[eog/gnome-2-28] Updated telugu Translations



commit 70471c09a7cc1bf843ee7e7a17d3840e0d62a52a
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Thu Apr 1 19:16:35 2010 +0530

    Updated telugu Translations

 po/te.po |  317 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 084bd97..c44706a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-# translation of eog.master.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of eog.
 # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 #
 # Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:18+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 17:42+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -176,7 +179,6 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>వ�డ�ల�ప� :</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#| msgid "<b>Details</b>"
 msgid "Details"
 msgstr "వివరాల�"
 
@@ -307,12 +309,10 @@ msgid "Slideshow"
 msgstr "à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±?"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Smooth images when _zoomed"
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ��మ� ��సినప�ప�డ� మ�ద�వ��ా ��య�మ� (_i)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
-#| msgid "Smooth images when _zoomed"
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ��మ� త���ి��ినప�ప�డ� మ�ద�వ��ా ��య�మ� (_o)"
 
@@ -367,7 +367,6 @@ msgstr ""
 "NONE. COLOR య������నబడిత�, �ప�ప�డ� trans_color �� వ�పయ��ి��ిన వర�ణ విల�వన� నిర�ణయిస�త��ది."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid "Interpolate Image"
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "నడ�మన��ర��ిన ప�రతిబి�బమ�"
 
@@ -377,9 +376,8 @@ msgid ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
-"à°?à±?రియాశà±?లపరà°?à°¿à°¨ Eye of GNOME à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¦à±?à°²à±?à°?à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? నిరà±?ధారణ "
-"à°?à°¡à±?à°?à°?à°ªà±?యినా à°?à±?à°¡à°¾, à°?à°¦à±?నా à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?దలà±?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ "
-"త�ల�ి��వలసి వస�త� �ప�ప�డ� �డ���త��ది."
+"à°?à±?రియాశà±?లపరà°?à°¿à°¨ Eye of GNOME à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¦à±?à°²à±?à°?à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? నిరà±?ధారణ à°?à°¡à±?à°?à°?à°ªà±?యినా à°?à±?à°¡à°¾, "
+"à°?à°¦à±?నా à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?దలà±?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?వలసి వసà±?à°¤à±? à°?à°ªà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°¡à±?à°?à±?à°¤à±?à°?ది."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -388,10 +386,9 @@ msgid ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
-"��రియాశ�లపర�ి వ��డి��డా ��రియాశ�ల వి�డ�న�ద� య� ప�రతిబి�బమ� ల�డ��ా�ప�త�, "
-"à°«à±?à°²à±?â??à°?à±?à°?à°°à±? వినియà±?à°?దారి à°?à°¿à°¤à±?à°°à°®à±?à°² à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?à°¨à±? XDG à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°? వినియà±?à°?దారి à°¡à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°°à±?లనà±? "
-"వ�పయ��ి��ి ప�రదర�శిస�త��ది. ��రియాహ�నపర�ినా ల�� �ిత�రమ�ల ఫ�ల�డర� యి��ా �మర���ప�యినా "
-"యిది ప�రస�త�త డ�ర����ర�న� ��ప�త��ది."
+"à°?à±?రియాశà±?లపరà°?à°¿ à°µà±?à°?à°¡à°¿à°?à±?à°¡à°¾ à°?à±?రియాశà±?à°² విà°?à°¡à±?à°¨à°?à°¦à±? à°¯à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? à°²à±?à°¡à±?à°?à°¾à°?à°ªà±?à°¤à±?, à°«à±?à°²à±?â??à°?à±?à°?à°°à±? వినియà±?à°?దారి à°?à°¿à°¤à±?à°°à°®à±?à°² "
+"ఫ�ల�డర�న� XDG ప�రత�య�� వినియ��దారి డ�ర����ర�లన� వ�పయ��ి��ి ప�రదర�శిస�త��ది. ��రియాహ�నపర�ినా ల�� �ిత�రమ�ల "
+"ఫ�ల�డర� యి��ా �మర���ప�యినా యిది ప�రస�త�త డ�ర����ర�న� ��ప�త��ది."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -416,7 +413,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
-msgstr "�ది �సత�యమ�న�� �మర��ిత� �ిన�న ప�రతిబి�బమ�ల� త�ర�� సరిప�వ�న�త విధ��ా ప�రార�భ�ల�న� �మర��బడవ�."
+msgstr ""
+"�ది �సత�యమ�న�� �మర��ిత� �ిన�న ప�రతిబి�బమ�ల� త�ర�� సరిప�వ�న�త విధ��ా ప�రార�భ�ల�న� �మర��బడవ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -492,7 +490,8 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "à°?à°¡à°?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°?à±? à°ªà°?à°ªà°?à°¡à°¿"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "��తమ�ల�ని �వ�తమ�ల� వర�స ప�రతిబి�బమ�ల� ��పి��వల�నా ల�దా."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:30
@@ -506,31 +505,29 @@ msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "ప�రతిబి�బప� స��రి�ప� పల� ప�న�పరిమాణ� ��యద�ినది�ా వ��డవల�నా ల�దా."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
 "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
 msgstr ""
-"à°?à±?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతా à°²à±?పమà±?à°¨à°?à±? దారితà±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది "
-"మరియ� సాధారణ ప�రతిబి�బమ�ల �న�నా నిదాన��ా వ�����ది."
+"à°?à±?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతా à°²à±?పమà±?à°¨à°?à±? దారితà±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది మరియà±? సాధారణ "
+"ప�రతిబి�బమ�ల �న�నా నిదాన��ా వ�����ది."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr "à°?à±?à°®à±?â??à°¤à°?à±?à°?à°¿à°?à°ªà±?à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతనà±? సమà°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¤à±?à°?ది à°?యితà±? సాదారణ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? à°?à°¨à±?నా à°¯à±?à°?à°¤à±?à°?à±?à°?à°¤ నిదానమà±?à°?à°¾ à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది."
+msgstr ""
+"à°?à±?à°®à±?â??à°¤à°?à±?à°?à°¿à°?à°ªà±?à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతనà±? సమà°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¤à±?à°?ది à°?యితà±? సాదారణ "
+"ప�రతిబి�బమ� �న�నా య��త����త నిదానమ��ా వ�����ది."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "EXIF సర�ద�బా��ప� �ధారపడి ప�రతిబి�బమ� స�వయ��ాల���ా భ�రమణ� ���దాలా."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "ల��షణమ�ల డ�లా��న�దలి మ��ాడా�ా �ాబితా దాని స�వ�త ప���న� �లి�ివ��డాలా."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:36
@@ -574,7 +571,6 @@ msgstr "%s (*.%s)"
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
 #: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:768
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "పి��స�ల�"
@@ -602,22 +598,22 @@ msgstr "ల�డవ�వని ప�రతిబి�బమ�ప� బద
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "ర�పా�తర� విఫలమ�నది"
 
-#: ../src/eog-image.c:971
+#: ../src/eog-image.c:978
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "� దస�త�ర ర�పలావణ�యాని�ి EXIF సహ�ార� ల�ద�"
 
-#: ../src/eog-image.c:1086
+#: ../src/eog-image.c:1093
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ని�ప�� విఫలమ�నది"
 
-#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "���వ��ి ప�రతిబి�బమ� ల�డవ�వల�ద�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
+#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ�న� స�ష��ి���� విఫలమ�నది"
@@ -796,13 +792,13 @@ msgstr "����ళాల�"
 msgid "Preview"
 msgstr "�పదర�శన�"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
 msgid "Unknown"
 msgstr "�పరి�ిత"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (lens)"
@@ -810,7 +806,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -819,6 +815,21 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
 msgid "as is"
 msgstr "వల� �న�నది"
 
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
 #: ../src/eog-thumb-view.c:407
 msgid "Taken on"
 msgstr "త�స���బడిన"
@@ -836,7 +847,20 @@ msgstr "Eye of GNOME �� సహాయ� ప�రదర�శి��ల�
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (invalid Unicode)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1183
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:770
+#, c-format
+msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i pixel  %s    %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i pixels  %s    %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ��� \"%s\" ని �పయ��ి���మ�"
@@ -846,17 +870,17 @@ msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1333
+#: ../src/eog-window.c:1338
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ� \"%s\"న� దాయ���న�నది (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1672
+#: ../src/eog-window.c:1677
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప�త�న�నది \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2368
+#: ../src/eog-window.c:2376
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -865,19 +889,19 @@ msgstr ""
 " %s దస�త�ర� మ�ద�రి����ల� ద�ష�:\n"
 " "
 
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2518
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "పనిమ���లప���ా స�పాద��డ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2521
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "�ప�రమ�యమ�న�� తిరి�ివ���� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2607
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>"
+msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>, ��ష�ణబాబ� �� <kkrothap redhat com>, 2009, 2010."
 
-#: ../src/eog-window.c:2602
+#: ../src/eog-window.c:2610
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -887,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "� ప�ర���రామ� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU "
 "సర�వసామన�యమ�న ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� మార��వ����.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2606
+#: ../src/eog-window.c:2614
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -898,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "�� నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార� ��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  న� "
 "à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2618
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -908,33 +932,34 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
 "1307, USA.�� వ�రాయ�డి."
 
-#: ../src/eog-window.c:2623
+#: ../src/eog-window.c:2631
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2626
+#: ../src/eog-window.c:2634
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "The GNOME image viewer."
 
-#: ../src/eog-window.c:3067
+#: ../src/eog-window.c:3075
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� స�థాని���ా దాయ���న�నది..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr " \"%s\" ని ��త�తబ����ల��ి �దలి������ మ�ర� సిధ��ా �న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3152
+#: ../src/eog-window.c:3160
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
-msgstr "\"%s\" ��ర�� ��రాష� �న���నబడల�ద�. మ�ర� � ప�రతిబి�బమ�న� శాశ�వతమ��ా త�సివ�ద�దామని �న���న���న�నారా?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ��ర�� ��రాష� �న���నబడల�ద�. మ�ర� � ప�రతిబి�బమ�న� శాశ�వతమ��ా త�సివ�ద�దామని �న���న���న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3165
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -945,7 +970,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "������న�న ప�రతిబి�బాన�ని ��త�తబ����ల��ి �దలి������ మ�ర� సిధ��ా �న�నారా?"
 msgstr[1] "������న�న %d ప�రతిర�పాలన�ని ��త�తబ����ల��ి �దలి������ మ�ర� సిధ��ా �న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3162
+#: ../src/eog-window.c:3170
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -953,350 +978,351 @@ msgstr ""
 "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన వాà°?à°¿à°²à±? à°?à±?à°¨à±?ని à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°²à±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¦à±?పబడలà±?à°µà±? మరియà±? శాశà±?వతమà±?à°?à°¾ à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?బడతాయి. à°®à±?à°°à±? "
 "����ితమ��ా ��నసా�ి��ాలని �న���న���న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3614 ../src/eog-window.c:3638
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "��త�తబ������ �దిలి��� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3181
+#: ../src/eog-window.c:3189
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "� స�షన�ద� మరలా �డ��వద�ద� (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
+#: ../src/eog-window.c:3234 ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "��త�తబ������ సా��త�య� ��దరల�ద�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3256
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "దస�త�రమ�న� త�ల�ి��ల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3319
+#: ../src/eog-window.c:3327
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s ప�రతిబి�బాన�ని త�ల�ి��డమ�ల� ద�ష�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_File"
 msgstr "దస�త�ర� (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "_Edit"
 msgstr "సరి��య� (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3536
 msgid "_View"
 msgstr "దర�శన� (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Image"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ� (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "_Go"
 msgstr "వ�ళ�ల� (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3539
 msgid "_Tools"
 msgstr "పనిమ���ల� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయ� (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3542
 msgid "_Open..."
 msgstr "త�ర�వ�మ� (_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Open a file"
 msgstr "�� దస�త�రాన�ని త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3545
 msgid "_Close"
 msgstr "మ�య�మ� (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "Close window"
 msgstr "�వా��షమ�న� మ�య�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3548
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "పనిమ���ల ప���ా (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3549
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర పనిమ���ల ప���ాని సరి��య�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3551
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "�భ�ష��ాల� (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3552
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "�భ�ష��ాల�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3554
 msgid "_Contents"
 msgstr "సారా�శాల� (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "Help on this application"
 msgstr "� �న�వర�తనమ�న�� సహాయ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "About this application"
 msgstr "� �ార�య��ష�త�ర� ��రి��ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3563
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "పనిమ���ల ప���ా (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త �వా��షమ�ల� పనిమ���ల ప���ా య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3566
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "స�స�థితి ప���� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3567
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త �వా��షమ�ల� స�స�థితి ప���� య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3569
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ� స��రణ (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3562
-msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3570
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త �వా��షమ�ల� ప�రతిబి�బమ�స��రణ పల� య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3572
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ప���న పల� (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త వి�డ�ల� స�స�థితి ప���� య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3578
 msgid "_Save"
 msgstr "దా�� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3579
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ప�రస�త�త� య��పి���సిన ప�రతిబి�బమ�లల� మార�ప�లన� దాయన�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3581
 msgid "Open _with"
 msgstr "ద�న�ని ద�వారా త�ర�వ�మ� (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "��పి���సిన ప�రతిబి�బమ�న� వ�ర�� �న�వర�తనమ�త� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3576
+#: ../src/eog-window.c:3584
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�లా దా�� (_A)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "��పి���సిన ప�రతిబి�బమ�లన� వ�ర�� నామమ�త� దాయ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3580
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "మ�ద�రణ ��ర�� ప�� ల��షణమ�లన� �మర���మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3582
+#: ../src/eog-window.c:3590
 msgid "_Print..."
 msgstr "మ�ద�రి��� (_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ�న� మ�ద�రి���మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3593
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ల��షణాల� (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ�య���� ల��షణమ�లన� మరియ� మ��ాడా�ాన� ��ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3596
 msgid "_Undo"
 msgstr "��సి�ది రద�ద� (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న�ద� ��రి మార�ప�న� రద�ద���యి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3599
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�డ�డమ��ా తిప�ప�మ� (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� �డ�డ�మ��ా మిర�రర� ��య�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3602
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "నిల�వ��ా తిప�ప�మ� (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� నిల�వ��ా మిర�రర� ��య�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3605
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ప�రద��షిణమ��ా పరిభ�రమణమి��� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3606
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� 90 డి��ర�లల� ��డివ�ప�న�� తిప�ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3608
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�ప�రద��షిణమ��ా పరిభ�రమణమి��� (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3609
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� 90 డి��ర�లల� �డమవ�ప�న�� తిప�ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3611
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°?మరà±?à°?à±?à°®à±? (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3612
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°¨à±? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ�న� ��రాష� స��య��� �దల���మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:3629 ../src/eog-window.c:3632
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "��మ� ప���� (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3618 ../src/eog-window.c:3630
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ప�ద�దది ��య�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3620 ../src/eog-window.c:3635
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "��మ� త���ి��� (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:3636
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ��ది���మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3623
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "సాధారణ పరిమాణ� (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3624
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� దాని సాదారణ పరిమాణ� వద�ద ��ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3618
+#: ../src/eog-window.c:3626
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "సరి త�ిన (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� వి�డ��� సరిపడ�న��ల� వ����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3636
+#: ../src/eog-window.c:3644
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ని�డ� త�ర (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ప�రస�త�త ప�రతిబి�బమ�న� ప�ర�తిత�ర ర�తిన�ద� ��ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3650 ../src/eog-window.c:3662
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "మ�న�ప�ి ప�రతిబి�బమ� (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3651
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "స�ప��ి య���� మ�న�ప�ి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3653
 msgid "_Next Image"
 msgstr "తర�వాతి ప�రతిబి�బమ� (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3654
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "స�ప��ి య���� తర�వాతి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3656 ../src/eog-window.c:3665
 msgid "_First Image"
 msgstr "మ�ద�ి ప�రతిబి�బమ� (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3657
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "స�ప��ి య���� మ�ద�ి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3659 ../src/eog-window.c:3668
 msgid "_Last Image"
 msgstr "�ివరి ప�రతిబి�బమ� (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3660
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "స�ప��ి య���� �ివరి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3674
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±? (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°² à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±? దరà±?శనమà±?à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°­à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Previous"
 msgstr "ప�ర�వప�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "Next"
 msgstr "తర�వాత"
 
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3749
 msgid "Right"
 msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "Left"
 msgstr "à°?à°¡à°®"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "In"
 msgstr "ల�పలి�ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3758
 msgid "Out"
 msgstr "బయ�ి�ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3761
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3764
 msgid "Fit"
 msgstr "త�ిన"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3767
 msgid "Collection"
 msgstr "స�ప��మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3770
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "��త�త���డి"
@@ -1366,4 +1392,3 @@ msgstr "��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స
 #: ../src/main.c:233
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Eye of GNOME ప�రతిబి�బమ� ద�శి�"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]