[eog] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Telugu Translations
- Date: Thu, 1 Apr 2010 12:30:06 +0000 (UTC)
commit 8190fd06910e70506ff8a7287c43267f3ac9a415
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Thu Apr 1 18:04:11 2010 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 680 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 409 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 084bd97..e430b60 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-# translation of eog.master.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of eog.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team
# This file is distributed under the same license as the eog package.
#
# Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:18+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=eog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 17:42+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "������న�న పనిమ���ల ప���ా
msgid "Separator"
msgstr "వ�ర���య�నది"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "ని�డ�త�ర స�విధానమ�ల� న�డ�����న�నది"
@@ -100,140 +103,155 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "ప�రతిబి�బమ� దర�శిని"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Aperture Value:"
msgstr "<b>:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
msgstr "<b>మ�ల�ర�త:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Bytes:"
msgstr "<b>బ���స�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Camera Model:"
msgstr "<b>�ాయా��రహణ� నమ�నా:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright:"
msgstr "<b>�ాప�ర���:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time:"
msgstr "<b>త�ది/సమయ�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
msgstr "<b>వివరణ:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>వివరాల�</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాల�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Time:"
msgstr "<b>వ�ల�లడి��య� సమయ�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Flash:"
msgstr "<b>మ�ర�ప�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length:"
msgstr "<b>దర�పణ మధ�య ప�రద�శాని�ి దాని �ిరణ ���ద�రాని�ి �ల మధ�య ద�ర� :</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>ప�డవ� :</b>"
+msgid "General"
+msgstr "సర�వసామన�యమ�న"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b> ISO వ��ాన�ని విల�వ�����:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "ప�డవ� (_H):"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>��పదమ�ల�:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "<b> ISO వ��ాన�ని విల�వ�����:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>స�థాన� :</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ప�రతిబి�బమ� ల��షణాల�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b> ��లమాన�:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "<b>��పదమ�ల�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b> నామమ�:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "<b>స�థాన� :</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b> à°°à°?à°?:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "మ��ాడా�ా"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>వ�డ�ల�ప� :</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "<b> ��లమాన�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#| msgid "<b>Details</b>"
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాల�"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "సర�వసామన�యమ�న"
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "���వన (_T):"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "ప�రతిబి�బమ� ల��షణాల�"
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "వ�డ�ల�ప� (_W):"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "మ��ాడా�ా"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "తర�వాత (_N)"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Previous"
msgstr "మ�న�ప�ి (_P)"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>దస�త�రనామ �పదర�శన�</b>"
-
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>దస�త�ర త�ర�వ వివరణమ�ల�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>����ాప�ర�వ�ాల�:</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<small><i><b>%f:</b> వాస�తవ దస�త�రనామమ�</i></small>"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<small><i><b>%n:</b> ల����ి���నది</i></small>"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a folder"
msgstr "స��యమ�న� ��ర���న�మ�"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
msgid "Destination folder:"
msgstr "�మ�య స��య�"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "<b>దస�త�రనామ �పదర�శన�</b>"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "<b>దస�త�ర త�ర�వ వివరణమ�ల�</b>"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Filename format:"
msgstr "దస�త�రనామ ర�పలావణ�య�"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>����ాప�ర�వ�ాల�:</b>"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
msgstr "దాన�ని న��డి ప�నర�నామ�రణ"
@@ -255,67 +273,69 @@ msgid "To:"
msgstr "యి����:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b> ప�రతిబి�బమ� �తిశయమ�ల�:</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b> ప�రతిబి�బమ�న� ��మ� ��య�:</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b> వర�స:</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b> పారదరà±?à°¶à°? విà°à°¾à°?ాలà±?:</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "As _background"
msgstr "ప�ర�వర��� �ా (_b)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
msgstr "��రమ�పద�దతి�ా తని�� (_p)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "మల�ిన వర�ణమ��ా (_o)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "పారదర�శ�స�థలాల�� వర�ణమ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "త�ర�� త�ినవిధ��ా ప�రతిబి�బమ�లన� విస�తరి��� (_x)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "Eye of GNOME à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "<b> ప�రతిబి�బమ� �తిశయమ�ల�:</b>"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Image View"
msgstr "ప�రతిబి�బమ� దర�శన�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "<b> ప�రతిబి�బమ�న� ��మ� ��య�:</b>"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Plugins"
msgstr "ప�ల���న�స�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Sequence"
+msgstr "<b> వర�స:</b>"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Slideshow"
msgstr "à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ��మ� ��సినప�ప�డ� మ�ద�వ��ా ��య�మ� (_i)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
-#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ��మ� త���ి��ినప�ప�డ� మ�ద�వ��ా ��య�మ� (_o)"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "<b> పారదరà±?à°¶à°? విà°à°¾à°?ాలà±?:</b>"
+
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "స�వయ� �ాల� ప�నశ��రణ (_A)"
@@ -367,7 +387,6 @@ msgstr ""
"NONE. COLOR య������నబడిత�, �ప�ప�డ� trans_color �� వ�పయ��ి��ిన వర�ణ విల�వన� నిర�ణయిస�త��ది."
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid "Interpolate Image"
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "నడ�మన��ర��ిన ప�రతిబి�బమ�"
@@ -377,21 +396,20 @@ msgid ""
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-"à°?à±?రియాశà±?లపరà°?à°¿à°¨ Eye of GNOME à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¦à±?à°²à±?à°?à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? నిరà±?ధారణ "
-"à°?à°¡à±?à°?à°?à°ªà±?యినా à°?à±?à°¡à°¾, à°?à°¦à±?నా à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?దలà±?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ "
-"త�ల�ి��వలసి వస�త� �ప�ప�డ� �డ���త��ది."
+"à°?à±?రియాశà±?లపరà°?à°¿à°¨ Eye of GNOME à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¦à±?à°²à±?à°?à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? నిరà±?ధారణ à°?à°¡à±?à°?à°?à°ªà±?యినా à°?à±?à°¡à°¾, "
+"à°?à°¦à±?నా à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?దలà±?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?వలసి వసà±?à°¤à±? à°?à°ªà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°¡à±?à°?à±?à°¤à±?à°?ది."
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
-"��రియాశ�లపర�ి వ��డి��డా ��రియాశ�ల వి�డ�న�ద� య� ప�రతిబి�బమ� ల�డ��ా�ప�త�, "
-"à°«à±?à°²à±?â??à°?à±?à°?à°°à±? వినియà±?à°?దారి à°?à°¿à°¤à±?à°°à°®à±?à°² à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?à°¨à±? XDG à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°? వినియà±?à°?దారి à°¡à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°°à±?లనà±? "
-"వ�పయ��ి��ి ప�రదర�శిస�త��ది. ��రియాహ�నపర�ినా ల�� �ిత�రమ�ల ఫ�ల�డర� యి��ా �మర���ప�యినా "
-"యిది ప�రస�త�త డ�ర����ర�న� ��ప�త��ది."
+"à°?à±?రియాశà±?లపరà°?à°¿ à°µà±?à°?à°¡à°¿à°?à±?à°¡à°¾ à°?à±?రియాశà±?à°² విà°?à°¡à±?à°¨à°?à°¦à±? à°¯à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? à°²à±?à°¡à±?à°?à°¾à°?à°ªà±?à°¤à±?, à°«à±?à°²à±?â??à°?à±?à°?à°°à±? వినియà±?à°?దారి à°?à°¿à°¤à±?à°°à°®à±?à°² "
+"ఫ�ల�డర�న� XDG ప�రత�య�� వినియ��దారి డ�ర����ర�లన� వ�పయ��ి��ి ప�రదర�శిస�త��ది. ��రియాహ�నపర�ినా ల�� �ిత�రమ�ల "
+"ఫ�ల�డర� యి��ా �మర���ప�యినా యిది ప�రస�త�త డ�ర����ర�న� ��ప�త��ది."
#: ../data/eog.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -416,7 +434,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
-msgstr "à°?ది à°?సతà±?యమà±?à°¨à°?à±? à°?మరà±?à°?à°¿à°¤à±? à°?à°¿à°¨à±?à°¨ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°²à±? à°¤à±?à°°à°?à±? సరిపà±?à°µà±?à°¨à°?à°¤ విధà°?à°?à°¾ à°ªà±?రారà°?à°à°?à°²à±?à°¨à±? à°?మరà±?à°?బడవà±?."
+msgstr ""
+"à°?ది à°?సతà±?యమà±?à°¨à°?à±? à°?మరà±?à°?à°¿à°¤à±? à°?à°¿à°¨à±?à°¨ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°²à±? à°¤à±?à°°à°?à±? సరిపà±?à°µà±?à°¨à°?à°¤ విధà°?à°?à°¾ à°ªà±?రారà°?à°à°?à°²à±?à°¨à±? à°?మరà±?à°?బడవà±?."
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -448,23 +467,28 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "à°µà±?à°²à±? à°?à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°?à±?రాలà±?â??à°?à±?యి"
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "à°ªà±?రతిబిà°?బపà±? à°¸à±?à°?à°°à°¿à°?à°ªà±? పలà°? à°¸à±?à°?à±?రాలà±? à°¬à°?à°¨à±?â??లనà±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?/మరà±?à°?à±?పరà°?à±?à°®à±?."
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "ప�రతిబి�బమ� స��రణ పల�ని ��ప� ల�దా దాయ� "
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "వి�డ� ప�ర��� పల�న� ��ప�మ�/మర���పర��మ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "�వా��షప� స�స�థితి ప����ని ��ప� ల�దా దాయ�"
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "�వా��షప� పనిమ���ల ప���ాని ��ప� ల�దా దాయ�"
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
@@ -492,55 +516,95 @@ msgid "Trash images without asking"
msgstr "à°?à°¡à°?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°?à±? à°ªà°?à°ªà°?à°¡à°¿"
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "��తమ�ల�ని �వ�తమ�ల� వర�స ప�రతిబి�బమ�ల� ��పి��వల�నా ల�దా."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr "� ప�రతిబి�బమ�ల� ల�డవ�ప�త� ఫ�ల����ర� వినియ��దారియ���� �ిత�రమ�ల ఫ�ల�డర�న� ��పాలా."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "ప�రతిబి�బప� స��రి�ప� పల� ప�న�పరిమాణ� ��యద�ినది�ా వ��డవల�నా ల�దా."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"à°?à±?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతా à°²à±?పమà±?à°¨à°?à±? దారితà±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది మరియà±? సాధారణ "
+"ప�రతిబి�బమ�ల �న�నా నిదాన��ా వ�����ది."
+
#: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
-"à°?à±?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతా à°²à±?పమà±?à°¨à°?à±? దారితà±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది "
-"మరియ� సాధారణ ప�రతిబి�బమ�ల �న�నా నిదాన��ా వ�����ది."
+"à°?à±?à°®à±?â??à°¤à°?à±?à°?à°¿à°?à°ªà±?à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతనà±? సమà°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¤à±?à°?ది à°?యితà±? సాదారణ "
+"ప�రతిబి�బమ� �న�నా య��త����త నిదానమ��ా వ�����ది."
#: ../data/eog.schemas.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr "à°?à±?à°®à±?â??à°¤à°?à±?à°?à°¿à°?à°ªà±?à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? నడà±?à°®à°?à±?à°°à±?à°?ినదిà°?à°¾ à°µà±?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతనà±? సమà°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¤à±?à°?ది à°?యితà±? సాదారణ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? à°?à°¨à±?నా à°¯à±?à°?à°¤à±?à°?à±?à°?à°¤ నిదానమà±?à°?à°¾ à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది."
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "EXIF సరà±?à°¦à±?బాà°?à±?à°ªà±? à°?ధారపడి à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? à°¸à±?వయà°?à°?ాలà°?à°?à°?à°¾ à°à±?రమణà°? à°?à±?à°?దాలా."
#: ../data/eog.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "EXIF సరà±?à°¦à±?బాà°?à±?à°ªà±? à°?ధారపడి à°ªà±?రతిబిà°?బమà±? à°¸à±?వయà°?à°?ాలà°?à°?à°?à°¾ à°à±?రమణà°? à°?à±?à°?దాలా."
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "ల��షణమ�ల డ�లా��న�దలి మ��ాడా�ా �ాబితా దాని స�వ�త ప���న� �లి�ివ��డాలా."
#: ../data/eog.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "ల��షణమ�ల డ�లా��న�దలి మ��ాడా�ా �ాబితా దాని స�వ�త ప���న� �లి�ివ��డాలా."
+#, fuzzy
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "��మి��� ��ర�� స���రాల� వ�ల� వ�పయ��ి��బడాలా ల�దా."
#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
-msgstr "��మి��� ��ర�� స���రాల� వ�ల� వ�పయ��ి��బడాలా ల�దా."
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "��తమ�ల�ని �వ�తమ�ల� వర�స ప�రతిబి�బమ�ల� ��పి��వల�నా ల�దా."
#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "à°?à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à±?ణిà°?à°?à±?నది"
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "à°?à°¡à°?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?లనà±? à°?à±?రాషà±?â??à°?à±? à°ªà°?à°ªà°?à°¡à°¿"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "స�థానమ�"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:128
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "దస�త�రమ� ఫార�మా�� త�లియనిది ల�దా మద�దత�యనిది"
@@ -573,8 +637,7 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:768
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "పి��స�ల�"
@@ -592,32 +655,32 @@ msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� దాయ�మ�"
msgid "Open Folder"
msgstr "స��యమ�న� త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:579
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "ల�డవ�వని ప�రతిబి�బమ�ప� బదిల��రణ."
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:607
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "ర�పా�తర� విఫలమ�నది"
-#: ../src/eog-image.c:971
+#: ../src/eog-image.c:1011
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "� దస�త�ర ర�పలావణ�యాని�ి EXIF సహ�ార� ల�ద�"
-#: ../src/eog-image.c:1086
+#: ../src/eog-image.c:1134
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ని�ప�� విఫలమ�నది"
-#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
+#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "���వ��ి ప�రతిబి�బమ� ల�డవ�వల�ద�."
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
+#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ�న� స�ష��ి���� విఫలమ�నది"
@@ -686,21 +749,21 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
msgid "_Retry"
msgstr "మళ�ల� ప�రయత�ని��� (_R)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' ప�రతిబి�బమ�న� ని�ప�� సాధ�యమ�ల�ద�"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' న�ద� ప�రతిబి�బమ�ల� �న�బడల�ద�"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "����ిన స�థానాలల� ప�రతిబి�బమ�ల� �లి�ిల�వ�"
@@ -713,7 +776,8 @@ msgid "Image"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
+#, fuzzy
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "�ద�త� ప�రతిబి�బమ� దాన�ని మ�ద�రి��� ల��షణాల� �మర��ిప����బడతాయి"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
@@ -796,13 +860,13 @@ msgstr "����ళాల�"
msgid "Preview"
msgstr "�పదర�శన�"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
msgstr "�పరి�ిత"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"
@@ -810,7 +874,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -819,7 +883,22 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
msgid "as is"
msgstr "వల� �న�నది"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
msgid "Taken on"
msgstr "త�స���బడిన"
@@ -836,7 +915,20 @@ msgstr "Eye of GNOME �� సహాయ� ప�రదర�శి��ల�
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
-#: ../src/eog-window.c:1183
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i pixels %s %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:1191
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ��� \"%s\" ని �పయ��ి���మ�"
@@ -846,17 +938,17 @@ msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1333
+#: ../src/eog-window.c:1341
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ప�రతిబి�బమ� \"%s\"న� దాయ���న�నది (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1672
+#: ../src/eog-window.c:1683
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప�త�న�నది \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:2368
+#: ../src/eog-window.c:2383
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -865,19 +957,19 @@ msgstr ""
" %s దస�త�ర� మ�ద�రి����ల� ద�ష�:\n"
" "
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2635
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "పనిమ���లప���ా స�పాద��డ�"
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2638
msgid "_Reset to Default"
msgstr "�ప�రమ�యమ�న�� తిరి�ివ���� (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2724
msgid "translator-credits"
msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>"
-#: ../src/eog-window.c:2602
+#: ../src/eog-window.c:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -887,7 +979,7 @@ msgstr ""
"� ప�ర���రామ� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU "
"సర�వసామన�యమ�న ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� మార��వ����.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2606
+#: ../src/eog-window.c:2731
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -898,7 +990,7 @@ msgstr ""
"�� నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార� ��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న� "
"à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2735
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -908,33 +1000,44 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
"1307, USA.�� వ�రాయ�డి."
-#: ../src/eog-window.c:2623
+#: ../src/eog-window.c:2748
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2626
+#: ../src/eog-window.c:2751
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "The GNOME image viewer."
-#: ../src/eog-window.c:3067
-msgid "Saving image locally..."
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3277
+#, fuzzy
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� స�థాని���ా దాయ���న�నది..."
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3359
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr " \"%s\" ని ��త�తబ����ల��ి �దలి������ మ�ర� సిధ��ా �న�నారా?"
-#: ../src/eog-window.c:3152
+#: ../src/eog-window.c:3362
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "\"%s\" ��ర�� ��రాష� �న���నబడల�ద�. మ�ర� � ప�రతిబి�బమ�న� శాశ�వతమ��ా త�సివ�ద�దామని �న���న���న�నారా?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ��ర�� ��రాష� �న���నబడల�ద�. మ�ర� � ప�రతిబి�బమ�న� శాశ�వతమ��ా త�సివ�ద�దామని �న���న���న�నారా?"
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3367
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -945,7 +1048,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "������న�న ప�రతిబి�బాన�ని ��త�తబ����ల��ి �దలి������ మ�ర� సిధ��ా �న�నారా?"
msgstr[1] "������న�న %d ప�రతిర�పాలన�ని ��త�తబ����ల��ి �దలి������ మ�ర� సిధ��ా �న�నారా?"
-#: ../src/eog-window.c:3162
+#: ../src/eog-window.c:3372
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -953,350 +1056,366 @@ msgstr ""
"à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన వాà°?à°¿à°²à±? à°?à±?à°¨à±?ని à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°²à±? à°?à±?రాషà±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¦à±?పబడలà±?à°µà±? మరియà±? శాశà±?వతమà±?à°?à°¾ à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?బడతాయి. à°®à±?à°°à±? "
"����ితమ��ా ��నసా�ి��ాలని �న���న���న�నారా?"
-#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
msgid "Move to _Trash"
msgstr "��త�తబ������ �దిలి��� (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3181
+#: ../src/eog-window.c:3391
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "� స�షన�ద� మరలా �డ��వద�ద� (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
+#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "��త�తబ������ సా��త�య� ��దరల�ద�"
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3458
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ల�ి��ల�� ప�యి�ది"
-#: ../src/eog-window.c:3319
+#: ../src/eog-window.c:3529
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s ప�రతిబి�బాన�ని త�ల�ి��డమ�ల� ద�ష�"
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "_File"
msgstr "దస�త�ర� (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3752
msgid "_Edit"
msgstr "సరి��య� (_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3753
msgid "_View"
msgstr "దర�శన� (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3754
msgid "_Image"
msgstr "ప�రతిబి�బమ� (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "_Go"
msgstr "వ�ళ�ల� (_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3756
msgid "_Tools"
msgstr "పనిమ���ల� (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3757
msgid "_Help"
msgstr "సహాయ� (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3534
-msgid "_Open..."
+#: ../src/eog-window.c:3759
+#, fuzzy
+msgid "_Openâ?¦"
msgstr "త�ర�వ�మ� (_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3760
msgid "Open a file"
msgstr "�� దస�త�రాన�ని త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3762
msgid "_Close"
msgstr "మ�య�మ� (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3763
msgid "Close window"
msgstr "�వా��షమ�న� మ�య�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3765
msgid "T_oolbar"
msgstr "పనిమ���ల ప���ా (_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3766
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "�ార�య��ష�త�ర పనిమ���ల ప���ాని సరి��య�"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3768
msgid "Prefere_nces"
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3769
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3771
msgid "_Contents"
msgstr "సారా�శాల� (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3772
msgid "Help on this application"
msgstr "� �న�వర�తనమ�న�� సహాయ�"
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3775
msgid "About this application"
msgstr "� �ార�య��ష�త�ర� ��రి��ి"
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3780
msgid "_Toolbar"
msgstr "పనిమ���ల ప���ా (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ప�రస�థ�త �వా��షమ�ల� పనిమ���ల ప���ా య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "_Statusbar"
msgstr "స�స�థితి ప���� (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ప�రస�థ�త �వా��షమ�ల� స�స�థితి ప���� య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
-#: ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_Image Collection"
msgstr "ప�రతిబి�బమ� స��రణ (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3562
-msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3787
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ప�రస�థ�త �వా��షమ�ల� ప�రతిబి�బమ�స��రణ పల� య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "Side _Pane"
msgstr "ప���న పల� (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ప�రస�థ�త వి�డ�ల� స�స�థితి ప���� య���� ద�శ�యమాన� మార���త��ది"
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "_Save"
msgstr "దా�� (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ప�రస�త�త� య��పి���సిన ప�రతిబి�బమ�లల� మార�ప�లన� దాయన�"
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Open _with"
msgstr "ద�న�ని ద�వారా త�ర�వ�మ� (_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "��పి���సిన ప�రతిబి�బమ�న� వ�ర�� �న�వర�తనమ�త� త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3576
-msgid "Save _As..."
-msgstr "�లా దా�� (_A)..."
+#: ../src/eog-window.c:3801
+#, fuzzy
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "�లాదా��"
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "��పి���సిన ప�రతిబి�బమ�లన� వ�ర�� నామమ�త� దాయ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3580
-msgid "Setup the page properties for printing"
+#: ../src/eog-window.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Set up the page properties for printing"
msgstr "మ�ద�రణ ��ర�� ప�� ల��షణమ�లన� �మర���మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3582
-msgid "_Print..."
+#: ../src/eog-window.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "_Printâ?¦"
msgstr "మ�ద�రి��� (_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3808
msgid "Print the selected image"
msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ�న� మ�ద�రి���మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "Prope_rties"
msgstr "ల��షణాల� (_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3811
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ�య���� ల��షణమ�లన� మరియ� మ��ాడా�ాన� ��ప�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "_Undo"
msgstr "��సి�ది రద�ద� (_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3814
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న�ద� ��రి మార�ప�న� రద�ద���యి"
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�డ�డమ��ా తిప�ప�మ� (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3817
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� �డ�డ�మ��ా మిర�రర� ��య�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "నిల�వ��ా తిప�ప�మ� (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3820
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� నిల�వ��ా మిర�రర� ��య�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "à°ªà±?à°°à°¦à°?à±?షిణమà±?à°?à°¾ పరిà°à±?రమణమిà°?à°?à±? (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3823
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� 90 డి��ర�లల� ��డివ�ప�న�� తిప�ప�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "à°?à°ªà±?à°°à°¦à°?à±?షిణమà±?à°?à°¾ పరిà°à±?రమణమిà°?à°?à±? (_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3826
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� 90 డి��ర�లల� �డమవ�ప�న�� తిప�ప�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°?మరà±?à°?à±?à°®à±? (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°¨à±? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°®à±?"
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "��పి���స���న�న ప�రతిబి�బమ�న� ��రాష� స��య��� �దల���మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
msgid "_Zoom In"
msgstr "��మ� ప���� (_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ప�ద�దది ��య�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
msgid "Zoom _Out"
msgstr "��మ� త���ి��� (_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
msgid "Shrink the image"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ��ది���మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "_Normal Size"
msgstr "సాధారణ పరిమాణ� (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� దాని సాదారణ పరిమాణ� వద�ద ��ప�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3618
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Best _Fit"
msgstr "సరి త�ిన (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� వి�డ��� సరిపడ�న��ల� వ����"
-#: ../src/eog-window.c:3636
-msgid "_Full Screen"
+#: ../src/eog-window.c:3861
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
msgstr "ని�డ� త�ర (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3862
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ప�రస�త�త ప�రతిబి�బమ�న� ప�ర�తిత�ర ర�తిన�ద� ��ప�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
msgid "_Previous Image"
msgstr "మ�న�ప�ి ప�రతిబి�బమ� (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3868
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "స�ప��ి య���� మ�న�ప�ి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "_Next Image"
msgstr "తర�వాతి ప�రతిబి�బమ� (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "స�ప��ి య���� తర�వాతి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
msgid "_First Image"
msgstr "మ�ద�ి ప�రతిబి�బమ� (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "స�ప��ి య���� మ�ద�ి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
msgid "_Last Image"
msgstr "�ివరి ప�రతిబి�బమ� (_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3877
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "స�ప��ి య���� �ివరి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3879
+#, fuzzy
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� తిరి�ిల�డ���య�మ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3880
+#, fuzzy
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "స�ప��ి య���� తర�వాతి ప�రతిబి�బమ�న�� వ�ళ�ళ�మ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "_Slideshow"
msgstr "à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±? (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3895
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "à°ªà±?రతిబిà°?బమà±?à°² à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±? దరà±?శనమà±?à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3961
msgid "Previous"
msgstr "ప�ర�వప�"
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3965
msgid "Next"
msgstr "తర�వాత"
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3969
msgid "Right"
msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3972
msgid "Left"
msgstr "à°?à°¡à°®"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3975
msgid "In"
msgstr "ల�పలి�ి"
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3978
msgid "Out"
msgstr "బయ�ి�ి"
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3981
msgid "Normal"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3984
msgid "Fit"
msgstr "త�ిన"
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3987
msgid "Collection"
msgstr "స�ప��మ�"
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3990
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "��త�త���డి"
@@ -1325,15 +1444,15 @@ msgstr "�న�ని�ిని ��రియాశ�లమ���య
msgid "_Deactivate All"
msgstr "�న�ని�ిని ��రియాహ�నపర�� (_D)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "��రియాశ�లమ�న ప�ల���న�స� (_P):"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
msgid "_About Plugin"
msgstr "ప�ల�� �న� ��రి��ి (_A)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ప�ల�� �న� ���త��రణ (_o)"
@@ -1346,7 +1465,8 @@ msgid "Disable image collection"
msgstr "ప�రతిబి�బమ� స��రణన� నిల�ప�మ�"
#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
+#, fuzzy
+msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "à°¸à±?à°²à±?à°¡à±?â??à°·à±? విధానమà±?à°¨à°?à°¦à±? à°¤à±?à°°à±?à°µà±?à°®à±?"
#: ../src/main.c:67
@@ -1354,7 +1474,8 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "à°?à°¨à±?నదానిని తిరిà°?à°¿à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°?à±?à°¤à±?à°¤ దానà±?ని à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
+#, fuzzy
+msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[దస�త�ర�...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
@@ -1367,3 +1488,20 @@ msgstr "��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "Eye of GNOME ప�రతిబి�బమ� ద�శి�"
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>వివరాల�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>ప�డవ� :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b> నామమ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b> à°°à°?à°?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>వ�డ�ల�ప� :</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "�లా దా�� (_A)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]