavitvami ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Vnesite ime za nastavitve"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Shranjene nastavitve"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Upravljaj s shranjenimi možnostmi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Uvozi nastavitve iz datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Izvozi izbrane nastavitve v datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Izbriši izbrane nastavitve"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d Ã? %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
 msgid "Line width:"
 msgstr "Å irina Ä?rte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Slog _Ä?rte"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Slog _zakljuÄ?kov:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Slog stikaliÅ¡Ä?a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Meja _sredice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Ä?rtkani vzorec:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Prednastavitev _Ä?rtkane Ä?rte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Glajenje robov"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "enter tags"
+msgstr "Vnesite znaÄ?ke"
+
+#. Seperator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1718
+msgid ","
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Napredne možnosti"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Barvni _prostor:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Napolni z:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_ntar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Jezik:"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1367
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Spremeni velikost izbranega besedila"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "PoÄ?isti slog izbranega besedila"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:238
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Spremeni spodsekavanje izbranega besedila"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:254
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Spremeni osnovnico izbranega besedila"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -12281,27 +14405,27 @@ msgstr ""
 "Kliknite za osvežitev predogleda\n"
 "%s%sKliknite za vsiljeno osvežitev, Ä?eprav je predogled posodobljen"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Pr_edogled"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
 msgid "No selection"
 msgstr "Ni izbire"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "SliÄ?ica za predogled %d od %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -12313,11 +14437,11 @@ msgstr ""
 "PuÅ¡Ä?ice zamenjajo barvi.\n"
 "Klik odpre pogovorno okno za izbor barve."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Spremeni barvo ospredja"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Spremeni barvo ozadja"
 
@@ -12334,7 +14458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogoÄ?enim XDS."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -12342,7 +14466,7 @@ msgstr ""
 "Aktivni Ä?opiÄ?.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna Ä?opiÄ?a."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -12350,7 +14474,7 @@ msgstr ""
 "Aktivni vzorec.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -12358,32 +14482,60 @@ msgstr ""
 "Aktivni preliv.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Dvigni to orodje"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Dvigni to orodje na vrh"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Spusti to orodje"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Spusti to orodje na dno"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Shrani možnosti v ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:214
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Obnovi možnosti iz ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:222
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Izbriši shranjene možnosti ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:562
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju prednastavitev možnosti orodja: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+msgid "System Language"
+msgstr "Sistemski jezik"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+msgid "English"
+msgstr "angleÅ¡Ä?ina"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
-msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Prosimo, preverite, ali so datoteke XML za menije pravilno nameÅ¡Ä?ene."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameÅ¡Ä?ene."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Pri razÄ?lenjevanju definicije menija iz %s je priÅ¡lo do napake: %s"
@@ -12392,169 +14544,163 @@ msgstr "Pri razÄ?lenjevanju definicije menija iz %s je priÅ¡lo do napake: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Osnovna slika ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Reorder path"
 msgstr "Preuredi pot"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
-msgid "Empty Path"
-msgstr "Prazna pot"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Zakleni poteze poti"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor Ä?opiÄ?a"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrnjeno"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za ozbiro palete"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbiro pisave"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
-
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ospredje"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Slikovna toÄ?ka"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Samo izberi"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Nastavi barvo ospredja"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Nastavi barvo ozadja"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Dodaj v paleto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
-msgid "Black & white"
-msgstr "Ä?rno-belo"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
-msgid "Fancy"
-msgstr "Umetelno"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GIMP"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
-msgid "Web browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Linearni histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritemski histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Trenutno stanje"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikona in besedilo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikona in opis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stanje in besedilo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stanje in opis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
-msgid "Normal window"
-msgstr "ObiÄ?ajno okno"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
-msgid "Utility window"
-msgstr "Okno pripomoÄ?ka"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
-msgid "Keep above"
-msgstr "Obdrži zgoraj"
-
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:329
 msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
 msgstr "Datoteka XCF je okvarjena!  Naložen je njen zaÄ?etni pravilno oblikovan del, vendar ne v celoti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
-#, c-format
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:340
 msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
 msgstr "Datoteka XCF je okvarjena!  Iz nje ni bilo mogoÄ?e reÅ¡iti niti najmanjÅ¡ega dela podatkov."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:404
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -12564,47 +14710,55 @@ msgstr ""
 "ni pravilno shranila indeksiranega kataloga barv.\n"
 "Zamenjevanje s sivinskim naborom."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF."
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:99
-#: ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:98
+#: ../app/xcf/xcf.c:166
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "slika GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
+#: ../app/xcf/xcf.c:270
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Odpiranje '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#: ../app/xcf/xcf.c:312
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Napaka XCF: nepodprta razliÄ?ica datoteke XCF %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:382
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Shranjevanje '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s"
 
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr "nejasno"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "round"
+msgstr "zaobljeno"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
@@ -12613,212 +14767,33 @@ msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Urejevalnik slik"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:65
+#: ../tools/gimp-remote.c:64
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 msgstr "Uporabi že zagnanega GIMP-a, nikoli ne poganjaj novega"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:70
+#: ../tools/gimp-remote.c:69
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 msgstr "Preveri, Ä?e GIMP že teÄ?e, nato konÄ?aj"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:76
+#: ../tools/gimp-remote.c:75
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 msgstr "Natisni ID okna X orodjarskega okna GIMP, nato zapusti program"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:82
+#: ../tools/gimp-remote.c:81
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 msgstr "Zaženi GIMP-a brez zagonskega okna"
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
 msgid "Could not connect to GIMP."
 msgstr "Povezava z GIMP-om ni uspela."
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 msgstr "Preverite, Ä?e je orodjarna vidna!"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati '%s': %s"
 
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_Okna"
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "Ustvari novo _sidriÅ¡Ä?e"
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Plasti, kanali in poti"
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "Odpri sidriÅ¡Ä?e za plasti, kanale in poti"
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Ä?opiÄ?i, vzorci in prelivi"
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "Odpri sidriÅ¡Ä?e za Ä?opiÄ?e, vzorce in prelive"
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_RazliÄ?ne zadeve"
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "Odpre sidriÅ¡Ä?e z razliÄ?nimi pogovornimi okni"
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Pokaži nasvet dneva"
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Želite izbrisati vse vnose iz zgodovine dokumenta?"
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj izbrano podroÄ?je na odložiÅ¡Ä?e"
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Prilepi kot novo"
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Pr_idobi"
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Meni Orodjarna"
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_Razširitve"
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "Prilagodi sliko _oknu"
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "OmogoÄ?i prikaz nasveta dneva ob zagonu."
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "Priveži plavajoÄ?i izbor "
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "Sprosti plavajoÄ?i izbor"
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "EEK: ni mogoÄ?e razveljaviti"
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "Pravokotni izbor"
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "EliptiÄ?ni izbor"
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "Mehki izbor"
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "Izberite po barvi"
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Zapolni s kanglico"
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "Prezrcali"
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Zasukaj"
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "Obreži sliko"
-#~ msgid "Add Sample_Point"
-#~ msgstr "Dodaj vzorÄ?no _toÄ?ko"
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanal je že na vrhu."
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanal je že na dnu."
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Pot je že na vrhu."
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Pot je že na dnu."
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr "Maske plasti ni mogoÄ?e dodati plasti, Ä?e ta ni del slike."
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Branju datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka zelena komponenta "
-#~ "(GREEN)."
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "_ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enost"
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "Spremeni merilo slike"
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Upravljajte z naložljivimi moduli"
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Samodejno nalaganje"
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Pot modula"
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<brez modulov>"
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "na disku"
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Naloži"
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Povpraševanje"
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Odstrani naloženo"
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Namen:"
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Zadnja napaka:"
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Vrste na voljo:"
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Shrani _zgodovino dokumenta ob izhodu"
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Pokaži nasvete ob _zagonu"
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Pokaži nasvet naslednjiÄ?, ko se zažene GIMP"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Drugo ..."
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka pri klicanju procedure PDB '%s':\n"
-#~ "Argument #%d je napaÄ?ne vrste (priÄ?akovano %s, prejeto %s)"
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Levo poravnano"
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Desno poravnano"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Sredinsko"
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Zapolnjen"
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Shrani krivulje"
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "NaÄ?in"
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "Izbor ospredja"
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Prosti izbor"
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Hitro naloži"
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Hitro shrani"
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "Naloži ravni"
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "Naloži nastavitev ravni iz datoteke"
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Shrani ravni"
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "Premakni"
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "ObÄ?utljivost na pritisk"
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiva"
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "Spremeni merilo"
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Nagni"
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "Želite zapreti vse zavihke?"
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "Zapri vse zavihke"
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "Želite zapreti vse zavihke?"
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "To okno ima odprtih %d zavihkov. Z zapiranjem okna boste zaprli tudi vse "
-#~ "njegove zavihke."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "To okno ima odprt %d zavihek. Z zapiranjem okna boste zaprli tudi vse "
-#~ "njegove zavihke."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "To okno ima odprta %d zavihka. Z zapiranjem okna boste zaprli tudi vse "
-#~ "njegove zavihke."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "To okno ima odprte %d zavihke. Z zapiranjem okna boste zaprli tudi vse "
-#~ "njegove zavihke."
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti brskalnika pomoÄ?i GIMP."
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Uporabi raje _spletni brskalnik"
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "linearna"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]