[glade3/gnome-2-28] Fixes to Catalan translation



commit f520c0ad35746ebcf05073e0b40226b10b19e7a9
Author: Jordi Serratosa <jordis lists gmail com>
Date:   Fri Apr 2 13:58:15 2010 +0200

    Fixes to Catalan translation

 po/ca.po |   24 +++++++++++-------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 559de0d..885e679 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Voleu desar els canvis al projecte «%s» abans de tancar?"
 
 #: ../src/glade-window.c:1345
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu"
+msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."
 
 #: ../src/glade-window.c:1349
 msgid "_Close without Saving"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "El Glade és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
-"els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
+"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada "
 "per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o (si "
 "ho preferiu) sota una de més recent. \n"
 "El Glade es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP "
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Giny"
 #: ../gladeui/glade-command.c:598
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
-msgstr "S'està establint múltiples propietats"
+msgstr "S'estan establint múltiples propietats"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:611
 #, c-format
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Canvia el gestor de senyals %s"
 #: ../gladeui/glade-command.c:2296
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
-msgstr "S'està establint les metadades d'i18n"
+msgstr "S'estan establint les metadades d'i18n"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2500
 #, c-format
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Configuració dels atributs de text"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
 msgstr ""
-"Aquesta propietat no té validesa si no és que s'ha establert el subratllat"
+"Aquesta propietat no té validesa si no és que s'ha establert el subratllat."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
 msgid "Property not selected"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Visualització d'arbre"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "UI Manager"
-msgstr "Gestor de l'interfície d'usuari"
+msgstr "Gestor de la interfície d'usuari"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Ultra Condensed"
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Introduïu un nom de fitxer, un camí relatiu o el camí sencer per a aquesta "
 "font de «%s» (el Glade només el carregarà en temps d'execució des del "
-"directori del projecte)"
+"directori del projecte)."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
 #, c-format
@@ -4930,8 +4930,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr ""
-"S'està establint %s perquè utilitzi una icona primària del magatzem"
+msgstr "S'està establint %s perquè utilitzi una icona primària del magatzem"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
 #, c-format
@@ -4949,8 +4948,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr ""
-"S'està establint %s perquè utilitzi una icona secundària del magatzem"
+msgstr "S'està establint %s perquè utilitzi una icona secundària del magatzem"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]