[dia/dia-0-97] Updated Slovenian translation



commit ea5fca1171b43c3c041e0f9f49e6c53cc1fd0f1d
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Fri Apr 2 16:14:33 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2515 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1464 insertions(+), 1051 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 02a81ca..6825a2b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 09:30+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 00:11+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,142 +22,190 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:200
+#: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:212
+#: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Opozorilo: Plast %lu (%s) je izbrana veÄ? kot enkrat.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:238
+#: ../app/app_procs.c:247
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Opozorilo: Plast %d (%s) je izbrana veÄ? kot enkrat.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:256
 #, c-format
 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
 msgstr "Opozorilo: Ni plasti z imenom %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:329
+#: ../app/app_procs.c:338
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "Napaka %s: ni mogoÄ?e izvoziti v %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:347
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
 msgstr "Napaka %s: vhodna in izhodna datoteka sta isti: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:346
+#: ../app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "Napaka %s: potrebna je veljavna vhodna datoteka %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:371
+#: ../app/app_procs.c:383
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s  --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:542
+#: ../app/app_procs.c:558
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti izhodne oblike/filtra %s\n"
 
+#: ../app/app_procs.c:628
+#, c-format
+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Vhodna-mapa '%s' mora obstajati\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:645
+#, c-format
+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Izhodna-mapa '%s' mora obstajati\n"
+
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:618
+#: ../app/app_procs.c:695
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Izberite filter/obliko med naslednjimi: %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:636
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Izvozi naloženo datoteko in konÄ?aj"
 
-#: ../app/app_procs.c:636
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "IZHOD"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:638
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid "TYPE"
 msgstr "VRSTA"
 
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Velikost izvoza slike"
 
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid "WxH"
 msgstr "Å xV"
 
-#: ../app/app_procs.c:642
+#: ../app/app_procs.c:719
 msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg številk plasti (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:643
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "PLAST,PLAST,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:645
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Ne kaži zaÄ?etnega zaslona"
 
-#: ../app/app_procs.c:647
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Don't create empty diagram"
 msgstr "Ne ustvari praznega diagrama"
 
-#: ../app/app_procs.c:649
+#: ../app/app_procs.c:726
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "Zaženi integrirani uporabniški vmesnik (diagrami v zavihkih)"
+
+#: ../app/app_procs.c:728
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "SporoÄ?ila o napaki poÅ¡lji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
 
-#: ../app/app_procs.c:651
+#: ../app/app_procs.c:730
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
+
+#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:732
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPA"
+
+#: ../app/app_procs.c:732
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Mapa, ki vsebuje izhodne datoteke"
+
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "IzpiÅ¡i seznam zahval in konÄ?aj"
 
-#: ../app/app_procs.c:653
+#: ../app/app_procs.c:736
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Tvori obširen izhodni opis"
 
-#: ../app/app_procs.c:655
+#: ../app/app_procs.c:738
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico in konÄ?aj"
 
-#: ../app/app_procs.c:707
+#: ../app/app_procs.c:761
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
+
+#: ../app/app_procs.c:773
+#, c-format
+#| msgid "Manual operation"
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Neveljavna možnost?"
+
+#: ../app/app_procs.c:796
+#, c-format
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Pretvorba imena datoteke ni uspela: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:809
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "ManjkajoÄ?i vhod: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:834
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Povezava z upraviteljem seje ni možna!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:747
+#: ../app/app_procs.c:874
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia razliÄ?ice %s, prevedeno %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:749
+#: ../app/app_procs.c:876
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia razliÄ?ice %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:785
+#: ../app/app_procs.c:914
 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoÄ?e najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:787
+#: ../app/app_procs.c:916
 #, c-format
 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
 msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoÄ?e najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:846
+#: ../app/app_procs.c:983
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:889
+#: ../app/app_procs.c:1018
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -165,46 +213,37 @@ msgstr ""
 "To se ne bi smelo zgoditi.  Prosimo, vnesite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u na straneh bugzilla.gnome.org,\n"
 "kjer opiÅ¡ite, kako je priÅ¡lo do prikaza tega sporoÄ?ila.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:904
+#: ../app/app_procs.c:1033
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Izhod iz Die"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:956
+#: ../app/app_procs.c:1097
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
 
-#: ../app/app_procs.c:958
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
 msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepriÄ?ani, da želite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?"
 
-#: ../app/app_procs.c:962
+#: ../app/app_procs.c:1103
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Izhod"
 
-#: ../app/app_procs.c:1031
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1172
+#: ../app/app_procs.c:1179
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape z nastavitvami Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1041
+#: ../app/app_procs.c:1182
 msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoÄ?e ustvariti. PrepriÄ?ajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaže na obstojeÄ?o mapo."
 
-#: ../app/app_procs.c:1064
+#: ../app/app_procs.c:1205
 msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgstr "Predmeti in filtri samo za Dio"
 
-#: ../app/app_procs.c:1096
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA ...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1117
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "'%s' ni mogoÄ?e najti!\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1161
+#: ../app/app_procs.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -213,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "Izvorni avtor programa Dia:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1166
+#: ../app/app_procs.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "Trenutno projekt Dia vodijo:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1171
+#: ../app/app_procs.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Soavtorji:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1176
+#: ../app/app_procs.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,25 +307,25 @@ msgstr "Izberite barvo ospredja"
 msgid "Select background color"
 msgstr "Izberite barvo ozadja"
 
-#: ../app/commands.c:124
+#: ../app/commands.c:130
 msgid "No print plug-in found!"
 msgstr "VtiÄ?nika za tiskanje ni mogoÄ?e najti!"
 
-#: ../app/commands.c:152
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:345
+#: ../app/commands.c:343
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "ObstojeÄ?i predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
 
-#: ../app/commands.c:649
-#: ../app/commands.c:687
+#: ../app/commands.c:646
+#: ../app/commands.c:684
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Mape pomoÄ?i ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/commands.c:656
+#: ../app/commands.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -295,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "Mape pomoÄ?i ni mogoÄ?e najti:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:723
+#: ../app/commands.c:720
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
 
-#: ../app/commands.c:725
+#: ../app/commands.c:722
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -329,12 +368,46 @@ msgstr ""
 "s tem programom; Ä?e je niste, piÅ¡ite na naslov: Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:748
+#: ../app/commands.c:745
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
 
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr "Natisnili boste diagram s/z %d stranmi."
+
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi."
+
+#: ../app/confirm.c:73
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
+
+#: ../app/confirm.c:81
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
+msgstr ""
+"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n"
+"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'NajboljÅ¡e ujemanje', da premaknete predmete/roÄ?ice v želene meje."
+
+#: ../app/confirm.c:85
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Potrditev mere diagrama"
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, c-format
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo"
+
 #: ../app/defaults.c:43
-#: ../app/defaults.c:145
+#: ../app/defaults.c:150
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
@@ -342,7 +415,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Ta predmet nima privzetih vrednosti."
 
-#: ../app/defaults.c:110
+#: ../app/defaults.c:115
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Privzeto: "
 
@@ -372,7 +445,7 @@ msgstr "Vidni razmik"
 
 #. Hexes!
 #: ../app/dia-props.c:177
-#: ../app/preferences.c:192
+#: ../app/preferences.c:242
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Šestnajstiška mreža"
 
@@ -385,12 +458,12 @@ msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
 #: ../app/dia-props.c:209
-#: ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../lib/diagramdata.c:112
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
 #: ../app/dia-props.c:220
-#: ../app/preferences.c:110
+#: ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Mrežne Ä?rte"
 
@@ -434,20 +507,16 @@ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n"
 
 #: ../app/diagram.c:225
-#: ../lib/message.c:88
-#: ../lib/message.c:291
+#: ../lib/message.c:90
+#: ../lib/message.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../app/diagram.c:274
-msgid "You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
-msgstr "Naložili ste datoteko, ki ni nastala s programom Dia.  Datoteka je postala element novega diagrama, Ä?e jo shranite, bo shranjena kot diagram Dia."
-
-#: ../app/diagram.c:1180
+#: ../app/diagram.c:1209
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov."
 
-#: ../app/diagram.c:1190
+#: ../app/diagram.c:1219
 msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
 msgstr "V skupino ni mogoÄ?e združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali imajo razliÄ?ne nadrejene predmete."
 
@@ -533,7 +602,7 @@ msgid "/_Hide this type"
 msgstr "/_Skrij to vrsto"
 
 #: ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:111
+#: ../app/preferences.c:123
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Drevo diagrama"
 
@@ -571,11 +640,11 @@ msgstr "Desno:"
 #. Scaling
 #: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scaling"
-msgstr "PoveÄ?ava"
+msgstr "Prilagajanje velikosti"
 
 #: ../app/diapagelayout.c:300
 msgid "Scale:"
-msgstr "Faktor poveÄ?ave:"
+msgstr "Faktor pril. velikosti:"
 
 #: ../app/diapagelayout.c:312
 msgid "Fit to:"
@@ -595,8 +664,8 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84
-#: ../app/properties.c:152
+#: ../app/disp_callbacks.c:95
+#: ../app/properties-dialog.c:157
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -604,11 +673,16 @@ msgstr ""
 "Ta predmet ne podpira Razveljavi/Obnovi.\n"
 "Podatki o razveljavitvi so izbrisani."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
+#: ../app/disp_callbacks.c:130
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:937
+#: ../app/disp_callbacks.c:248
+#| msgid "Select None"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1072
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -619,7 +693,7 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:109
+#: ../app/display.c:115
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -628,26 +702,26 @@ msgstr[1] "Izbor %d predmetov"
 msgstr[2] "Izbor %d predmetov"
 msgstr[3] "Izbor %d predmetov"
 
-#: ../app/display.c:119
+#: ../app/display.c:125
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Izbrano: '%s'"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1039
+#: ../app/display.c:1081
 msgid "No anti-aliased renderer found"
 msgstr "Upodobitelja z glajenjem robov ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../app/display.c:1184
+#: ../app/display.c:1219
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<neimenovano>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1190
+#: ../app/display.c:1225
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Zapiranje diagrama brez shranjevanja"
 
-#: ../app/display.c:1192
+#: ../app/display.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -656,11 +730,11 @@ msgstr ""
 "Diagram '%s' ni bil shranjen.\n"
 "Želite shraniti spremembe zdaj?"
 
-#: ../app/display.c:1194
+#: ../app/display.c:1229
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Zapri diagram"
 
-#: ../app/display.c:1199
+#: ../app/display.c:1234
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zavrzi spremembe"
 
@@ -680,23 +754,19 @@ msgstr "Shrani izbrano"
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "SledeÄ?e niso shranjene:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:114
+#: ../app/exit_dialog.c:113
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "active"
-msgstr "aktivno"
-
 #. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124
+#: ../app/exit_dialog.c:123
 #: ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:136
-#: ../objects/Database/table.c:179
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:619
-#: ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:141
-#: ../objects/UML/large_package.c:133
+#: ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
+#: ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/large_package.c:139
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:37
 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
 #: ../objects/UML/umloperation.c:62
@@ -704,56 +774,56 @@ msgstr "aktivno"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:130
+#: ../app/exit_dialog.c:129
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:143
+#: ../app/exit_dialog.c:142
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:151
+#: ../app/exit_dialog.c:150
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne izberi niÄ?esar"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:229
+#: ../app/exit_dialog.c:236
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "NiÄ? niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?"
 
-#: ../app/filedlg.c:141
-#: ../app/filedlg.c:149
-#: ../app/filedlg.c:165
-#: ../app/filedlg.c:739
+#: ../app/filedlg.c:144
+#: ../app/filedlg.c:152
+#: ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:746
 #: ../lib/widgets.c:1488
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Podprte oblike"
 
-#: ../app/filedlg.c:189
-#: ../app/filedlg.c:599
+#: ../app/filedlg.c:192
+#: ../app/filedlg.c:604
 msgid "By extension"
 msgstr "Po konÄ?nici"
 
-#: ../app/filedlg.c:278
+#: ../app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Odpri diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:307
+#: ../app/filedlg.c:309
 msgid "Open Options"
 msgstr "Odpri možnosti"
 
-#: ../app/filedlg.c:315
-#: ../app/filedlg.c:721
+#: ../app/filedlg.c:317
+#: ../app/filedlg.c:728
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "DoloÄ?i vrsto datoteke:"
 
-#: ../app/filedlg.c:335
-#: ../app/filedlg.c:734
+#: ../app/filedlg.c:337
+#: ../app/filedlg.c:741
 #: ../lib/widgets.c:1493
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../app/filedlg.c:368
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
+#: ../app/filedlg.c:370
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -763,15 +833,15 @@ msgstr ""
 "niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
 "DoloÄ?ene stvari se bodo pokvarile."
 
-#: ../app/filedlg.c:378
-#: ../app/filedlg.c:646
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:424
+#: ../app/filedlg.c:380
+#: ../app/filedlg.c:651
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
 msgstr "Datoteka že obstaja"
 
-#: ../app/filedlg.c:380
-#: ../app/filedlg.c:648
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: ../app/filedlg.c:382
+#: ../app/filedlg.c:653
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -780,22 +850,22 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' že obstaja.\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: ../app/filedlg.c:434
+#: ../app/filedlg.c:436
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Shrani diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:446
+#: ../app/filedlg.c:447
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Stisni datoteke diagramov"
 
-#: ../app/filedlg.c:456
-#: ../app/filedlg.c:461
+#: ../app/filedlg.c:457
+#: ../app/filedlg.c:462
 msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
 msgstr "Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši nalaganje in stranjevanje.  Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami."
 
-#: ../app/filedlg.c:672
+#: ../app/filedlg.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -804,51 +874,55 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e ugotoviti, s katerim izvoznim filtrom\n"
 "želite shraniti '%s'"
 
-#: ../app/filedlg.c:696
+#: ../app/filedlg.c:704
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Izvozi diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:713
+#: ../app/filedlg.c:720
 msgid "Export Options"
 msgstr "Možnosti izvoza"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:283
+#: ../app/find-and-replace.c:454
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Iskalni niz:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:296
+#: ../app/find-and-replace.c:467
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Zame_njaj z:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:306
+#: ../app/find-and-replace.c:477
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Razlikovanje malih/velikih Ä?rk"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:310
+#: ../app/find-and-replace.c:481
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Samo _cele besede"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:335
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:510
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:367
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/find-and-replace.c:542
+#: ../app/menus.c:267
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:370
+#: ../app/find-and-replace.c:545
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:375
+#: ../app/find-and-replace.c:550
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../app/interface.c:145
+#: ../app/interface.c:153
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -856,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Spremeni predmet(e)\n"
 "Uporabite <Preslednico> za preklop med tem in drugimi orodji"
 
-#: ../app/interface.c:151
+#: ../app/interface.c:159
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
@@ -865,162 +939,155 @@ msgstr ""
 "Uporabite tipko <Esc> za izhod iz orodja."
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:157
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/interface.c:165
+#: ../app/menus.c:229
 #: ../objects/FS/function.c:988
 msgid "Magnify"
 msgstr "PoveÄ?aj"
 
-#: ../app/interface.c:163
+#: ../app/interface.c:171
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Drsi po diagramu"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/interface.c:169
-#: ../app/menus.c:223
-#: ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:522
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:157
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:159
+#: ../app/interface.c:177
+#: ../app/menus.c:232
+#: ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
 #: ../objects/Jackson/requirement.c:144
 #: ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:124
-#: ../objects/UML/classicon.c:148
+#: ../objects/UML/actor.c:126
+#: ../objects/UML/classicon.c:149
 #: ../objects/UML/component.c:130
 #: ../objects/UML/component_feature.c:161
 #: ../objects/UML/node.c:130
 #: ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:123
-#: ../objects/UML/object.c:150
-#: ../objects/UML/small_package.c:130
+#: ../objects/UML/note.c:124
+#: ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135
 #: ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:140
-#: ../objects/custom/custom_object.c:232
+#: ../objects/UML/usecase.c:142
+#: ../objects/custom/custom_object.c:236
 #: ../objects/network/basestation.c:135
 #: ../objects/network/radiocell.c:127
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/interface.c:175
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/interface.c:183
+#: ../app/menus.c:233
 msgid "Box"
 msgstr "Å katla"
 
-#: ../app/interface.c:181
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/interface.c:189
+#: ../app/menus.c:234
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../app/interface.c:187
-#: ../app/menus.c:226
+#: ../app/interface.c:195
+#: ../app/menus.c:235
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mnogokotnik"
 
-#: ../app/interface.c:193
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/interface.c:201
+#: ../app/menus.c:236
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Bezierjev poligon"
 
-#: ../app/interface.c:199
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/interface.c:207
+#: ../app/menus.c:238
 #: ../objects/standard/line.c:229
 msgid "Line"
 msgstr "Ä?rta"
 
-#: ../app/interface.c:205
-#: ../app/menus.c:230
+#: ../app/interface.c:213
+#: ../app/menus.c:239
 msgid "Arc"
 msgstr "Lok"
 
-#: ../app/interface.c:211
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/interface.c:219
+#: ../app/menus.c:240
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Ä?rta cik-cak"
 
-#: ../app/interface.c:217
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/interface.c:225
+#: ../app/menus.c:241
 msgid "Polyline"
 msgstr "Lomljena Ä?rta"
 
-#: ../app/interface.c:223
-#: ../app/menus.c:233
+#: ../app/interface.c:231
+#: ../app/menus.c:242
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezierjeva krivulja"
 
-#: ../app/interface.c:229
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:237
+#: ../app/menus.c:245
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/interface.c:235
-#: ../app/menus.c:234
+#: ../app/interface.c:244
+#: ../app/menus.c:243
 msgid "Outline"
 msgstr "Obris"
 
-#: ../app/interface.c:609
-#: ../app/interface.c:845
+#: ../app/interface.c:621
+#: ../app/interface.c:857
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Odpre okno Krmarja."
 
-#: ../app/interface.c:807
+#: ../app/interface.c:819
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Meni Diagram."
 
-#: ../app/interface.c:911
+#: ../app/interface.c:922
 msgid "Zoom"
 msgstr "PoveÄ?ava"
 
-#: ../app/interface.c:926
+#: ../app/interface.c:937
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje na mrežo v tem oknu."
 
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:948
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje predmetov v tem oknu."
 
-#: ../app/interface.c:1000
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Vrednost NULL za tooldata v tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:1327
+#: ../app/interface.c:1338
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Ni lista z imenom %s"
 
-#: ../app/interface.c:1365
+#: ../app/interface.c:1376
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Drugi listi"
 
-#: ../app/interface.c:1425
+#: ../app/interface.c:1436
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Diagram poteka"
 
-#: ../app/interface.c:1485
+#: ../app/interface.c:1496
 msgid "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
 msgstr "Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali Ä?rni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puÅ¡Ä?ice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve."
 
-#: ../app/interface.c:1500
+#: ../app/interface.c:1511
 msgid "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click to set the line width more precisely."
 msgstr "Å irine Ä?rt.  Kliknite Ä?rto, da nastavite Å¡irino Ä?rt za nove predmete.  Dvokliknite za natanÄ?nejÅ¡o nastavitev Å¡irine Ä?rte."
 
-#: ../app/interface.c:1543
+#: ../app/interface.c:1554
 msgid "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
 msgstr "Slog puÅ¡Ä?ic na zaÄ?etku novih Ä?rt.  Kliknite za izbor puÅ¡Ä?ice ali nastavite parametre puÅ¡Ä?ic s Podrobnostmi ..."
 
-#: ../app/interface.c:1548
+#: ../app/interface.c:1559
 msgid "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
 msgstr "Slog Ä?rte za nove Ä?rte.  Kliknite za izbor sloga Ä?rt ali nastavite parametre sloga Ä?rt s Podrobnostmi ..."
 
-#: ../app/interface.c:1564
+#: ../app/interface.c:1575
 msgid "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
 msgstr "Slog puÅ¡Ä?ic na koncu novih Ä?rt.  Kliknite za izbor puÅ¡Ä?ice ali nastavite parametre puÅ¡Ä?ic s Podrobnostmi ..."
 
-#: ../app/interface.c:1624
-#: ../app/interface.c:1753
+#: ../app/interface.c:1635
+#: ../app/interface.c:1762
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Urejevalnik diagrama"
 
@@ -1040,38 +1107,45 @@ msgstr "Spusti plast"
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Izbriši plast"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:305
+#: ../app/layer_dialog.c:306
 msgid "Layers:"
 msgstr "Plasti:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:385
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:399
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:513
+#: ../app/layer_dialog.c:514
+#: ../app/layer_dialog.c:1225
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nova plast %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:730
+#: ../app/layer_dialog.c:729
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1155
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Uredi atribute plasti"
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Uredi plast"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+#| msgid "New Layer"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1174
+#: ../app/layer_dialog.c:1215
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
 #: ../app/linewidth_area.c:246
-#: ../lib/properties.h:483
-#: ../lib/properties.h:486
+#: ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/properties.h:494
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Line width"
@@ -1081,7 +1155,7 @@ msgstr "Debelina Ä?rte"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Debelina Ä?rte:"
 
-#: ../app/load_save.c:307
+#: ../app/load_save.c:296
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1089,44 +1163,41 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
 "Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
 
-#: ../app/load_save.c:311
+#: ../app/load_save.c:300
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection handle does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
-"RoÄ?ica povezave ne obstaja."
+"RoÄ?ica povezave %d ne obstaja na '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:338
+#: ../app/load_save.c:328
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection point %s does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
-"ToÄ?ka povezave %s ne obstaja."
+"ToÄ?ka povezave %d ne obstaja na '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:368
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:424
-#: ../objects/SISSI/area.c:209
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:209
-#: ../objects/SISSI/room.c:209
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:202
-#: ../objects/SISSI/site.c:212
+#: ../app/load_save.c:417
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:431
-#: ../objects/SISSI/area.c:215
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:215
-#: ../objects/SISSI/room.c:215
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:209
-#: ../objects/SISSI/site.c:218
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1341
+#: ../app/load_save.c:424
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
@@ -1134,18 +1205,8 @@ msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti: '%s' za branje.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:449
-#: ../app/load_save.c:455
-#: ../objects/SISSI/area.c:224
-#: ../objects/SISSI/area.c:230
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:224
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:230
-#: ../objects/SISSI/room.c:224
-#: ../objects/SISSI/room.c:230
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:219
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:225
-#: ../objects/SISSI/site.c:227
-#: ../objects/SISSI/site.c:233
+#: ../app/load_save.c:442
+#: ../app/load_save.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1154,12 +1215,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "Neznana vrsta datoteke."
 
-#: ../app/load_save.c:463
-#: ../objects/SISSI/area.c:238
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:238
-#: ../objects/SISSI/room.c:238
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:233
-#: ../objects/SISSI/site.c:241
+#: ../app/load_save.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1168,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "To ni datoteka Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:669
+#: ../app/load_save.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1179,29 +1235,30 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
 
-#: ../app/load_save.c:978
+#: ../app/load_save.c:996
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1000
+#: ../app/load_save.c:1028
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Pisanje v zaÄ?asne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1022
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:122
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
+#: ../app/load_save.c:1050
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:188
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
@@ -1211,351 +1268,375 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1033
+#: ../app/load_save.c:1061
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1047
+#: ../app/load_save.c:1072
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati '%s' v konÄ?no izhodno datoteko %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1135
-#: ../app/load_save.c:1140
+#: ../app/load_save.c:1163
+#: ../app/load_save.c:1168
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Datoteka diagrama Dia"
 
-#: ../app/menus.c:58
+#: ../app/menus.c:63
 msgid "Fit"
 msgstr "Umeri"
 
 #
-#: ../app/menus.c:76
+#: ../app/menus.c:81
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:85
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:88
+#: ../app/menus.c:93
 msgid "Sheets and Objects..."
 msgstr "Listi in predmeti ..."
 
-#: ../app/menus.c:90
+#: ../app/menus.c:95
 msgid "Plugins..."
 msgstr "VtiÄ?niki ..."
 
-#: ../app/menus.c:96
+#: ../app/menus.c:101
 msgid "_Diagram tree..."
 msgstr "_Drevo diagrama ..."
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:107
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Pokaži orodno vrstico"
 
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:108
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:109
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Pokaži plasti"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:117
 msgid "_Export ..."
 msgstr "Iz_vozi ..."
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:118
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "Lastnosti _diagrama"
+
+#: ../app/menus.c:119
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "N_astavitev strani ..."
 
-#: ../app/menus.c:117
+#: ../app/menus.c:123
 #: ../app/sheets_dialog.c:236
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:130
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:138
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiraj besedilo"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:139
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Izreži besedilo"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:140
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Prilepi _besedilo"
 
-#: ../app/menus.c:136
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagram"
+#: ../app/menus.c:142
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers"
+msgstr "P_lasti"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:143
+#| msgid "_Layers..."
+msgid "Add Layer..."
+msgstr "Dodaj plast ..."
+
+#: ../app/menus.c:144
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer..."
+msgstr "Preimenuj plast ..."
+
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Move selection to layer above"
+msgstr "Premakni izbor na plast višje"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Move selection to layer below"
+msgstr "Premakni izbor na plast nižje"
+
+#: ../app/menus.c:147
 msgid "_Layers..."
 msgstr "_Plasti ..."
 
 #
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PoveÄ?ava"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:145
-#: ../app/menus.c:564
+#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:573
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:146
-#: ../app/menus.c:565
+#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:574
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:160
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "70.7"
 msgstr "70,7"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "35.4"
 msgstr "35,4"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:164
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "New _View"
 msgstr "Nov _pogled"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "C_lone View"
 msgstr "_Kloniraj pogled"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:174
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Predmeti"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Pošlji na _dno"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Prinesi na _vrh"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:177
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Pošlji proti dnu"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Prinesi navzgor"
 
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Group"
 msgstr "_Združi"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Razdruži"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:184
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Nadrejeni predmet"
 
 #
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Razdedini"
 
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:186
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:188
 #: ../objects/FS/function.c:808
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../app/menus.c:184
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../app/menus.c:193
+#: ../objects/standard/textobj.c:137
 msgid "Top"
 msgstr "na vrh"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:194
 msgid "Middle"
 msgstr "sredinsko"
 
-#: ../app/menus.c:186
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../app/menus.c:195
+#: ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Bottom"
 msgstr "na dno"
 
 #
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:197
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Razpostri _vodoravno"
 
 #
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:198
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Razpostri _navpiÄ?no"
 
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Soležno"
 
-#: ../app/menus.c:191
+#: ../app/menus.c:200
 msgid "Stacked"
 msgstr "V skladu"
 
 #
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../app/menus.c:197
-#: ../lib/arrows.c:1882
+#: ../app/menus.c:206
+#: ../lib/arrows.c:1884
 #: ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:223
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:221
+#: ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:207
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:209
 msgid "Transitive"
 msgstr "Prehodno"
 
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "Same Type"
 msgstr "Iste vrste"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:215
 msgid "Select By"
 msgstr "Izberi po"
 
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_NaÄ?ini vnosa"
 
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:219
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "Po_govorna okna"
 
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "D_ebug"
 msgstr "_RazhroÅ¡Ä?i"
 
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:227
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:230
 msgid "Edit text"
 msgstr "Uredi besedilo"
 
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:231
 msgid "Scroll"
 msgstr "Drsi"
 
-#: ../app/menus.c:245
+#: ../app/menus.c:254
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Celozaslonsko"
 
-#: ../app/menus.c:247
+#: ../app/menus.c:256
 msgid "_AntiAliased"
 msgstr "_Glajeni robovi"
 
-#: ../app/menus.c:248
+#: ../app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Pokaži _mrežo"
 
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:258
 msgid "_Snap To Grid"
 msgstr "_Pripni na mrežo"
 
 #
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:259
 msgid "Snap To _Objects"
 msgstr "Pripni na _predmete"
 
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:260
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Pokaži _ravnila"
 
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Pokaži _toÄ?ke povezav"
 
-#: ../app/menus.c:259
+#: ../app/menus.c:268
 msgid "Union"
 msgstr "Unija"
 
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:269
 msgid "Intersection"
 msgstr "Presek"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:270
 #: ../app/sheets_dialog.c:785
 #: ../objects/FS/function.c:708
 #: ../objects/FS/function.c:860
@@ -1564,55 +1645,55 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:272
 msgid "Inverse"
 msgstr "Preobrnjeno"
 
-#: ../app/menus.c:327
+#: ../app/menus.c:336
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
 
-#: ../app/menus.c:566
+#: ../app/menus.c:575
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:567
+#: ../app/menus.c:576
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:568
+#: ../app/menus.c:577
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:569
+#: ../app/menus.c:578
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:570
+#: ../app/menus.c:579
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:571
+#: ../app/menus.c:580
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:572
+#: ../app/menus.c:581
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:582
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:599
+#: ../app/menus.c:608
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje na mrežo."
 
-#: ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:620
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i pripenjanje predmetov."
 
-#: ../app/modify_tool.c:350
+#: ../app/modify_tool.c:392
 msgid "Couldn't get GTK settings"
 msgstr "Nastavitev GTK ni mogoÄ?e pridobiti"
 
@@ -1625,8 +1706,8 @@ msgid "Loaded"
 msgstr "Naloženo"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:268
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:615
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:767
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1638,27 +1719,38 @@ msgstr "Naloži ob zagonu"
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:99
+#: ../app/preferences.c:144
+#| msgid "Day"
+msgid "any"
+msgstr "vse"
+
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uporabniški vmesnik"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Privzete lastnosti diagrama"
 
-#: ../app/preferences.c:109
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Pokaži privzete nastavitve"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:121
+#| msgid "Contributes"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Priljubljeni"
+
+#: ../app/preferences.c:165
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Ponastavi orodja po ustvarjanju"
 
-#: ../app/preferences.c:129
+#: ../app/preferences.c:168
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Število možnih razveljavljavitev:"
 
-#: ../app/preferences.c:132
+#: ../app/preferences.c:171
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1666,164 +1758,202 @@ msgstr ""
 "Preobrnjeno vleÄ?enje izbere\n"
 "sekajoÄ?e se predmete"
 
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:174
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Dolžina seznama nedavnih dokumentov:"
 
-#: ../app/preferences.c:138
+#: ../app/preferences.c:177
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Uporabi menijsko vrstico"
 
-#: ../app/preferences.c:141
+#: ../app/preferences.c:180
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Ohrani orodjarno nad okni diagramov"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:183
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Merska enota dolžine:"
 
-#: ../app/preferences.c:147
+#: ../app/preferences.c:186
 msgid "Font-size unit:"
 msgstr "Enota velikosti pisave:"
 
-#: ../app/preferences.c:151
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "Integrirani up. vmesnik"
-
-#: ../app/preferences.c:154
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nov diagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:155
+#: ../app/preferences.c:190
 msgid "Portrait"
 msgstr "PokonÄ?no"
 
-#: ../app/preferences.c:157
+#: ../app/preferences.c:192
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Vrsta papirja:"
 
-#: ../app/preferences.c:159
+#: ../app/preferences.c:194
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Barva ozadja:"
 
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:196
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Stisni shranjene datoteke"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:199
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "ToÄ?ke povezav:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:200
+#: ../app/preferences.c:211
+#: ../app/preferences.c:235
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidno"
+
+#: ../app/preferences.c:201
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Pripni na predmet"
+
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "New window:"
 msgstr "Novo okno:"
 
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Width:"
 msgstr "Å irina:"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: ../app/preferences.c:207
 msgid "Magnify:"
 msgstr "PoveÄ?aj:"
 
-#: ../app/preferences.c:170
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "ToÄ?ke povezav:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:171
-#: ../app/preferences.c:175
-#: ../app/preferences.c:185
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
-
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:210
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Prelomi strani:"
 
-#: ../app/preferences.c:176
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/preferences.c:212
+#: ../app/preferences.c:240
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:213
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Polne Ä?rte"
 
-#: ../app/preferences.c:180
+#: ../app/preferences.c:216
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Glajenje robov:"
 
-#: ../app/preferences.c:181
+#: ../app/preferences.c:217
 msgid "view antialised"
 msgstr "pokaži z zglajenimi robovi"
 
-#: ../app/preferences.c:186
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:221
+#: ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: ../app/preferences.c:223
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
+
+#: ../app/preferences.c:225
+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: ../app/preferences.c:227
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../app/preferences.c:229
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "Windows MetaFile"
+msgstr "WMF (Windows MetaFile)"
+
+#: ../app/preferences.c:231
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "Enhanced MetaFile"
+msgstr "EMF (Enhanced MetaFile)"
+
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Snap to"
 msgstr "Pripni na"
 
-#: ../app/preferences.c:187
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "DinamiÄ?no umerjanje mreže"
 
-#: ../app/preferences.c:188
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "X Size:"
 msgstr "ViÅ¡ina (v toÄ?kah):"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:239
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Å irina (v toÄ?kah):"
 
-#: ../app/preferences.c:191
+#: ../app/preferences.c:241
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Vrstic na glavno Ä?rto"
 
-#: ../app/preferences.c:193
+#: ../app/preferences.c:243
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Šestnajstiška velikost:"
 
-#: ../app/preferences.c:209
+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
+#.
+#: ../app/preferences.c:255
 msgid "Diagram tree window:"
 msgstr "Okno drevesa diagrama:"
 
-#: ../app/preferences.c:211
+#: ../app/preferences.c:257
 msgid "Save hidden object types"
 msgstr "Shrani vrste skritih predmetov"
 
-#: ../app/preferences.c:418
+#: ../app/preferences.c:485
 #: ../lib/prop_inttypes.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/preferences.c:418
-#: ../app/preferences.c:429
+#: ../app/preferences.c:485
+#: ../app/preferences.c:496
 #: ../lib/prop_inttypes.c:160
 #: ../lib/prop_inttypes.c:186
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../app/preferences.c:525
+#: ../app/preferences.c:591
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../app/preferences.c:712
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr "Nastavitve vrste uporabniškega vmesnika bodo veljale po ponovnem zagonu"
-
-#: ../app/properties.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:56
 msgid "Object properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: ../app/properties.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:81
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Ta predmet nima lastnosti."
 
-#: ../app/properties.c:224
+#: ../app/properties-dialog.c:245
 msgid "Properties: "
 msgstr "Lastnosti:"
 
-#: ../app/properties.c:228
+#: ../app/properties-dialog.c:249
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Lastnosti predmeta:"
 
@@ -1904,14 +2034,14 @@ msgstr "Nov"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:363
 #: ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:140
 #: ../objects/Istar/actor.c:146
 #: ../objects/Istar/actor.c:147
 #: ../objects/Istar/other.c:150
 #: ../objects/Istar/other.c:151
 #: ../objects/KAOS/other.c:153
 #: ../objects/KAOS/other.c:154
-#: ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/UML/association.c:240
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39
 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64
@@ -1960,13 +2090,13 @@ msgstr "Opis:"
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
 #: ../objects/FS/flow.c:146
 #: ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:148
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:168
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1140
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2003
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
@@ -1980,10 +2110,10 @@ msgstr "List"
 #: ../objects/ER/attribute.c:155
 #: ../objects/ER/entity.c:137
 #: ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1129
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1992
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2228
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2828
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
 #: ../objects/UML/dependency.c:137
 #: ../objects/UML/generalization.c:133
 #: ../objects/UML/realizes.c:134
@@ -2068,37 +2198,37 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e interpretirati datoteke oblike: '%s'"
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "List mora imeti ime"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1626
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s': %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti: '%s' za pisanje"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1688
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
 msgid "a user"
 msgstr "uporabnik"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Datoteka: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1704
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Datum: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1708
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Za: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1725
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
 msgid "add shapes here"
 msgstr "tu dodajte oblike"
 
@@ -2119,148 +2249,148 @@ msgstr "Urejevalnik diagramov Dia"
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Urejajte svoje diagrame"
 
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1885
 msgid "Lines"
 msgstr "Ä?rte"
 
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1886
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "prazen trikotnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1887
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "zapolnjen trikotnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1888
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "nezapolnjen trikotnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1889
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "nezapolnjen karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1890
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "zapolnjen karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1891
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "poloviÄ?en karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1892
 msgid "Half Head"
 msgstr "polovica puÅ¡Ä?ice"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1893
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "poševen križec"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1894
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "zapolnjena elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1895
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "prazna elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1896
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "zapolnjena pika"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1897
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "izvor dimenzije"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1898
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "prazna pika"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "dvojen nezapolnjen trikotnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "dvojen zapolnjen trikotnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "zapolnjena pika in trikotnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Filled Box"
 msgstr "zapolnjena Å¡katla"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "prazna Å¡katla"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Slashed"
 msgstr "Ä?rtkano"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "simbol za integral"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Vranja noga"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Cross"
 msgstr "Križ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-ali-veliko"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-ali-veliko"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-ali-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1-natanko"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "zapolnjena konkavna"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "prazna konkavna"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "Round"
 msgstr "okrogla"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "Open Round"
 msgstr "nesklenjeno okrogla"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1916
 msgid "Backslash"
 msgstr "Leva poševnica"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1917
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "NeskonÄ?na Ä?rta"
 
-#: ../lib/arrows.c:2043
+#: ../lib/arrows.c:2045
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Glava puÅ¡Ä?ice neznane vrste"
 
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:2053
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
 msgstr "Glava puÅ¡Ä?ice vrste %s ima premajhne mere, odstranjena bo.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2184
+#: ../lib/arrows.c:2186
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "neznana puÅ¡Ä?ica"
 
@@ -2277,17 +2407,17 @@ msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za konÄ?no toÄ?ko bezierjeve kr
 #: ../lib/create.c:260
 #: ../lib/create.c:295
 #: ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:246
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Navadnega predmeta ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
+#: ../lib/dia_dirs.c:242
 #, c-format
 msgid "%s<illegal characters>..."
 msgstr "%s<neveljavni znaki> ..."
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
+#: ../lib/dia_dirs.c:273
 #, c-format
 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
 msgstr "PreveÄ? pik v imenu datoteke %s\n"
@@ -2301,30 +2431,46 @@ msgstr ""
 "Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
 "predpostavljeno je kodiranje %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:593
+#: ../lib/dia_xml.c:597
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Jemanje vrednosti toÄ?ke netoÄ?kovnega vozliÅ¡Ä?a."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:604
+#: ../lib/dia_xml.c:608
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nepravilna vrednost x toÄ?ke \"%s\" %f; ne bo upoÅ¡tevana:"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:611
+#: ../lib/dia_xml.c:615
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke"
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
+#: ../lib/dia_xml.c:623
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nepravilna vrednost y toÄ?ke \"%s\" %f; ne bo upoÅ¡tevana:"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr "VaÅ¡a krajevni kodni nabor je UTF-8. Zaradi težav z libxml1 in zaradi podpore datotek, ustvarjenih s prejÅ¡njimi razliÄ?icami programa Dia, boste naleteli na težave. Ä?e vidite to sporoÄ?ilo, prosim, piÅ¡ite na dia-list gnome org "
+#: ../lib/dia_xml.c:640
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Prevzemanje vrednosti toÄ?ke z netoÄ?kovnega vozliÅ¡Ä?a."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke p1."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:672
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke p2."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:686
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju toÄ?ke p3."
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Lastnosti puÅ¡Ä?ice"
 
@@ -2332,7 +2478,7 @@ msgstr "Lastnosti puÅ¡Ä?ice"
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Lastnosti sloga Ä?rte"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:332
+#: ../lib/dialinechooser.c:339
 msgid "Details..."
 msgstr "Podrobnosti ..."
 
@@ -2345,39 +2491,39 @@ msgstr "V redu"
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
 
-#: ../lib/filter.c:137
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Obstaja veÄ? izvoznih filtrov z istim imenom %s"
 
-#: ../lib/font.c:106
+#: ../lib/font.c:84
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti pisave %s.\n"
 
-#: ../lib/message.c:90
-#: ../lib/message.c:276
+#: ../lib/message.c:92
+#: ../lib/message.c:278
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../lib/message.c:117
+#: ../lib/message.c:119
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Podobno sporoÄ?ilo obstaja."
 
-#: ../lib/message.c:122
+#: ../lib/message.c:124
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Pokaži ponavljajoÄ?a sporoÄ?ila"
 
-#: ../lib/message.c:143
+#: ../lib/message.c:145
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne kaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
 
-#: ../lib/message.c:201
+#: ../lib/message.c:203
 #, c-format
 msgid "There are %d similar messages."
 msgstr "Obstaja %d podobnih sporoÄ?il."
 
-#: ../lib/message.c:260
+#: ../lib/message.c:262
 msgid "Notice"
 msgstr "Opozorilo"
 
@@ -2398,26 +2544,26 @@ msgstr ""
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:185
+#: ../lib/plug-ins.c:186
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr "Manjkajo odvisnosti za '%s'?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:196
+#: ../lib/plug-ins.c:197
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "ManjkajoÄ? simbol 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:204
-#: ../lib/plug-ins.c:212
+#: ../lib/plug-ins.c:205
+#: ../lib/plug-ins.c:213
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:231
+#: ../lib/plug-ins.c:232
 #, c-format
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
 msgstr "VtiÄ?nika %s ni mogoÄ?e odstraniti"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:302
+#: ../lib/plug-ins.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s'\n"
@@ -2426,92 +2572,116 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e odpreti `%s'\n"
 "`%s'"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:559
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+#| msgid "Actor"
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+#| msgid "Identifying:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "OznaÄ?evalec"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+#| msgid "Operation data"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Datum nastanka"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Datum spremembe"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_text.c:469
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr "Skupina s %d predmeti"
 
-#: ../lib/properties.c:64
-#: ../lib/properties.h:469
+#: ../lib/properties.c:65
+#: ../lib/properties.h:477
 #: ../lib/widgets.c:724
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../lib/properties.c:65
-#: ../lib/properties.h:470
+#: ../lib/properties.c:66
+#: ../lib/properties.h:478
 #: ../lib/widgets.c:730
-#: ../objects/standard/textobj.c:135
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../lib/properties.c:66
-#: ../lib/properties.h:471
+#: ../lib/properties.c:67
+#: ../lib/properties.h:479
 #: ../lib/widgets.c:736
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../lib/properties.c:73
-#: ../lib/properties.h:489
-#: ../lib/properties.h:492
+#: ../lib/properties.c:74
+#: ../lib/properties.h:497
+#: ../lib/properties.h:500
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva Ä?rte"
 
-#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:495
-#: ../lib/properties.h:498
+#: ../lib/properties.c:75
+#: ../lib/properties.h:503
+#: ../lib/properties.h:506
 msgid "Line style"
 msgstr "Slog Ä?rte"
 
-#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:502
-#: ../lib/properties.h:505
+#: ../lib/properties.c:76
+#: ../lib/properties.h:510
+#: ../lib/properties.h:513
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:508
-#: ../lib/properties.h:511
+#: ../lib/properties.c:77
+#: ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.h:519
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../lib/properties.c:77
-#: ../lib/properties.h:515
+#: ../lib/properties.c:78
+#: ../lib/properties.h:523
 msgid "Start arrow"
 msgstr "PuÅ¡Ä?ica zaÄ?etka"
 
-#: ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:518
+#: ../lib/properties.c:79
+#: ../lib/properties.h:526
 msgid "End arrow"
 msgstr "PuÅ¡Ä?ica konca"
 
-#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:528
+#: ../lib/properties.c:81
+#: ../lib/properties.h:536
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Poravnava besedila"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81
-#: ../lib/properties.h:533
+#: ../lib/properties.c:82
+#: ../lib/properties.h:541
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
 #: ../objects/Database/reference.c:117
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:167
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:171
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:558
+#: ../objects/UML/class.c:174
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:541
+#: ../lib/properties.c:83
+#: ../lib/properties.h:549
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:169
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
@@ -2520,8 +2690,8 @@ msgstr "Pisava"
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../lib/properties.c:83
-#: ../lib/properties.h:547
+#: ../lib/properties.c:84
+#: ../lib/properties.h:555
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:171
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
@@ -2533,6 +2703,36 @@ msgstr "Barva besedila"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
 
+#: ../lib/sheet.c:69
+#: ../lib/sheet.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+"Predmeta Dia '%s', priÄ?akovanega na listu '%s', ni mogoÄ?e najti.\n"
+"Ne bo na voljo za uporabo."
+
+#: ../lib/sheet.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+"Sistemski list '%s' se zdi bolj sodoben od vaÅ¡e razliÄ?ice\n"
+"po meri in je bil naložen kot '%s' za to sejo.\n"
+"\n"
+"Premaknite nove predmete (Ä?e obstajajo) z '%s' na svoj list po meri\n"
+"ali odstranite '%s' z uporabo pogovornega okna 'Listi in predmeti'."
+
+#: ../lib/sheet.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati znaÄ?ke predmetov in ne znaÄ?ke likov"
+
 #: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Other fonts"
 msgstr "Druge pisave"
@@ -2597,103 +2797,197 @@ msgstr "Prebrskaj"
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Ponastavi meni"
 
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de.";
+msgstr "GTK+ ni nameÅ¡Ä?en. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de.";
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
+msgstr "Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#| msgid "Text"
+msgid "Next >"
+msgstr "Naprej >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#| msgid "Dia Diagram Editor"
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Urejevalnik diagramov Dia (obvezno)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#| msgid "Translation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Prevodi"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Dodatni prevodi uporabniškega vmesnika Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Temeljne datoteke in knjižnice Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "VtiÄ?nik za Python"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
+msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, Ä?e Python ni nameÅ¡Ä?en."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno stran Dia za Windows"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (samo odstrani)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr "VaÅ¡a stara mapa Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtiÄ?niki, ki ste jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniÅ¡ke nastavitve Dia ne bodo prizadete."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Želite nadaljevati?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."
+msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Arhitekturna analiza in Diagram oblikovanja predmeta Jezika"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaracija"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Dodaj ponudnika dostopa"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Dodaj potrebnega dostopa"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Dodaj vhodna dogodkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Dodaj dohodna dogodkovna podatkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Dodaj izhodna podatkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Dodaj vhodno-izhodna podatkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Dodaj skupino vrat"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Dodaj toÄ?ko povezave"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:395
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Izbriši vrata"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:396
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Izbriši deklaracijo vrat"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:400
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:197
+#: ../objects/Database/compound.c:198
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Å tevilo rok"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:219
+#: ../objects/Database/compound.c:221
 msgid "Flip arms verticaly"
 msgstr "Prevrni roke navpiÄ?no"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: ../objects/Database/compound.c:223
 msgid "Flip arms horizontaly"
 msgstr "Prevrni roke vodoravno"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: ../objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point verticaly"
 msgstr "NavpiÄ?no srediÅ¡Ä?i priklopno toÄ?ko"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:227
 msgid "Center mount point horizontaly"
 msgstr "Vodoravno srediÅ¡Ä?i priklopno toÄ?ko"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:229
 msgid "Center mount point"
 msgstr "SrediÅ¡Ä?i priklopno toÄ?ko"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: ../objects/Database/compound.c:234
 msgid "Compound"
 msgstr "Komponenta"
 
@@ -2701,12 +2995,12 @@ msgstr "Komponenta"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
 
-#: ../objects/Database/table.c:140
-#: ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:589
+#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200
+#: ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43
 #: ../objects/UML/umloperation.c:66
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49
@@ -2714,95 +3008,95 @@ msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:144
 msgid "Primary key"
 msgstr "Osnovni kljuÄ?"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:146
 msgid "Nullable"
 msgstr "NiÄ?elno"
 
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:148
 msgid "Unique"
 msgstr "EnoznaÄ?no"
 
-#: ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:185
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: ../objects/Database/table.c:185
-#: ../objects/UML/class.c:168
+#: ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/UML/class.c:171
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "OznaÄ?evanje opomb"
 
-#: ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/Database/table.c:189
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:976
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "PodÄ?rtaj osnovne kljuÄ?e"
 
-#: ../objects/Database/table.c:189
+#: ../objects/Database/table.c:191
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:981
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne kljuÄ?e"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:194
+#: ../objects/Database/table.c:196
 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:176
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
+#: ../objects/UML/class.c:179
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄ?ajna"
 
-#: ../objects/Database/table.c:196
+#: ../objects/Database/table.c:198
 msgid "Tablename"
 msgstr "Ime razpredelnice"
 
-#: ../objects/Database/table.c:201
 #: ../objects/Database/table.c:203
 #: ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207
 #: ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/UML/association.c:245
+#: ../objects/UML/association.c:256
 #: ../objects/UML/association.c:258
 #: ../objects/UML/association.c:260
 #: ../objects/UML/association.c:262
 #: ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196
-#: ../objects/UML/class.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:200
+#: ../objects/UML/class.c:193
+#: ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201
+#: ../objects/UML/class.c:203
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/table.c:209
-#: ../objects/UML/class.c:206
-#: ../objects/UML/object.c:156
+#: ../objects/Database/table.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#: ../objects/Database/table.c:246
+#: ../objects/Database/table.c:248
 msgid "Show comments"
 msgstr "Pokaži opombe"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:251
-#: ../objects/Database/table.c:354
+#: ../objects/Database/table.c:253
+#: ../objects/Database/table.c:356
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
 #. Attributes page:
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:611
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1062
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributi"
 
 #. the "new" button
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:639
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:624
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:756
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
 msgid "_New"
 msgstr "_Nov"
 
@@ -2822,17 +3116,17 @@ msgid "Move down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:673
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1119
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Podatki atributa"
 
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:707
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:946
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:448
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1162
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opomba:"
 
@@ -2863,13 +3157,14 @@ msgid "Comment visible"
 msgstr "Vidne opombe"
 
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:971
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:518
-msgid "Show documenation tag"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#| msgid "Show documenation tag"
+msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Pokaži oznako dokumentacije"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:545
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
 msgid "_Style"
 msgstr "_Slog"
 
@@ -2879,13 +3174,13 @@ msgstr "Å irina robu:"
 
 #. head line
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:555
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:560
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -2941,12 +3236,27 @@ msgstr "KonÄ?aj opis"
 #: ../objects/UML/generalization.c:372
 #: ../objects/UML/realizes.c:363
 #: ../objects/UML/transition.c:172
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:379
+#: ../objects/standard/bezier.c:731
+#: ../objects/standard/beziergon.c:495
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
 msgid "Add segment"
 msgstr "Dodaj odsek"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:145
-msgid "Delete segement"
+#: ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460
+#: ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191
+#: ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373
+#: ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/standard/bezier.c:732
+#: ../objects/standard/beziergon.c:496
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
+msgid "Delete segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:151
@@ -2997,20 +3307,6 @@ msgstr "Diagramski predmeti entitet/relacij"
 msgid "Total:"
 msgstr "Skupaj:"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460
-#: ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373
-#: ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Izbriši odsek"
-
 #: ../objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Kardinalnost levo:"
@@ -3128,14 +3424,6 @@ msgstr "Tvori vhod"
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemi"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:323
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
 #: ../objects/FS/function.c:702
 msgid "Discharge"
@@ -3743,7 +4031,7 @@ msgstr "Pomnoži"
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
 #: ../objects/FS/function.c:994
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj"
 
@@ -3988,7 +4276,7 @@ msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
 #: ../objects/FS/function.c:1108
-#: ../objects/standard/outline.c:202
+#: ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotacija"
 
@@ -4303,7 +4591,13 @@ msgid "Add connection point"
 msgstr "Dodaj toÄ?ko povezave"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-msgid "Delete  connection point"
+#: ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:528
+#: ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/standard/line.c:224
+msgid "Delete connection point"
 msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
@@ -4321,7 +4615,7 @@ msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
 #: ../objects/Istar/actor.c:71
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
@@ -4347,7 +4641,8 @@ msgid "Istar diagram"
 msgstr "Diagram Istar"
 
 #: ../objects/Istar/link.c:151
-msgid "Positive Contrib"
+#| msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
 msgstr "Pozitiven prispevek"
 
 #: ../objects/Istar/link.c:152
@@ -4376,15 +4671,6 @@ msgstr "Vir"
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528
-#: ../objects/SADT/box.c:450
-#: ../objects/standard/line.c:224
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
-
 #: ../objects/Istar/other.c:477
 msgid "i* other"
 msgstr "i* - drugo"
@@ -4443,12 +4729,9 @@ msgstr "Deljeno"
 msgid "Requirement"
 msgstr "Zahteva"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
 #: ../objects/UML/message.c:153
 #: ../objects/UML/message.c:155
 msgid "Message:"
@@ -4486,10 +4769,7 @@ msgstr "Izboljšava ALI"
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Operacionalizacija"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
@@ -4553,53 +4833,73 @@ msgstr "Debelina drugotnih Ä?rt puÅ¡Ä?ice"
 msgid "Show hours"
 msgstr "Pokaži ure"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:40
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#| msgid "Browse"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#| msgid "Documents"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#| msgid "Line color"
+msgid "Gridline color"
+msgstr "Barva mrežne Ä?rte"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+#| msgid "Line width"
+msgid "Gridline width"
+msgstr "Å irina mrežne Ä?rte"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Razni predmeti"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:177
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/Misc/measure.c:185
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Unit"
 msgstr "Enota"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:189
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
 msgid "Precision"
 msgstr "NatanÄ?nost"
 
@@ -4646,6 +4946,7 @@ msgid "SADT Arrow"
 msgstr "PuÅ¡Ä?ica SADT"
 
 #: ../objects/SADT/box.c:139
+#: ../objects/custom/custom_object.c:226
 #: ../objects/flowchart/box.c:154
 #: ../objects/flowchart/diamond.c:152
 #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
@@ -4670,17 +4971,17 @@ msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "Diagramski predmeti SADT"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:38
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:219
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
 msgid "No Protection"
 msgstr "Brez zaÅ¡Ä?ite"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:39
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:220
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
 msgid "Restricted Diffusion"
 msgstr "Omejeno razširjanje"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:40
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:221
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
 msgid "Special Country Confidential"
 msgstr "Posebno državno zaupno"
 
@@ -4689,17 +4990,17 @@ msgid "Confidential"
 msgstr "Zaupno"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:42
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:222
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
 msgid "NATO Confidential"
 msgstr "Zaupno NATO"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:43
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:223
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
 msgid "Personal Confidential"
 msgstr "Osebno zaupno"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:44
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:224
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
 msgid "Medical Confidential"
 msgstr "Medicinsko zaupno"
 
@@ -4712,7 +5013,7 @@ msgid "Defense Confidential"
 msgstr "Obrambno zaupno"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:47
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:226
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrivnost"
 
@@ -4721,704 +5022,742 @@ msgid "Defense Secret"
 msgstr "Obrambna skrivnost"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:49
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:227
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
 msgid "Secret special country"
 msgstr "Posebna državna skrivnost"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:50
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:228
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
 msgid "NATO Secret"
 msgstr "Skrivnost NATO"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:51
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:229
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
 msgid "Very Secret"
 msgstr "Velika skrivnost"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:52
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:230
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
 msgid "NATO Very Secret"
 msgstr "Velika skrivnost NATO"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
 msgid "SISSI diagram"
 msgstr "Diagram SISSI"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju predmeta.\n"
+"To ni pravilna datoteka: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Unknown file type."
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju predmeta.\n"
+"To ni pravilna vrsta datoteke: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"Napaka ob nalaganju predmeta.\n"
+"To ni datoteka Dia: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
 msgid "Industrial Confidential"
 msgstr "Industrijsko zaupno"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
 msgid "No integrity"
 msgstr "Brez integritete"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
 msgid "Low integrity"
 msgstr "Nizka integriteta"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
 msgid "Average software integrity"
 msgstr "PovpreÄ?na integriteta programske opreme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
 msgid "High software integrity"
 msgstr "Visoka integriteta programske opreme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
 msgid "Average hardware integrity"
 msgstr "PovpreÄ?na integriteta strojne opreme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
 msgid "High hardware integrity"
 msgstr "Visoka integriteta strojne opreme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
 msgid "Millisecond"
 msgstr "Milisekunda"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunda"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuta"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
 msgid "Hour"
 msgstr "Ura"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
 msgid "SYSTEM"
 msgstr "SISTEM"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
 msgid "Internet access device"
 msgstr "Naprava spletnega dostopa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
 msgid "Electronic messaging"
 msgstr "Elektronsko sporoÄ?anje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
 msgid "Intranet"
 msgstr "Intranet"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
 msgid "Company directory"
 msgstr "Imenik podjetja"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
 msgid "External portal"
 msgstr "Zunanji portal"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
 msgid "ORGANISATION"
 msgstr "ORGANIZACIJA"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
 msgid "Higher-tier organisation"
 msgstr "Organizacija visoke stopnje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
 msgid "Structure of the organisation"
 msgstr "Struktura organizacije"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
 msgid "Project or system organisation"
 msgstr "Projektna ali sistemska organiziranost"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
 msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
 msgstr "Podizvajalci / dobavitelji / izdelovalci"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
 msgid "SITE"
 msgstr "PROSTOR"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
 msgid "External environment"
 msgstr "Zunanje okolje"
 
 # !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 # FIXME
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
 msgid "Premises"
 msgstr "Posest"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
 msgid "Zone"
 msgstr "ObmoÄ?je"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
 msgid "Essential Services"
 msgstr "Temeljne storitve"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacija"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
 msgid "Power"
 msgstr "Napajanje / prikljuÄ?ek"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
 msgid "Cooling / Pollution"
 msgstr "Hlajenje / onesnaževanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
 msgid "Thermal detection"
 msgstr "Zaznava toplote"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
 msgid "Fire detection"
 msgstr "Zaznavanje ognja"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
 msgid "Water detection"
 msgstr "Zaznavanje vode"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
 msgid "Air detection"
 msgstr "Zaznavanje zraka"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
 msgid "Energy detection"
 msgstr "Zaznavanje energije"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
 msgid "Intrusion detection"
 msgstr "Zaznavanje vdora"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
 msgid "Thermal action"
 msgstr "TermiÄ?no dejanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
 msgid "Fire action"
 msgstr "Požarno dejanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
 msgid "Water action"
 msgstr "Vodno dejanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
 msgid "Air action"
 msgstr "ZraÄ?no dejanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
 msgid "Energy action"
 msgstr "Energijsko dejanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
 msgid "Intrusion action"
 msgstr "Dejanje vdora"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
 msgid "Decision maker"
 msgstr "Tisti, ki sprejema odloÄ?itve"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
 msgid "SSI Responsible"
 msgstr "Odgovorni SSI"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
 msgid "Functional administrator"
 msgstr "Funkcionalni upravitelj"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
 msgid "Technical administrator"
 msgstr "TehniÄ?ni upravitelj"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
 msgid "SSI administrator"
 msgstr "Upravitelj SSI"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
 msgid "Developer"
 msgstr "Razvijalec"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
 msgid "Operator / Maintenance"
 msgstr "Operater / vzdrževanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
 msgid "Medium and support"
 msgstr "Medij in podpora"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
 msgid "Passive or active relay"
 msgstr "Pasivni ali aktivni rele"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
 msgid "Communication interface"
 msgstr "Komunikacijski vmesnik"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
 msgid "Software"
 msgstr "Programska oprema"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operacijski sistem"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
 msgid "Service - maintenance or administration software"
 msgstr "Storitev - vzdrževalna ali upravna programska oprema"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
 msgid "Packaged software or standard software"
 msgstr "Pakirana ali navadna programska oprema"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
 msgid "Business application"
 msgstr "Poslovna aplikacija"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
 msgid "Standard business application"
 msgstr "ObiÄ?ajna poslovna aplikacija"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
 msgid "Specific business application"
 msgstr "Posebna poslovna aplikacija"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
 msgid "HARDWARE"
 msgstr "STROJNA OPREMA"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
 msgid "Data-processing equipment (active)"
 msgstr "Oprema za obdelavo podatkov (aktivno)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
 msgid "Mobile equipment"
 msgstr "PremiÄ?na oprema"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
 msgid "Fixed equipment"
 msgstr "NepremiÄ?na oprema"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
 msgid "Peripheral processing"
 msgstr "Obrobno procesiranje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
 msgid "Electronic medium"
 msgstr "Elektronski medij"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
 msgid "Other media"
 msgstr "Drugi medij"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
 msgid "Data medium (passive)"
 msgstr "Podatkovni medij (pasivno)"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:186
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
 msgid "_Menace"
 msgstr "_Zgaga"
 
 #. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:202
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:211
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
 msgid "Menace"
 msgstr "Zgaga"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:204
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:213
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
 msgid "P Action"
 msgstr "Dejanje P"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:206
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:215
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
 msgid "P Detection"
 msgstr "Zaznava P"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:208
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:217
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
 msgid "Vulnerability"
 msgstr "Ranljivost"
 
 #. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:373
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
 msgid "Other properties"
 msgstr "Druge lastnosti"
 
 #. ********* selection menu of entity ********
 #. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:611
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:613
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
 msgid "value"
 msgstr "vrednost"
 
 #. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:747
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:763
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
 msgid "Document title"
 msgstr "Naslov dokumenta"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:765
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../objects/UML/actor.c:351
-#: ../objects/UML/actor.c:353
+#: ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/UML/actor.c:359
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
 msgid "Actor"
 msgstr "Igralec/vršilec"
 
-#: ../objects/UML/association.c:224
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From A to B"
 msgstr "Od A do B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:225
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From B to A"
 msgstr "Od B do A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:230
+#: ../objects/UML/association.c:228
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregacija"
 
-#: ../objects/UML/association.c:231
+#: ../objects/UML/association.c:229
 msgid "Composition"
 msgstr "Kompozicija"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:236
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/association.c:238
 msgid "Show direction"
 msgstr "Pokaži smer"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/association.c:238
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Pokaži majhno puÅ¡Ä?ico, ki nakazuje smer branja"
 
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/UML/association.c:245
 msgid "Side A"
 msgstr "Stran A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251
+#: ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Pomnoženost"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:251
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidnost"
 
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: ../objects/UML/association.c:253
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Kaži puÅ¡Ä?ico"
 
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:256
 msgid "Side B"
 msgstr "Stran B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/class.c:310
-#: ../objects/UML/class.c:1760
+#: ../objects/UML/class.c:142
+#: ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
-#. backward compatibility
-#. one name, one type
-#: ../objects/UML/class.c:143
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:146
 #: ../objects/UML/classicon.c:140
 #: ../objects/UML/classicon.c:142
 #: ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/object.c:152
-#: ../objects/UML/small_package.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:137
+#: ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131
 #: ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotip"
 
-#: ../objects/UML/class.c:147
-#: ../objects/UML/class.c:180
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:464
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:574
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2065
+#: ../objects/UML/class.c:150
+#: ../objects/UML/class.c:183
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
 #: ../objects/UML/uml.c:110
 msgid "Abstract"
 msgstr "IzvleÄ?ek"
 
-#: ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:1757
+#: ../objects/UML/class.c:152
+#: ../objects/UML/class.c:1770
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:473
+#: ../objects/UML/class.c:155
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "PrepreÄ?i atribute"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:157
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "PrepreÄ?i operacije"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:159
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Vidni atributi"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:161
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Vidne operacije"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: ../objects/UML/class.c:163
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:489
+#: ../objects/UML/class.c:165
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Operacije preloma vrstic"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:167
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Prelomi po znaku"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
+#: ../objects/UML/class.c:169
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Dolžina vrstice opombe"
 
-#: ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:569
+#: ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorfni"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
+#: ../objects/UML/class.c:185
 msgid "Classname"
 msgstr "Ime razreda"
 
-#: ../objects/UML/class.c:184
+#: ../objects/UML/class.c:187
 msgid "Abstract Classname"
 msgstr "Abstraktno ime razreda"
 
-#: ../objects/UML/class.c:208
+#: ../objects/UML/class.c:211
 msgid "Operations"
 msgstr "Operacije"
 
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:214
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Parametri predloge"
 
-#: ../objects/UML/class.c:305
+#: ../objects/UML/class.c:320
 msgid "Show Comments"
 msgstr "Pokaži opombe"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
 msgid "_Class"
 msgstr "_Razred"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:433
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
 msgid "Class name:"
 msgstr "Ime razreda:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:441
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
 #: ../objects/UML/dependency.c:139
 #: ../objects/UML/generalization.c:135
 #: ../objects/UML/realizes.c:136
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotip:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:470
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Atributi so vidni"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:479
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Dejanja so vidna"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:482
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "PrepreÄ?i operacije"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:496
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Prelomi po tej dolžini: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:504
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:511
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Prelomi opombo po doseženi dolžini: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
 msgid "Class Name"
 msgstr "Ime razreda"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:584
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstraktni razred"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:601
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Debelina Ä?rte"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:609
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:617
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1151
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2026
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Vidnost:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1193
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2035
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
 #: ../objects/UML/uml.c:102
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1196
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2038
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
 #: ../objects/UML/uml.c:103
 msgid "Private"
 msgstr "Zasebno"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2041
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
 #: ../objects/UML/uml.c:104
 msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1202
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2044
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
 #: ../objects/UML/uml.c:105
 msgid "Implementation"
 msgstr "Izvedba"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2081
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
 msgid "Class scope"
 msgstr "PodroÄ?je razreda"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2056
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Vrsta dedovanja:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2068
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
 #: ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfni (navidezni)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2071
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
 #: ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "List (konÄ?ni)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2085
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2132
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametri:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Podatki parametrov"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Definirana vrednost:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2284
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
 msgid "Direction:"
 msgstr "Smer:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2293
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinirano"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2296
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2299
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Vhod & izhod"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2337
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operacije"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2395
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
 msgid "Operation data"
 msgstr "Podatki operacij"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2755
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Predloge"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2761
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
 msgid "Template class"
 msgstr "Razred predlog"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2818
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Podatki formalnih parametrov"
 
@@ -5426,7 +5765,7 @@ msgstr "Podatki formalnih parametrov"
 msgid "Boundary"
 msgstr "Meja"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
+#: ../objects/UML/classicon.c:145
 msgid "Is object"
 msgstr "Je predmet"
 
@@ -5458,8 +5797,8 @@ msgstr "Omejitev:"
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Pokaži puÅ¡Ä?ico:"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
 #: ../objects/UML/implements.c:131
 #: ../objects/UML/implements.c:133
 msgid "Interface:"
@@ -5525,23 +5864,23 @@ msgstr "Pošlji"
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzivno"
 
-#: ../objects/UML/message.c:157
+#: ../objects/UML/message.c:158
 msgid "Message type:"
 msgstr "Vrsta sporoÄ?ila:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:154
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Eksplicitno stanje"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:160
 msgid "Active object"
 msgstr "Dejaven predmet"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:162
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Pokaži atribute"
 
-#: ../objects/UML/object.c:163
+#: ../objects/UML/object.c:164
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "VeÄ?kratna pojavitev"
 
@@ -5629,11 +5968,11 @@ msgstr "Povpraševanje (konst.)"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text outside"
 msgstr "Besedilo izven"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
+#: ../objects/UML/usecase.c:138
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Sodelovanje"
 
@@ -5732,29 +6071,23 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Nalagalnik oblik XML po meri"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:207
-#: ../objects/custom/custom_object.c:235
+#: ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Prevrni vodoravno"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:209
-#: ../objects/custom/custom_object.c:237
+#: ../objects/custom/custom_object.c:241
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Prevrni navpiÄ?no"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:212
-#: ../objects/custom/custom_object.c:240
+#: ../objects/custom/custom_object.c:244
 msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr "Merilo podlikov"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1757
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1758
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Prevrni navpiÄ?no"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1795
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
@@ -5798,8 +6131,8 @@ msgstr "Kot rezanja"
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorji"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:398
-#: ../objects/network/basestation.c:400
+#: ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:403
 msgid "Base Station"
 msgstr "Temeljna postaja"
 
@@ -5815,7 +6148,7 @@ msgstr "Radij"
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:142
+#: ../objects/standard/arc.c:143
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Razdalja krivulje"
 
@@ -5837,27 +6170,17 @@ msgstr "Absolutni zaÄ?etni razmik"
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolutni konÄ?ni razmik"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Dodaj daljico"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:733
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Izbriši daljico"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:735
+#: ../objects/standard/bezier.c:734
 #: ../objects/standard/beziergon.c:498
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "SimetriÄ?ni nadzor"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:737
+#: ../objects/standard/bezier.c:736
 #: ../objects/standard/beziergon.c:500
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Mehki nadzor"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:739
+#: ../objects/standard/bezier.c:738
 #: ../objects/standard/beziergon.c:502
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Nadzor stika"
@@ -5883,36 +6206,36 @@ msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
 #: ../objects/standard/box.c:695
-#: ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/ellipse.c:673
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Poljubno razmerje"
 
 #: ../objects/standard/box.c:697
-#: ../objects/standard/ellipse.c:672
+#: ../objects/standard/ellipse.c:675
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje"
 
 #: ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/ellipse.c:674
+#: ../objects/standard/ellipse.c:677
 msgid "Circle"
 msgstr "Krog"
 
-#: ../objects/standard/image.c:138
+#: ../objects/standard/image.c:139
 msgid "Image file"
 msgstr "Slikovna datoteka"
 
-#: ../objects/standard/image.c:140
+#: ../objects/standard/image.c:141
 msgid "Draw border"
 msgstr "Nariši rob"
 
-#: ../objects/standard/image.c:142
+#: ../objects/standard/image.c:143
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Ohrani razmerja"
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:695
-#: ../objects/standard/image.c:706
+#: ../objects/standard/image.c:697
+#: ../objects/standard/image.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
@@ -5922,8 +6245,8 @@ msgstr ""
 "Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:712
-#: ../objects/standard/image.c:734
+#: ../objects/standard/image.c:714
+#: ../objects/standard/image.c:736
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoÄ?e najti.\n"
@@ -5940,21 +6263,21 @@ msgstr "ZaÄ?etna toÄ?ka"
 msgid "End point"
 msgstr "KonÄ?na toÄ?ka"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:200
+#: ../objects/standard/outline.c:204
 msgid "Text content"
 msgstr "Vsebina besedila"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:202
+#: ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Kot za sukanje orisa"
 
 #: ../objects/standard/polygon.c:462
-#: ../objects/standard/polyline.c:614
+#: ../objects/standard/polyline.c:616
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Dodaj kot"
 
 #: ../objects/standard/polygon.c:463
-#: ../objects/standard/polyline.c:615
+#: ../objects/standard/polyline.c:617
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Izbriši kot"
 
@@ -5962,25 +6285,25 @@ msgstr "Izbriši kot"
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Navadni predmeti"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
 msgid "First Line"
 msgstr "Prva vrstica"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:143
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "NavpiÄ?na poravnava besedila"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:257
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:258
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr "PoveÄ?aj kazalec"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:265
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Viden pravokoten kazalec"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:114
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -5989,63 +6312,68 @@ msgstr ""
 "Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoÄ?e pretvoriti v kodno razpredelnico vmesnika.\n"
 "Prosim, izberite drugo ime za shranjevanje s cairom.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:252
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:268
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati %d bajtov v %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:294
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Kopiranje na odložiÅ¡Ä?e ni uspelo"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
 #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1389
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "NiÄ? ni za natisniti"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
 msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
 msgstr "Tiskanje z Gtk+(cairo) zahteva najmanj razliÄ?ico 2.10."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:312
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:323
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo PDF (Portable Document Format)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:338
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo SVG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:349
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:357
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (s kanalom alfa)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:367
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:377
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "OdložiÅ¡Ä?e Cairo"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Kopiraj _diagram"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
 msgid "Print (GTK) ..."
 msgstr "Natisni (GTK) ..."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:445
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
 msgid "Cairo based Rendering"
 msgstr "Upodabljanje Cairo"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6053,76 +6381,41 @@ msgstr ""
 "Å irina slike je veÄ?ja kot najveÄ?ja dolžina celiÄ?nega seznama.\n"
 "Slika ni bila izvožena v CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "CGM (metadatoteka raÄ?unalniÅ¡ke grafike)"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Izvozni filter za CGM (metadatoteko raÄ?unalniÅ¡ke grafike)"
 
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
+
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
+
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1434
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
 
-#. better than complaining?
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:503
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:521
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1079
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Razmerje velikosti: %f\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1351
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgstr "Funkcija read_dxf_codes ni uspela pri '%s'\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1359
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgstr "Dvojiški DXF iz '%s' ni podprt\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1400
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Neznana Å¡ifra dxf: %d\n"
-
 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Uvozni in izvozni filtri za datoteke za izmenjavo risb (DIF) "
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"Tiskalniška hrbtenica GNOME\n"
-" '%s'\n"
-" ni na voljo"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "PostScript GNOME"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "PDF GNOME (Portable Document Format)"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "GNOME SVG"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr "Upodabljanje na osnovi tiskanja GNOME"
-
 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "GrafiÄ?ni jezik HP"
@@ -6135,32 +6428,32 @@ msgstr "Izvozni filter za grafiÄ?ni jezik HP"
 msgid "Libart based rendering"
 msgstr "Upodabljanje na osnovi Libart"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
 msgid "Could not create PNG write structure"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti strukture pisanja PNG"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
 msgid "Could not create PNG header info structure"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti podatkovne strukture glave PNG"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
 msgid "Error occurred while writing PNG"
 msgstr "Napaka pri pisanju datoteke PNG"
 
 #. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
 msgid "PNG Export Options"
 msgstr "Možnosti izvoza v PNG"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
 msgid "Image width:"
 msgstr "Å irina slike:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
 msgid "Image height:"
 msgstr "Višina slike:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
 msgid "PNG (anti-aliased)"
 msgstr "PNG (glajeni robovi)"
 
@@ -6168,11 +6461,11 @@ msgstr "PNG (glajeni robovi)"
 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
 msgstr "gdk_renderer: Naveden je bil nepodprt naÄ?in polnjenja!\n"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1474
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Transformacija upodobljevalca"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Preoblikuj kazalec"
 
@@ -6230,22 +6523,22 @@ msgstr "Datoteka"
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pognati ukaza '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz '%s' je vrnil %d\n"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz '%s' je povzroÄ?il sigpipe."
@@ -6278,7 +6571,7 @@ msgstr "Izvozni filter za TeX Pstricks"
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "Makri TeX PSTricks"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje.\n"
@@ -6287,15 +6580,16 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje.\n"
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Podpora skriptam Python"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr "Datoteke likov morajo imeti konÄ?nico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti datoteke png brez knjižnice libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
+msgstr "Ikone png brez izvoznega vtiÄ?nika ni mogoÄ?e izvoziti!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Datoteka z obliko Dia"
 
@@ -6303,12 +6597,7 @@ msgstr "Datoteka z obliko Dia"
 msgid "dia shape export filter"
 msgstr "izvozni filter oblik dia"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:365
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:767
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:237
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6316,11 +6605,11 @@ msgstr ""
 "Neveljavna pot.\n"
 "Podatek svg:path se mora priÄ?eti z moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:690
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
 msgstr "PriÄ?akovani imenski prostor SVG v datoteki ni vsebovan"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:710
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "korenski element je bil '%s' -- priÄ?akovan je bil 'svg'."
@@ -6335,55 +6624,55 @@ msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
 msgid "Couldn't read file %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e prebrati: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Zapis Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati barve: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti oblike %d\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgstr "NepriÄ?akovan predmet elipse: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
 msgid "Can't rotate ellipse\n"
 msgstr "Elipse ni mogoÄ?e sukati\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgstr "MoveTo ni zaÄ?etek Bezierja\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Neveljavna formula NURBS"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
 #, c-format
 msgid "Couldn't write file %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e zapisati: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
 #, c-format
 msgid "Couldn't make object dir %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izdelati mape predmeta %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
 
@@ -6401,7 +6690,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati predmeta %u"
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Uvozni in izvozni filtri za Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:504
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not render unknown font:\n"
@@ -6410,24 +6699,24 @@ msgstr ""
 "Neznane pisave ni mogoÄ?e upodobiti:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1262
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti: '%s' za pisanje.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
 msgid "Windows Meta File"
 msgstr "WMF (Windows MetaFile)"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
 msgid "Enhanced Meta File"
 msgstr "EMF - Enhanced Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1396
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Natisni (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1411
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Izvozni filter za WMF"
 
@@ -6695,19 +6984,19 @@ msgstr "Napaka pri shranjevanju rezultata: %s\n"
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "Filter transformacije XSL"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:359
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
 msgstr "Za vtiÄ?nik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo naložene."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Izvozi prek XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
@@ -8383,18 +8672,22 @@ msgid "New-style group object, for testing"
 msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Prilagodljiva mreža"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 msgid "Traditional clock"
 msgstr "ObiÄ?ajna ura"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
 msgid "Tree"
 msgstr "Drevo"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
 msgid "expended node"
 msgstr "razÅ¡irnjeno vozliÅ¡Ä?e"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
 msgid "expensible node"
 msgstr "razÅ¡irljivo vozliÅ¡Ä?e"
 
@@ -10570,10 +10863,104 @@ msgstr "Podatkovni strežnik Sybase"
 msgid "Sybase replication server"
 msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
 
+#~ msgid "'%s' not found!\n"
+#~ msgstr "'%s' ni mogoÄ?e najti!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new "
+#~ "diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naložili ste datoteko, ki ni nastala s programom Dia.  Datoteka je "
+#~ "postala element novega diagrama, Ä?e jo shranite, bo shranjena kot diagram "
+#~ "Dia."
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktivno"
+
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr "Vrednost NULL za tooldata v tool_select_update"
+
+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
+#~ msgstr "Uredi atribute plasti"
+
+#~ msgid "_Diagram"
+#~ msgstr "_Diagram"
+
+#~ msgid "Integrated UI"
+#~ msgstr "Integrirani up. vmesnik"
+
+#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitve vrste uporabniškega vmesnika bodo veljale po ponovnem zagonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
+#~ "encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša krajevni kodni nabor je UTF-8. Zaradi težav z libxml1 in zaradi "
+#~ "podpore datotek, ustvarjenih s prejÅ¡njimi razliÄ?icami programa Dia, boste "
+#~ "naleteli na težave. Ä?e vidite to sporoÄ?ilo, prosim, piÅ¡ite na dia-"
+#~ "list gnome org "
+
+#~ msgid "Delete segement"
+#~ msgstr "Izbriši odsek"
+
+#~ msgid "Delete  connection point"
+#~ msgstr "IzbriÅ¡i toÄ?ko povezave"
+
+#~ msgid "Flip Horizontal"
+#~ msgstr "Prevrni vodoravno"
+
+#~ msgid "Flip Vertical"
+#~ msgstr "Prevrni navpiÄ?no"
+
+#~ msgid "Add Segment"
+#~ msgstr "Dodaj daljico"
+
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Izbriši daljico"
+
+#~ msgid "Cairo Clipboard"
+#~ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e Cairo"
+
+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
+#~ msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n"
+
+#~ msgid "Scale: %f\n"
+#~ msgstr "Razmerje velikosti: %f\n"
+
+#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
+#~ msgstr "Neznana Å¡ifra dxf: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Print Backend\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiskalniška hrbtenica GNOME\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " ni na voljo"
+
+#~ msgid "GNOME PostScript"
+#~ msgstr "PostScript GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Portable Document Format"
+#~ msgstr "PDF GNOME (Portable Document Format)"
+
+#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
+#~ msgstr "GNOME SVG"
+
+#~ msgid "GNOME Print based Rendering"
+#~ msgstr "Upodabljanje na osnovi tiskanja GNOME"
+
 #~ msgid "Show this help message"
 #~ msgstr "Pokaži to sporoÄ?ilo s pomoÄ?jo"
+
 #~ msgid "[OPTION...] [FILE...]"
 #~ msgstr "[MOŽNOSTI...] [DATOTEKA...]"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error on option %s: %s.\n"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -10581,14 +10968,19 @@ msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
 #~ "Napaka pri možnosti %s: %s.\n"
 #~ "Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
 #~ "vrstice.\n"
+
 #~ msgid "Export format to use"
 #~ msgstr "Oblika zapisa za izvoz"
+
 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
+
 #~ msgid "Export file name to use"
 #~ msgstr "Ime datoteke za izvoz"
+
 #~ msgid "Quiet operation"
 #~ msgstr "Tiho delovanje"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error: No arguments found.\n"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -10596,8 +10988,10 @@ msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
 #~ "Napaka: Ni najdenih argumentov.\n"
 #~ "Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
 #~ "vrstice.\n"
+
 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
 #~ msgstr "Napaka %s: navedete lahko le enega izmed -t in -o."
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -10605,48 +10999,67 @@ msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
 #~ "Napaka %s: navedete lahko le enega izmed -t in -o.\n"
 #~ "Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
 #~ "vrstice.\n"
+
 #~ msgid "%s error: no input file."
 #~ msgstr "Napaka %s: ni vhodne datoteke."
+
 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
 #~ msgstr "Napaka %s: priÄ?akovana je le ena vhodna datoteka."
+
 #~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
 #~ msgstr "Napaka %s: knjižnica popt na tem sistemu ni na voljo"
+
 #~ msgid "Diagram modified!"
 #~ msgstr "Diagram je bil spremenjen!"
+
 #~ msgid "Outine"
 #~ msgstr "Obris"
+
 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 #~ msgstr "abcÄ?defghij ABCÄ?DEFGHIJ"
+
 #~ msgid "Font name"
 #~ msgstr "Ime pisave"
+
 #~ msgid "The X string that represents this font."
 #~ msgstr "Niz X, ki predstavlja pisavo"
+
 #~ msgid "Preview text"
 #~ msgstr "Predogled besedila"
+
 #~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
 #~ msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže ob predogledu izbrane pisave."
+
 #~ msgid "_Family:"
 #~ msgstr "_Družina:"
+
 #~ msgid "_Style:"
 #~ msgstr "_Slog:"
+
 #~ msgid "Si_ze:"
 #~ msgstr "_Velikost:"
+
 #~ msgid "_Preview:"
 #~ msgstr "_Predogled:"
+
 #~ msgid "Font Selection"
 #~ msgstr "Izbira pisave"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not load plugin '%s'\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "VtiÄ?nika '%s' ni mogoÄ?e naložiti\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
 #~ msgstr "Inicializacijske funkcije vtiÄ?nika `%s' ni mogoÄ?e najti"
+
 #~ msgid "Role:"
 #~ msgstr "Vloga:"
+
 #~ msgid "Bond graph objects"
 #~ msgstr "Veži predmete grafa"
+
 #~ msgid "Cairo old WMF"
 #~ msgstr "Cairo WMF (stari)"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]