[release-notes/gnome-2-30] Added Ukrainian translation



commit 64305dfe64eb2a65ea022d8f7ea6dfa24c1567e7
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Apr 1 13:02:47 2010 +0300

    Added Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 1484 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1484 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..c91421b
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,1484 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 15:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:43+0200\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: rnusers.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.nautilus.png'; md5=af99cfeaac623177527919e6b64392b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.nautilus.png'; md5=af99cfeaac623177527919e6b64392b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: rnusers.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.hamster.jpg'; md5=b5acc67f111c0682e551eae98e8de69c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.hamster.jpg'; md5=b5acc67f111c0682e551eae98e8de69c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: rnusers.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.epiphany.png'; md5=f84064730df975a78ebf83ded82038c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.epiphany.png'; md5=f84064730df975a78ebf83ded82038c5"
+
+#: rnusers.xml:9(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "Що нового длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#: rnusers.xml:11(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.30 "
+"with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer "
+"number of enhancements makes it impossible to list every change and "
+"improvement made, but these notes aim to highlight some of the more "
+"exciting, user-oriented features in this release."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оекÑ? GNOME, Ñ?о зоÑ?еÑ?еджÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ? Ñ?а зÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?, "
+"пÑ?одовжÑ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? GNOME 2.30, Ñ? вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?нÑ? "
+"випÑ?авленÑ? помилок Ñ?а покÑ?аÑ?енÑ?, внеÑ?ениÑ? на вимогÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. "
+"Ð?окÑ?аÑ?енÑ? Ñ?ак багаÑ?о, Ñ?о Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? неможливо пеÑ?елÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?азом, Ñ? Ñ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? "
+"Ñ?озповÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о найважливÑ?Ñ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: rnusers.xml:20(title)
+msgid "View More Files"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д багаÑ?Ñ?оÑ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#: rnusers.xml:21(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.30 includes updates to <application>Nautilus</application>, the "
+"GNOME File Manager. Nautilus features a number of user interface changes "
+"including a new split view mode and is now set to browser mode by default, "
+"replacing spatial mode."
+msgstr ""
+"GNOME 2.30 вклÑ?Ñ?аÑ? оновленнÑ? до <application>Nautilus</application>, Ñ?айлового менеджеÑ?а "
+"GNOME. У Nautilus внеÑ?ено багаÑ?о змÑ?н до Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и "
+"новий Ñ?ежим Ñ?з Ñ?оздÑ?леннÑ?м пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?акож Ñ?епеÑ? вÑ?Ñ?ановлено Ñ?иповим Ñ?ежим оглÑ?даÑ?а, "
+"Ñ?о замÑ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?овий Ñ?ежим."
+
+#: rnusers.xml:29(application)
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: rnusers.xml:38(title)
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?нÑ? обмÑ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?вими повÑ?домленнÑ?ми Empathy"
+
+#: rnusers.xml:40(para)
+msgid ""
+"GNOME's instant messaging and communication application, "
+"<application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications "
+"framework, has gained a number of new and important features to help users "
+"communicate."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ама GNOME длÑ? обмÑ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?вими повÑ?домленнÑ?ми <application>Empathy</"
+"application> оÑ?нована на Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?й Telepathy, оÑ?Ñ?имала Ñ?Ñ?д "
+"новиÑ? можливоÑ?Ñ?ей, Ñ?о допомагаÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? один з одним."
+
+#: rnusers.xml:45(para)
+msgid ""
+"Empathy will now display an information bar in the contact list when an "
+"account fails to connect, featuring a button that makes it easy to try and "
+"connect again or edit the account settings."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и неможливоÑ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? Empathy Ñ?епеÑ? показÑ?Ñ? панелÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в, "
+"надаÑ?Ñ?и кнопкÑ?, Ñ?о Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?нÑ? Ñ?пÑ?обÑ? з'Ñ?днаннÑ? або змÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
+
+#: rnusers.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can now send files by dragging and dropping a file in the contact list "
+"or in the chat window when talking to a friend."
+msgstr ""
+"ТепеÑ? можна надÑ?илаÑ?и Ñ?айли пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?озмови, пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? до Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в або "
+"Ñ? вÑ?кно беÑ?Ñ?ди."
+
+#: rnusers.xml:56(para)
+msgid ""
+"Empathy's IRC functionality has been updated to include support for common "
+"IRC commands such as <command>/join</command> or <command>/nick</command>, "
+"and you can now join password protected rooms."
+msgstr ""
+"Ð?о Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? IRC Ñ? Empathy  додано пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? загалÑ?ниÑ? команд "
+"IRC, Ñ?акиÑ? Ñ?к <command>/join</command> або <command>/nick</command>, "
+"Ñ? Ñ?епеÑ? ви можеÑ?е вÑ?одиÑ?и до заÑ?иÑ?ениÑ? паÑ?олем кÑ?мнаÑ?."
+
+#: rnusers.xml:61(para)
+msgid ""
+"Other updates include support for easily adding and configuring Facebook "
+"chat and chat windows now display a search window to help easily find text "
+"when chatting with friends."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ? оновленнÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оÑ?ене додаваннÑ? Ñ?а налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? беÑ?Ñ?д Facebook. "
+"Також Ñ? вÑ?кнаÑ? беÑ?Ñ?д Ñ?епеÑ? Ñ? вÑ?кна поÑ?Ñ?кÑ?, длÑ? Ñ?пÑ?оÑ?еннÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?озмови."
+
+#: rnusers.xml:70(title)
+msgid "Easy Syncing"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rnusers.xml:72(para)
+msgid ""
+"<application>Tomboy Notes</application> features a number of updates and now "
+"can automatically synchronize your notes in the background instead of "
+"requiring you to manually sync. You can also set how often Tomboy should "
+"sync automatically from within Tomboy's preferences."
+msgstr ""
+"У пÑ?огÑ?амÑ? <application>Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки Tomboy</application> Ñ?акож Ñ?имало оновленÑ?, Ñ?епеÑ? можна авÑ?омаÑ?иÑ?но "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? Ñ?оновомÑ? Ñ?ежимÑ?, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? можна вказаÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy."
+
+#: rnusers.xml:79(para)
+msgid ""
+"Tomboy's startup time has been dramatically improved and now starts almost "
+"instantly."
+msgstr ""
+"ЧаÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Tomboy знаÑ?но зменÑ?ено Ñ? Ñ?епеÑ? пÑ?огÑ?ама запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? майже миÑ?Ñ?Ñ?во."
+
+#: rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Copying and pasting has been improved and you can now copy and paste rich "
+"HTML from notes into other applications such as OpenOffice.org, Evolution or "
+"other applications. The formatting of your notes is preserved, assuming the "
+"application you are pasting information into understands HTML."
+msgstr ""
+"Ð?доÑ?коналено копÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а вÑ?Ñ?авкÑ? Ñ? Ñ?епеÑ? вони пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? з HTML-Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ?м "
+"з Ñ?акими пÑ?огÑ?амами Ñ?к OpenOffice.org, Evolution Ñ?а Ñ?нÑ?ими. ФоÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?мови пÑ?дÑ?Ñ?имки HTML пÑ?огÑ?амоÑ?, Ñ? Ñ?кÑ? "
+"ви вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"Other improvements in Tomboy include <trademark class=\"registered"
+"\">Microsoft Windows 7</trademark> jump list support with Tomboy being "
+"present in the Taskbar and Windows Start Menu. Renaming notes in Tomboy has "
+"been improved to offer safer renaming of notes and give you more control "
+"when renaming a note so you don't accidentally rename links in other Tomboy "
+"notes."
+msgstr ""
+"СеÑ?ед Ñ?нÑ?иÑ? вдоÑ?коналенÑ? Tomboy: пÑ?дÑ?Ñ?имка Ñ?Ñ?пеÑ?баÑ?а <trademark class=\"registered"
+"\">Microsoft Windows 7</trademark>. Ð?доÑ?коналено пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Ñ? Tomboy, "
+"Ñ?епеÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? даÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е конÑ?Ñ?олÑ?, "
+"Ñ?ож ви не зможеÑ?е випадково пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? Tomboy."
+
+#: rnusers.xml:103(title)
+msgid "Manage Your Users Safely"
+msgstr "Ð?езпеÑ?не кеÑ?Ñ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами"
+
+#: rnusers.xml:105(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME System Tools</application> has a number of new "
+"improvements making it easier and safer to manage users on your computer. "
+"GNOME System Tools now works with PolicyKit for authentication, removing the "
+"<guibutton>Unlock</guibutton> button for managing users and services."
+msgstr ""
+"У <application>СиÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?аÑ? GNOME</application> багаÑ?о вдоÑ?коналенÑ? длÑ? Ñ?пÑ?оÑ?еного Ñ?а безпеÑ?ного кеÑ?Ñ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами комп'Ñ?Ñ?еÑ?а. "
+"GNOME System Tools Ñ?епеÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з PolicyKit длÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, видалÑ?Ñ?Ñ?и кнопкÑ? "
+"<guibutton>РозблокÑ?ваÑ?и</guibutton> длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами Ñ?а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ами."
+
+#: rnusers.xml:111(para)
+msgid ""
+"The dialog to create a user has been improved and only requires you to "
+"provide the new user's name and will include user name suggestions. Upon "
+"account creation everything will \"just work\"! This also includes adding "
+"support for encrypted home directories for new users."
+msgstr ""
+"Ð?доÑ?коналено дÑ?алог Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, Ñ? Ñ?епеÑ? Ñ?Ñ?еба лиÑ?е вказаÑ?и повне Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? назвÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а бÑ?де запÑ?опоновано авÑ?омаÑ?иÑ?но. "
+"ТепеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? вÑ?е «пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?»! Також додано пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? домаÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?в длÑ? новиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в."
+
+#: rnusers.xml:116(para)
+msgid ""
+"You can no longer lose your own administrative rights accidentally. You will "
+"now be prompted for your current password before changing your password so "
+"your keyrings and encrypted home directories will not break. When removing "
+"user accounts, the ability to delete that user's home directory is now an "
+"option."
+msgstr ""
+"Ð?и Ñ?епеÑ? не зможеÑ?е випадково вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?и пÑ?ава адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а. Ð?еÑ?ед змÑ?ноÑ? паÑ?олÑ? Ñ? ваÑ? бÑ?де запиÑ?ано "
+"поÑ?оÑ?ний паÑ?олÑ?, Ñ?ож ваÑ?Ñ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованÑ? домаÑ?нÑ? каÑ?алоги не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? поÑ?кодженÑ?. Ð?Ñ?и видаленнÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? видаленнÑ? домаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? необов'Ñ?зковоÑ?."
+
+#: rnusers.xml:121(para)
+msgid ""
+"When managing existing users you can choose from specific account types "
+"rather than having to choose specific cryptic privileges making it easier to "
+"add and remove abilities for other users."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами можна обÑ?аÑ?и певнÑ? Ñ?ипи облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в, а не вказÑ?ваÑ?и "
+"окÑ?емÑ? незÑ?озÑ?мÑ?лÑ? пÑ?ивÑ?леÑ?, Ñ?о Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? додаваннÑ? Ñ?а видаленнÑ? пÑ?ав длÑ? Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в."
+
+#: rnusers.xml:129(title)
+msgid "Know What You're Doing"
+msgstr "Ð?Ñ?знайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?им ви зайнÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rnusers.xml:131(para)
+msgid ""
+"The <application>Time Tracker</application> applet, which helps you track "
+"your time and tasks, includes a number of new improvements."
+msgstr ""
+"Ð?плеÑ? <application>Ð?блÑ?к Ñ?аÑ?Ñ?</application>, Ñ?о дозволÑ?Ñ? планÑ?ваÑ?и Ñ?вÑ?й "
+"Ñ?аÑ? Ñ?а завданнÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?иÑ?леннÑ? вдоÑ?коналеннÑ?."
+
+#: rnusers.xml:136(para)
+msgid ""
+"An all new standalone mode has been created in addition to the panel applet. "
+"Depending on your distribution, <application>Time Tracker</application> is "
+"available in your GNOME Menu under <menuchoice><guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Time Tracker</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?ково до аплеÑ?Ñ? панелÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?ено новÑ? окÑ?емÑ? Ñ?ежими. "
+"Ð?алежно вÑ?д диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?, <application>Ð?блÑ?к Ñ?аÑ?Ñ?</application> доÑ?Ñ?Ñ?пний "
+"Ñ? менÑ? GNOME <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?огÑ?ами</"
+"guimenu><guimenuitem>СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?блÑ?к Ñ?аÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: rnusers.xml:142(para)
+msgid ""
+"Viewing and creating reports based on your activities has been improved as "
+"you can now create tags in your activities and the overview can also be "
+"filtered by all aspects of your activities."
+msgstr ""
+"Ð?доÑ?коналено пеÑ?еглÑ?д Ñ?а Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? звÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?о ваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?епеÑ? "
+"можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еги Ñ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? Ñ?акож можна Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и оглÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?пекÑ?Ñ?в ваÑ?оÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: rnusers.xml:149(title)
+msgid "Time Tracker Standalone with activity tags"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама Time Tracker з Ñ?егами акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rnusers.xml:159(title)
+msgid "Manage your PDFs"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? ваÑ?ими PDF-Ñ?айлами"
+
+#: rnusers.xml:161(para)
+msgid ""
+"The <application>Evince</application> document viewer has improved printing "
+"support. Page setup settings are now embedded in the print dialog and a new "
+"tab has been added to support various scaling options."
+msgstr ""
+"У пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в <application>Evince</application> вдоÑ?коналено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? дÑ?Ñ?кÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки Ñ?епеÑ? вбÑ?дованÑ? Ñ? дÑ?алог дÑ?Ñ?гÑ? Ñ? додано новÑ? вкладкÑ? "
+"длÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?Ñ?зниÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в змÑ?ни маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?."
+
+#: rnusers.xml:167(para)
+msgid ""
+"Evince on <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> now "
+"includes support for printing, PostScript and comics."
+msgstr ""
+"Evince на <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> Ñ?епеÑ? "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? дÑ?Ñ?к, PostScript Ñ?а пеÑ?еглÑ?д комÑ?кÑ?Ñ?в."
+
+#: rnusers.xml:171(para)
+msgid ""
+"Other updates to Evince include adding an inverted colors mode; updates to "
+"presentation mode; the ability for annotation in PDF file attachments and "
+"support for remote files in the thumbnailer."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ? оновленнÑ? Ñ? Evince Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?нвеÑ?Ñ?ного колÑ?оÑ?Ñ?; оновленнÑ? Ñ?ежимÑ? пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?й; можливоÑ?Ñ?Ñ? аноÑ?аÑ?Ñ?й Ñ? PDF-Ñ?айлаÑ? Ñ?а пÑ?дÑ?Ñ?имка вÑ?ддалениÑ? Ñ?айлÑ?в пÑ?и показÑ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: rnusers.xml:180(title)
+msgid "Browse the Web"
+msgstr "Ð?глÑ?д веб-Ñ?айÑ?Ñ?в"
+
+#: rnusers.xml:182(para)
+msgid ""
+"The <application>Epiphany</application> web browser has seen numerous bugs "
+"and regressions fixed in addition to new features."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ама пеÑ?еглÑ?дÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в <application>Epiphany</application> окÑ?Ñ?м новиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й Ñ?акож зазнала Ñ?иÑ?ленниÑ? випÑ?авленÑ? помилок Ñ?а Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: rnusers.xml:187(para)
+msgid ""
+"Epiphany can now remember passwords using <application>gnome-keyring</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Epiphany Ñ?епеÑ? може пам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? Ñ? <application>gnome-keyring</"
+"application>."
+
+#: rnusers.xml:190(para)
+msgid ""
+"Epiphany has a new configuration option to enable or disable all plugins, "
+"such as Flash or Java. Epiphany will also now warn you when viewing a "
+"website with a broken SSL certificate."
+msgstr ""
+"Epiphany маÑ? новий паÑ?амеÑ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? Ñ?и вимиканнÑ? модÑ?лÑ?в, "
+"Ñ?акиÑ? Ñ?к Flash Ñ?и Java. Epiphany Ñ?акож попеÑ?еджÑ?ваÑ?име пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в з некоÑ?екÑ?ними SSL-Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?ами."
+
+#: rnusers.xml:194(para)
+msgid "Features that have returned to Epiphany include:"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о повеÑ?нÑ?лиÑ?Ñ? до Epiphany:"
+
+#: rnusers.xml:198(para)
+msgid "Print preview is again available."
+msgstr "Ð?новÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д пеÑ?ед дÑ?Ñ?ком."
+
+#: rnusers.xml:199(para)
+msgid ""
+"You can now right-click in a web page to download and save an object, such "
+"as an image."
+msgstr ""
+"ТепеÑ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? на веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? можна збеÑ?егÑ?и об'Ñ?кÑ?, напÑ?иклад зобÑ?аженнÑ?."
+
+#: rnusers.xml:201(para)
+msgid "Favicon support has been restored."
+msgstr "Ð?Ñ?дновлено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Favicon."
+
+#: rnusers.xml:202(para)
+msgid "The up navigation arrow has returned."
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? вгоÑ?Ñ?."
+
+#: rnusers.xml:203(para)
+msgid ""
+"When you middle-click with your mouse, your clipboard contents will be "
+"pasted."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?."
+
+#: rnusers.xml:204(para)
+msgid ""
+"Epiphany's context menus have returned and are compatible with custom page "
+"menus, such as those used by Google Docs."
+msgstr ""
+"Ð?овеÑ?нÑ?лиÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? менÑ? Ñ? вони Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?нÑ? з влаÑ?ними менÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, напÑ?иклад Ñ?акими Ñ?к Ñ? Google Docs."
+
+#: rnusers.xml:209(title)
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany"
+
+#: rnusers.xml:215(para)
+msgid ""
+"Epiphany also has added advanced options available as settings in "
+"<application>GConf</application>. You can enable support for User Agents and "
+"change your default search engine directly within GConf."
+msgstr ""
+"Ð?о Epiphany Ñ?акож додано Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и, Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? "
+"<application>GConf</application>. Ð?ожна Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? User Agents Ñ?а змÑ?ниÑ?и Ñ?иповий меÑ?анÑ?зм поÑ?Ñ?кÑ?, безпоÑ?еÑ?еднÑ?о Ñ? GConf."
+
+#: rnusers.xml:220(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany-extensions</application> have new additions including "
+"<application>html5tube</application> which replaces YouTube Flash with HTML5 "
+"and does not require you to have Flash installed. The <application>tab-key-"
+"tab-navigate</application> plugin allows you to use <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to change tabs. The "
+"<application>sidebar</application> extension has been removed."
+msgstr ""
+"У <application>Epiphany-extensions</application> Ñ? новÑ? доповненнÑ?,  "
+"<application>html5tube</application> - Ñ?о замÑ?нÑ?Ñ? YouTube Flash на HTML5 "
+"Ñ?а не вимагаÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Flash. Ð?одÑ?лÑ? <application>tab-key-"
+"tab-navigate</application> дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? мÑ?ж вкладками. РозÑ?иÑ?еннÑ? "
+"<application>sidebar</application> бÑ?ло вилÑ?Ñ?ено."
+
+#: rnusers.xml:231(title)
+msgid "Connect Remotely"
+msgstr "Ð?Ñ?ддаленÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: rnusers.xml:233(para)
+msgid ""
+"<application>Vinagre</application>, a remote desktop client for the GNOME "
+"Desktop, has added support for SSH tunneling allowing you to access a remote "
+"machine more securely through an SSH tunnel. You will need an SSH account on "
+"the remote client and then you can type in passwords and other information "
+"knowing you are connected securely."
+msgstr ""
+"Ð?о <application>Vinagre</application> - клÑ?Ñ?нÑ?а длÑ? вÑ?ддалениÑ? з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME, додано пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? "
+"Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? SSH, Ñ?о надаÑ? безпеÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до вÑ?ддалениÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и облÑ?ковий запиÑ? SSH на вÑ?ддаленомÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, ввеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? а Ñ?акож Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? безпеÑ?ного з'Ñ?днаннÑ?."
+
+#: rnusers.xml:240(para)
+msgid ""
+"Connecting to clients using a low bandwidth connection has been made easier "
+"by allowing you to choose a lower depth of color to save bandwidth and by "
+"enabling JPEG compression. These options are available in the connection "
+"dialog in Vinagre."
+msgstr ""
+"СпÑ?оÑ?ено з'Ñ?днаннÑ? Ñ?еÑ?ез повÑ?лÑ?нÑ? канали зв'Ñ?зкÑ?, за Ñ?аÑ?Ñ?нок можливоÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?и низÑ?кÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?нÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?а JPEG-Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?. ЦÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? дÑ?алозÑ? Vinagre."
+
+#: rnusers.xml:246(para)
+msgid ""
+"A new listener mode has been added allowing the remote desktop you are going "
+"to view and control to connect to you. This is helpful when the remote "
+"connection is behind a firewall or router and is unreachable through the "
+"normal connection process. By enabling listener mode in Vinagre and giving "
+"your IP address to the user you are trying to connect to, the remote client "
+"can connect to you."
+msgstr ""
+"Ð?одано новий Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? з'Ñ?днанÑ?, Ñ?о дозволÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з вами вÑ?ддаленомÑ? Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ?, Ñ?кий ви збиÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? побаÑ?иÑ?и. Це знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?ез меÑ?ежний екÑ?ан Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?, Ñ?кÑ? не даÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? звиÑ?айним Ñ?ином. Ð?Ñ?и вмиканнÑ? Ñ?ежимÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ? Vinagre Ñ? наданнÑ? ваÑ?оÑ? IP-адÑ?еÑ?и "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?, з Ñ?ким ви Ñ?оÑ?еÑ?е з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?, вÑ?ддалений клÑ?Ñ?нÑ? може з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з вами."
+
+#: rnusers.xml:257(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?екайÑ?е, Ñ?е Ñ?е не вÑ?еâ?¦"
+
+#: rnusers.xml:259(para)
+msgid ""
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr ""
+"Ð?кÑ?Ñ?м великиÑ? змÑ?н, Ñ? Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?зниÑ? доповненÑ? Ñ?а вдоÑ?коналенÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? GNOME вÑ?д випÑ?Ñ?кÑ? до випÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: rnusers.xml:265(para)
+msgid ""
+"New fonts can be installed by double-clicking the font in "
+"<application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+"Ð?одвÑ?йним клаÑ?аннÑ?м на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? <application>Nautilus</application> можна вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и новий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"<application>Gedit</application> has improved integration in the <trademark "
+"class=\"registered\">Mac OS</trademark> X port and Python plugins are now "
+"working in the Windows version. Gedit's Snippets plugin has been ported to "
+"the new completion framework. The spell check plugin now has the ability to "
+"check comments and strings in programming languages."
+msgstr ""
+"У <application>Gedit</application> покÑ?аÑ?ено Ñ?нÑ?егÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? <trademark "
+"class=\"registered\">Mac OS</trademark> Ñ? X-Window, окÑ?Ñ?м Ñ?ого модÑ?лÑ? Python Ñ?епеÑ? "
+"пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Windows-веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?одÑ?лÑ? Snippets длÑ? Gedit пеÑ?енеÑ?ено на новий меÑ?анÑ?зм авÑ?одоповненнÑ?. "
+"Ð?одÑ?лÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?епеÑ? маÑ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и коменÑ?аÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ?дки Ñ? моваÑ? пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?."
+
+#: rnusers.xml:274(para)
+msgid ""
+"When you choose multiple keyboard layouts the status icon automatically "
+"appears in the notification area."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? Ñ?озкладок клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и, Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?Ñ?анÑ?."
+
+#: rnusers.xml:278(para)
+msgid ""
+"<application>File Roller</application> will install the necessary packages "
+"using <application>PackageKit</application> if an archive you are trying to "
+"open does not have the correct archive support installed."
+msgstr ""
+"<application>File Roller</application> вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? пакеÑ?и Ñ?еÑ?ез "
+"<application>PackageKit</application>, Ñ?кÑ?о Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? немаÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?обоÑ?и з Ñ?ипом аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? Ñ?кий в и вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?е."
+
+#: rnusers.xml:282(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> will now more accurately copy audio CDs "
+"using the cdda2wav plugin. Brasero is now integrated with "
+"<application>PackageKit</application> and has support for searches using "
+"<application>Tracker</application>."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> Ñ?епеÑ? оÑ?айнÑ?Ñ?е копÑ?Ñ?Ñ? аÑ?дÑ?о-CD "
+"з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м модÑ?лÑ? cdda2wav. Brasero Ñ?епеÑ? Ñ?нÑ?егÑ?овано з "
+"<application>PackageKit</application> Ñ? Ñ?акож пÑ?огÑ?ама пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? поÑ?Ñ?к з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м "
+"<application>Tracker</application>."
+
+#: rnusers.xml:287(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Terminal</application> now has support for unlimited "
+"scrollback, scrollback saving and bold colors."
+msgstr ""
+"<application>GNOME Terminal</application> Ñ?епеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? необмежене пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?, "
+"збеÑ?еженнÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а видÑ?леннÑ? жиÑ?ним Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом."
+
+#: rnusers.xml:291(para)
+msgid ""
+"<trademark class=\"registered\">iPod</trademark> and <trademark class="
+"\"registered\">iPod Touch</trademark> devices are now partially supported by "
+"gvfs thanks to the <application>libimobiledevice</application> library. "
+"Music synchronization, data access and downloading photos should be fully "
+"supported. For a full list of feature support, <ulink url=\"http://www.";
+"libimobiledevice.org/\">libmobiledevice homepage</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? <trademark class=\"registered\">iPod</trademark> Ñ?а <trademark class="
+"\"registered\">iPod Touch</trademark> Ñ?епеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"gvfs завдÑ?ки бÑ?блÑ?оÑ?еÑ?Ñ? <application>libimobiledevice</application>. "
+"Ð?овнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? мÑ?зики, доÑ?Ñ?Ñ?п до даниÑ? Ñ?а заванÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й. Ð?овний Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й доÑ?Ñ?Ñ?пний на <ulink url=\"http://www.";
+"libimobiledevice.org/\">домаÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? libmobiledevice</ulink>."
+
+#: rnusers.xml:297(para)
+msgid ""
+"<application>gcalctool</application> features a new, simpler user interface. "
+"Functions are now typed, such as <userinput>s_i_n</userinput> for sine "
+"instead of <userinput>k</userinput>."
+msgstr ""
+"У <application>gcalctool</application> Ñ?епеÑ? новий пÑ?оÑ?Ñ?ий Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?. ТепеÑ? можна вводиÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?,  "
+"напÑ?иклад <userinput>s_i_n</userinput> длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? sine, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <userinput>k</userinput>."
+
+#: rnusers.xml:301(para)
+msgid ""
+"In addition to a number of bug fixes, GNOME Panel has fixed a long "
+"outstanding bug in that when you change your screen resolution, applets will "
+"no longer randomly change position."
+msgstr ""
+"Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого, Ñ?иÑ?ленниÑ? випÑ?авленÑ? помилок зазнала панелÑ? GNOME, випÑ?авлено давнÑ? вÑ?домÑ? помилкÑ?, пÑ?и змÑ?нÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?, аплеÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?воÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ? панелÑ?."
+
+#: rnusers.xml:306(para)
+msgid ""
+"The GNOME Keyboard Indicator has been removed from <application>GNOME "
+"Applets</application>. If you use more than one keyboard layout, the GNOME "
+"Keyboard Indicator will now automatically appear in your tray via gnome-"
+"system-daemon."
+msgstr ""
+"Ð?идалений Ñ?ндикаÑ?оÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и GNOME зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? <application>Ð?плеÑ?Ñ?в GNOME</application>. ЯкÑ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж однÑ? Ñ?озкладкÑ?, Ñ?ндикаÑ?оÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и GNOME "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?но з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и gnome-"
+"system-daemon."
+
+#: rnusers.xml:311(para)
+msgid ""
+"GNOME Keyboard Preferences in the GNOME Control Center has an updated "
+"graphical user interface."
+msgstr ""
+"Ð?новлено гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и GNOME Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME."
+
+#: rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"GNOME Games have renamed Gnometris to Quadrassel and Same GNOME is now known "
+"as Swell Foop. Swell Foop and Gnibbles both have a new 3D accelerated engine "
+"based on Clutter."
+msgstr ""
+"У Ñ?гÑ?аÑ? GNOME пеÑ?ейменовано Gnometris на Quadrassel Ñ?а Той же GNOME Ñ?епеÑ? вÑ?домий Ñ?к Swell Foop. Swell Foop Ñ?а Gnibbles Ñ?епеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий 3D-меÑ?анÑ?зм на оÑ?новÑ? Clutter."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: rnlookingforward.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; "
+"md5=3eb2a99fa2200a3b3ebe1c43ae2e987b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; "
+"md5=3eb2a99fa2200a3b3ebe1c43ae2e987b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: rnlookingforward.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.aj.png'; "
+"md5=f85de26c52ab8d4becefa31df04f47aa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.aj.png'; "
+"md5=f85de26c52ab8d4becefa31df04f47aa"
+
+#: rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.0"
+msgstr "Ð?абÑ?гаÑ?Ñ?и напеÑ?ед до GNOME 3.0"
+
+#: rnlookingforward.xml:12(para)
+msgid ""
+"Development doesn't stop with GNOME 2.30. Work has already begun on GNOME "
+"3.0, due to be released exactly six months after 2.30."
+msgstr ""
+"РозÑ?обка не зÑ?пинилаÑ?Ñ? на GNOME 2.30. Ð?же поÑ?алаÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?а над GNOME 3.0, "
+"Ñ?ка завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в пÑ?Ñ?лÑ? випÑ?Ñ?кÑ? 2.30."
+
+#: rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications it "
+"always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell and "
+"the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find files on "
+"your computer. GNOME 3.0 also will include new features in accessibility, "
+"new user help and documentation, GNOME's first web service in Tomboy Online "
+"and more. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number of old libraries."
+msgstr ""
+"Як Ñ? Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? GNOME 3.0 бÑ?де пÑ?одовжено вдоÑ?коналеннÑ?  "
+"плаÑ?Ñ?оÑ?ми Ñ?а пÑ?огÑ?ам, Ñ?акож ви побаÑ?иÑ?е новий Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GNOME Shell Ñ?а "
+"жÑ?Ñ?нал акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? GNOME, Ñ?о Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?еглÑ?д Ñ?а поÑ?Ñ?к Ñ?айлÑ?в Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. "
+"GNOME 3.0 Ñ?акож вклÑ?Ñ?аÑ?име новÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?, новÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? довÑ?дки Ñ?а докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, "
+"пеÑ?Ñ?ий веб-Ñ?еÑ?вÑ?Ñ? GNOME Ñ? Tomboy Online Ñ?а Ñ?нÑ?е. Ð?лÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в, Ñ? GNOME 2.30 оголоÑ?ено заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лими Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амнÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки."
+
+#: rnlookingforward.xml:25(para)
+msgid ""
+"A preview of GNOME Shell is available in 2.30 and is available for download. "
+"GNOME Shell features an innovative new user interface using the power of a "
+"composited desktop. GNOME Shell makes it easy to add additional workspaces, "
+"start frequently used applications, and access your most used files and "
+"documents."
+msgstr ""
+"У GNOME 2.30 Ñ? попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д GNOME Shell. GNOME Shell â?? Ñ?е "
+"Ñ?нноваÑ?Ñ?йний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? вÑ?Ñ? поÑ?Ñ?жнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? композиÑ?ного "
+"Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?. GNOME Shell дозволÑ?Ñ? легко додаваÑ?и додаÑ?ковÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? "
+"мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, запÑ?Ñ?каÑ?и найÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вживанÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?а надаваÑ?и "
+"доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?аÑ?Ñ?о вживаниÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ?а докÑ?менÑ?Ñ?в."
+
+#: rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
+"The GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files "
+"on your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and "
+"supports tagging and establishing relationships between groups of files. The "
+"GNOME Activity Journal is the graphical user interface for Zeitgeist, the "
+"engine that tracks all activity in the desktop with support for tagging and "
+"bookmarking items."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?нал акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? GNOME â?? Ñ?е Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ? "
+"ваÑ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?н збеÑ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ?онологÑ?Ñ?ний жÑ?Ñ?нал акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ?а "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? познаÑ?ок Ñ?а зв'Ñ?зкÑ?в мÑ?ж Ñ?Ñ?зними "
+"гÑ?Ñ?пами Ñ?айлÑ?в. Ð?Ñ?Ñ?нал акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? GNOME â?? Ñ?е гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? до "
+"Zeitgeist, меÑ?анÑ?змÑ?, Ñ?кий Ñ?Ñ?ежиÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?ма дÑ?Ñ?ми з Ñ?обоÑ?им "
+"Ñ?Ñ?олом, а Ñ?акож до його Ñ?кладÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имка познаÑ?ок Ñ?а закладок."
+
+#: rnlookingforward.xml:46(title)
+msgid "GNOME Activity Journal"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? GNOME"
+
+#: rnlookingforward.xml:52(para)
+msgid ""
+"Tomboy Online is also scheduled for GNOME 3.0 and will allow users to sync "
+"and access their Tomboy Notes via the web."
+msgstr ""
+"У GNOME 3.0 заплановано Tomboy Online, Ñ?о дозволиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам "
+"оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy Ñ?еÑ?ез веб."
+
+#: rnlookingforward.xml:56(para)
+msgid ""
+"For disabled users, the GNOME Accessibility team has a number of new "
+"features planned including a new GNOME Magnifier, Caribou, a new on-screen "
+"keyboard, and a new preferences user interface."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з обмеженими Ñ?Ñ?зиÑ?ними можливоÑ?Ñ?Ñ?ми, команда GNOME Accessibility маÑ? кÑ?лÑ?ка новиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и новÑ? GNOME Magnifier, Caribou, новÑ? екÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
+
+#: rnlookingforward.xml:61(para)
+msgid ""
+"User help and documentation will see a new GNOME User Guide helping users "
+"who are new to GNOME. Yelp, the GNOME Help Browser, will include new "
+"features such as bookmarks and improved search capabilities."
+msgstr ""
+"У Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? довÑ?дки Ñ?а докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?  ви побаÑ?иÑ?е новÑ? довÑ?дкÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GNOME, Ñ?о допомагаÑ? новаÑ?кам опанÑ?ваÑ?и GNOME. Yelp - оглÑ?даÑ? довÑ?дки GNOME, вклÑ?Ñ?аÑ? новÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акÑ? Ñ?к закладки Ñ?а вдоÑ?коналенÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: rnlookingforward.xml:66(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details "
+"the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\">GNOME 3.0 release schedule</ulink> was "
+"released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable\">available on the GNOME wiki</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>Ð?лан випÑ?Ñ?кÑ? GNOME</ulink> "
+"мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? план Ñ?озÑ?обки наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?иклÑ? Ñ?епÑ?Ñ?кÑ?, <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/start/unstable/\">Ñ?озклад випÑ?Ñ?кÑ? GNOME 3.0</ulink> бÑ?ло "
+"пÑ?дгоÑ?овлено Ñ?Ñ?ого Ñ?окÑ? Ñ?а <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable\">доÑ?Ñ?Ñ?пний на вÑ?кÑ? GNOME</ulink>."
+
+#: rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Installing GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? GNOME"
+
+#: rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"You can try out GNOME 2.30 with GNOME Live Media, which contains all of the "
+"software included in GNOME 2.30 in a virtual machine. Using virtual images, "
+"you can try out the latest GNOME in QEMU, KVM, Virtualbox or VMWare. GNOME "
+"Live Media can be downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.";
+"gnome.org/\">BitTorrent site</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и GNOME 2.30 за допомогоÑ? «живого» CD, на Ñ?комÑ? знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"вÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ами, вклÑ?Ñ?еннÑ? до GNOME 2.30. Ð?ожеÑ?е заванÑ?ажиÑ?и GNOME з «живого» "
+"CD без бÑ?дÑ?-Ñ?кого вÑ?Ñ?ановленнÑ?. «Ð?ивий» CD можна заванÑ?ажиÑ?и з <ulink url=\"http://";
+"torrent.gnome.org/\">BitTorrent-Ñ?айÑ?Ñ?</ulink> GNOME."
+
+#: rninstallation.xml:19(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 2.30, we recommend you install "
+"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
+"will make GNOME 2.30 available very soon, and some already have development "
+"versions with GNOME 2.30 available. You can get a list of distributions that "
+"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
+"\"http://people.gnome.org/~daniellem/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> "
+"page."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?и оновленнÑ? GNOME 2.30, ми Ñ?адимо "
+"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йнÑ? пакеÑ?и з Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?в ваÑ?ого диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?. Ð?айближÑ?им Ñ?аÑ?ом GNOME "
+"2.30 Ñ?Ñ?ане доÑ?Ñ?Ñ?пним в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? попÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иваÑ?, а в деÑ?киÑ? з ниÑ? "
+"GNOME 2.30 вже знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?овиÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/~davyd/footware.shtml\">Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</ulink> можна оÑ?Ñ?имаÑ?и "
+"Ñ?пиÑ?ок диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?в, Ñ?о поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME."
+
+#: rninstallation.xml:29(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 2.30.x by using the <filename>gnome-2.30</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви Ñ?мÑ?ливÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?плÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?е зÑ?бÑ?аÑ?и GNOME з пеÑ?винного кодÑ?, "
+"миÑ?адимо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"jhbuild/\">JHBuild</ulink>, Ñ?кий Ñ?озÑ?облено длÑ? збиÑ?аннÑ? GNOME з Git. "
+"Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и JHBuild длÑ? збиÑ?аннÑ? GNOME 2.30.x за допомогоÑ? набоÑ?Ñ? модÑ?лÑ?в <filename>gnome-2.30</filename>."
+
+#: rninstallation.xml:37(para)
+msgid ""
+"While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we "
+"strongly recommend the use of JHBuild."
+msgstr ""
+"ХоÑ?а GNOME можна зÑ?бÑ?аÑ?и безпоÑ?еÑ?еднÑ?о з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?в, ми наполегливо "
+"Ñ?адимо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и JHBuild."
+
+#: rni18n.xml:8(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: rni18n.xml:11(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.30 offers support "
+"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
+"including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"Ð?авдÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?никам Ñ?вÑ?Ñ?ового <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gtp/\">пÑ?оекÑ?Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME</ulink>, GNOME 2.30 пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? "
+"бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж 50 мов, Ñ? Ñ?киÑ? пеÑ?екладено бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж 80 вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в, "
+"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?бники длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?в."
+
+#: rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "Ð?аÑ?кÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?Ñ?ка (Ð?ндÑ?Ñ?)"
+
+#: rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?Ñ?ка поÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка "
+
+#: rni18n.xml:35(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ð?олгаÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:36(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "Ð?аÑ?алонÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:38(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ð?иÑ?ай)"
+
+#: rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ð?онг-Ð?онг)"
+
+#: rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (ТайванÑ?)"
+
+#: rni18n.xml:41(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:42(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "Ð?анÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:43(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ð?олландÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US, British)"
+msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (СШÐ?, Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?ка, Ð?анадÑ?Ñ?ка)"
+
+#: rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФÑ?нÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка"
+
+#: rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "Ð?аллÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ?"
+
+#: rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ð¥Ñ?ндÑ?"
+
+#: rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:56(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:57(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:58(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ð?аннада"
+
+#: rni18n.xml:59(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:61(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Ð?иÑ?овÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:63(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Ð?алаÑ?лам"
+
+#: rni18n.xml:64(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rni18n.xml:65(para)
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка бÑ?кмол"
+
+#: rni18n.xml:67(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rni18n.xml:68(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:69(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:70(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Ð?анджабÑ?"
+
+#: rni18n.xml:71(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:72(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "РоÑ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:73(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:74(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:75(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:76(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:77(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:78(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑ?гÑ?"
+
+#: rni18n.xml:79(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:80(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:81(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:82(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?намÑ?Ñ?ка"
+
+#: rni18n.xml:18(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? мови: <placeholder-1/>"
+
+#: rni18n.xml:86(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ? мов, длÑ? Ñ?киÑ? пеÑ?екладено бÑ?лÑ?Ñ?е половини "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ?Ñ?Ñ?ок."
+
+#: rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the "
+"completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the "
+"80% mark indicating complete support for a language. The Shavian team also "
+"started translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already "
+"almost at complete support for a language."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еклад Ñ?акого великого пакеÑ?Ñ? Ñ?к GNOME новоÑ? мовоÑ? може Ñ?Ñ?аÑ?и "
+"непоÑ?илÑ?ним завданнÑ?м навÑ?Ñ?Ñ? длÑ? згÑ?Ñ?Ñ?ованоÑ? команди пеÑ?екладаÑ?Ñ?в. Ð?лÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?Ñ?ка команда пеÑ?екладаÑ?Ñ?в доклала неймовÑ?Ñ?ниÑ? зÑ?Ñ?илÑ?, "
+"пÑ?двиÑ?ивÑ?и повноÑ?Ñ? пеÑ?екладÑ? бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж на 27 вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в, пеÑ?еÑ?нÑ?вÑ?и познаÑ?кÑ? 83% "
+"вÑ?дÑ?оÑ?ки Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Ð?оманда Shavian Ñ?акож поÑ?ала пеÑ?еклад  GNOME Ñ? Ñ?иклÑ? 2.30 "
+"Ñ? вже майже доÑ?Ñ?гла Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваноÑ? мови, наÑ?азÑ? пеÑ?екладено 70%."
+
+#. The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
+#.    status 10 points or more.
+#: rni18n.xml:101(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?окладна Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна на <ulink url=\"http://l10n.gnome.";
+"org/\">Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пеÑ?екладÑ?в</ulink> GNOME."
+
+#: rndevelopers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "Що нового длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в"
+
+#: rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 2.30 "
+"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни важливÑ? длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME 2.30 "
+"длÑ? Ñ?озÑ?обки. ЯкÑ?о ваÑ? не Ñ?Ñ?кавлÑ?Ñ?Ñ? змÑ?ни длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в, "
+"можеÑ?е пеÑ?ейÑ?и до <xref linkend=\"rni18\"/>."
+
+#: rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.30 is the latest release of the GNOME "
+"Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under "
+"the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME 2.30 - Ñ?е не лиÑ?е Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л, але й оÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?оÑ?ми "
+"Ñ?озÑ?обки GNOME, набоÑ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?ек API Ñ?а ABI, доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? GNU "
+"LGPL, Ñ?кÑ? можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? Ñ?озÑ?обки кÑ?оÑ?-плаÑ?Ñ?оÑ?мовиÑ? "
+"пÑ?огÑ?ам."
+
+#: rndevelopers.xml:28(title)
+msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
+msgstr "Ð?иклÑ?Ñ?еннÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лиÑ? бÑ?блÑ?оÑ?ек"
+
+#: rndevelopers.xml:30(para)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. "
+"These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, "
+"libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, "
+"libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as "
+"part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals\">cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no "
+"deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?инаÑ?Ñ?и з GNOME веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3.0, Ñ?Ñ?знÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? компоненÑ?и GNOME бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
+"виклÑ?Ñ?енÑ?. Ð?о Ñ?иÑ? компоненÑ?Ñ?в належаÑ?Ñ? Ñ?акÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки, Ñ?к "
+"libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, "
+"libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. Ð?лÑ? пÑ?огÑ?ам, "
+"Ñ?о Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?ола GNOME, <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals\">задаÑ?Ñ? з оÑ?иÑ?еннÑ?</ulink> дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лий "
+"код бÑ?лÑ?Ñ?е не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Це дозволиÑ?Ñ? зÑ?обиÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?д на GNOME 3.0 поÑ?Ñ?Ñ?повим."
+
+#: rndevelopers.xml:42(para)
+msgid ""
+"Developers are strongly urged to follow this example in their own "
+"applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) "
+"who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
+"\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be "
+"completed. An automatically created and updated status overview of remaining "
+"work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
+msgstr ""
+"РозÑ?обникам наполегливо Ñ?адимо Ñ?лÑ?дÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?икладÑ? Ñ? влаÑ?ниÑ? "
+"пÑ?огÑ?амаÑ?. Ð?кÑ?Ñ?м Ñ?ого, длÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в (або поÑ?енÑ?Ñ?йниÑ? "
+"Ñ?озÑ?обникÑ?в), Ñ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нам допомагаÑ?и, на вики-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>Ñ?Ñ?лÑ? GNOME</ ulink> пеÑ?елÑ?Ñ?енÑ? "
+"Ñ?Ñ?знÑ? завданнÑ? , Ñ?кÑ? Ñ?е не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваний Ñ?а "
+"оновлÑ?ваний оглÑ?д поÑ?оÑ?ного Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?еÑ?Ñ?и Ñ?обÑ?Ñ? длÑ? модÑ?лÑ?в, Ñ?кÑ? "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? збиÑ?аннÑ? jhbuild, можна знайÑ?и <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/~fpeters/299.html\">Ñ?а Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</ulink>."
+
+#: rndevelopers.xml:56(title)
+msgid "Platform Cleanup"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?ми"
+
+#: rndevelopers.xml:58(para)
+msgid ""
+"Large efforts have been undertaken to remove deprecated modules and "
+"functionality on the way to GNOME 3.0."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? до GNOME 3.0 бÑ?ло докладено великиÑ? зÑ?Ñ?илÑ? длÑ? видаленнÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лиÑ? модÑ?лÑ?в."
+
+#: rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"Many applications have also removed the usage of deprecated GTK+ and GLib "
+"symbols and have applied the new policy to only include top level headers of "
+"GTK+ and GLib."
+msgstr ""
+"Ð?агаÑ?о пÑ?огÑ?ам пеÑ?еÑ?Ñ?али викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? Ñ?имволи GTK+ Ñ?а GLib Ñ? "
+"доÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новоÑ? пÑ?акÑ?ики: вклÑ?Ñ?аÑ?и заголовки GTK+ Ñ?а GLib лиÑ?е веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?внÑ?в."
+
+#: rndevelopers.xml:70(title)
+msgid "GTK+ 2.20"
+msgstr "GTK+ 2.20"
+
+#: rndevelopers.xml:72(para)
+msgid ""
+"GTK+ 2.20 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+"of GNOME. GTK+ 2.20 includes new features for developers, as well as "
+"extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
+msgstr ""
+"GTK+ 2.20 â?? Ñ?амий Ñ?вÑ?жий випÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? GTK+, Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? GNOME. GTK+ "
+"2.20 мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в, Ñ?иÑ?леннÑ? випÑ?авленнÑ? "
+"помилок, а Ñ?акож пÑ?дгоÑ?овÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?и длÑ? нового GTK+ 3.0."
+
+#: rndevelopers.xml:78(para)
+msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
+msgstr "Ð?о GTK+ Ñ?акож бÑ?ло внеÑ?ено Ñ?нÑ?Ñ? вдоÑ?коналеннÑ?:"
+
+#: rndevelopers.xml:82(para)
+msgid ""
+"A throbber widget, <classname>GtkSpinner</classname>, and cell renderer, "
+"<classname>GtkCellRendererSpinner</classname> have been added."
+msgstr ""
+"Ð?одано вÑ?джеÑ?и пÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? <classname>GtkSpinner</classname>, Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?ок "
+"<classname>GtkCellRendererSpinner</classname>."
+
+#: rndevelopers.xml:86(para)
+msgid ""
+"<interfacename>GtkToolPalette</interfacename> is a new container to show "
+"tool items in collapsible groups."
+msgstr ""
+"Ð?овий конÑ?ейнеÑ? <interfacename>GtkToolPalette</interfacename> длÑ? показÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ? гÑ?Ñ?паÑ?, Ñ?о згоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: rndevelopers.xml:90(para)
+msgid ""
+"<classname>GtkNotebook</classname> can now have action widgets next to tabs."
+msgstr ""
+"<classname>GtkNotebook</classname> Ñ?епеÑ? маÑ? вÑ?джеÑ?и дÑ?й, за вкладками."
+
+#: rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: rndevelopers.xml:101(para)
+msgid ""
+"<classname>libempathy</classname> and <classname>libempathy-gtk</classname> "
+"have been removed and developers should use <classname>telepathy-glib</"
+"classname> instead."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?еки <classname>libempathy</classname> Ñ?а <classname>libempathy-gtk</classname> "
+"бÑ?ли видаленÑ?, Ñ? наÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?обникам Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и <classname>telepathy-glib</"
+"classname>."
+
+#: rndevelopers.xml:110(title)
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: rndevelopers.xml:112(para)
+msgid ""
+"<application>Anjuta</application> features improved code completion, "
+"including completion of <code>.</code>, <code>-&gt;</code> and <code>::</"
+"code> in C and C++."
+msgstr ""
+"У <application>Anjuta</application> додано доповненнÑ? кодÑ?, "
+"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и доповненнÑ? <code>.</code>, <code>-&gt;</code> Ñ?а <code>::</"
+"code> Ñ? C Ñ?а C++."
+
+#: rndevelopers.xml:117(para)
+msgid ""
+"Code completion is now completely asynchronous so it won't disturb you any "
+"more while you are typing."
+msgstr ""
+"Ð?оповненнÑ? кодÑ? Ñ?епеÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?инÑ?Ñ?онне, Ñ?ож не бÑ?де ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ваÑ?и пÑ?и набоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: rndevelopers.xml:122(para)
+msgid ""
+"Anjuta now supports Vala symbols in the symbol manager; full JavaScript "
+"support including code completion, debugging and building; and basic support "
+"for non-automake projects."
+msgstr ""
+"Anjuta Ñ?епеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?имволи Vala Ñ? менеджеÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в; повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? JavaScript "
+"Ñ?азом Ñ?з доповненнÑ?м кодÑ?, налагодженнÑ?м Ñ?а збиÑ?аннÑ?м; Ñ? базова пÑ?дÑ?Ñ?имка пÑ?оекÑ?Ñ?в, Ñ?о не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? automake."
+
+#: rndevelopers.xml:130(title)
+msgid "GNOME Platform Improvements"
+msgstr "Ð?доÑ?коналеннÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?ми GNOME"
+
+#: rndevelopers.xml:132(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 2.30 include:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? вдоÑ?коналеннÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?ми GNOME Ñ? GNOME 2.30:"
+
+#: rndevelopers.xml:137(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> and <application>Evolution-Data-Server</"
+"application> have completely removed Bonobo in anticipation of GNOME 3.0. "
+"Evolution-Data-Server now uses D-Bus behind the same client-side APIs."
+msgstr ""
+"Ð? <application>Evolution</application> Ñ?а <application>Evolution-Data-Server</"
+"application> повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленÑ? Bonobo в оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? GNOME 3.0. "
+"Evolution-Data-Server Ñ?епеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? D-Bus з Ñ?им Ñ?амим клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ким API."
+
+#: rndevelopers.xml:142(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> now has GObject-introspection support for "
+"<application>libbrasero-media</application> and <application>libbrasero-burn."
+"</application>"
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> Ñ?епеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? GObject-Ñ?нÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"<application>libbrasero-media</application> Ñ?а <application>libbrasero-burn."
+"</application>"
+
+#: rndevelopers.xml:146(para)
+msgid ""
+"The GNOME Magnifier, <application>gnome-mag</application>, supports D-Bus as "
+"Bonobo support is deprecated."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? GNOME, <application>gnome-mag</application>, пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? D-Bus, оÑ?кÑ?лÑ?ки пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Bonobo оголоÑ?ено заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лоÑ?."
+
+#: rndevelopers.xml:150(para)
+msgid ""
+"<application>Devhelp</application> now has a fullscreen mode and will look "
+"for symbols on library.gnome.org when the symbols are not found locally."
+msgstr ""
+"<application>Devhelp</application> Ñ?епеÑ? маÑ? Ñ?ежим пеÑ?еглÑ?дÑ? на веÑ?Ñ? екÑ?ан Ñ? Ñ?Ñ?каÑ? Ñ?имволи Ñ? library.gnome.org, Ñ?кÑ?о Ñ?имвол не знайдено локалÑ?но."
+
+#: rndevelopers.xml:154(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> has added <classname>GConverter</classname>, "
+"a generic interface for streaming data conversion. Threads are now enabled "
+"automatically when <function>g_type_init()</function> is called."
+msgstr ""
+"У <application>GLib</application> додано <classname>GConverter</classname> - "
+"загалÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? поÑ?окового пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? даниÑ?. Ð?оÑ?оки виконаннÑ? Ñ?епеÑ? вмикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?кÑ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <function>g_type_init()</function>."
+
+#: rndevelopers.xml:159(para)
+msgid ""
+"<application>gnome-keyring</application> has implemented a new \"Secret "
+"Service\" cross-desktop password storage D-Bus API."
+msgstr ""
+"У <application>gnome-keyring</application> Ñ?еалÑ?зовано новий \"Secret "
+"Service\" Ñ?Ñ?овиÑ?е паÑ?олÑ?в з D-Bus API, Ñ?о Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?не мÑ?ж Ñ?Ñ?зними гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ними Ñ?еÑ?едовиÑ?ами."
+
+#: rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "Що нового Ñ? можливоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
+"users and developers with impairments that can make it harder to use their "
+"computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
+"accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
+msgstr ""
+"GNOME Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? за меÑ?Ñ? зÑ?обиÑ?и пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пним длÑ? "
+"кожного, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?озÑ?обникÑ?в з обмеженими Ñ?Ñ?зиÑ?ними "
+"можливоÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?о Ñ?Ñ?кладнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в. "
+"GNOME Ñ?Ñ?воÑ?ено пÑ?оекÑ? GNOME Accessibility Ñ?а модÑ?лÑ? "
+"accessibility, Ñ?кий Ñ?епеÑ? Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ом на вÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олаÑ?."
+
+#: rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.30 continues to build on its prior accessibility credentials with "
+"several improvements."
+msgstr ""
+"GNOME 2.30 пÑ?одовжÑ?Ñ? вдоÑ?коналÑ?ваÑ?и можливоÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?, додавÑ?и декÑ?лÑ?ка покÑ?аÑ?енÑ?."
+
+#: rna11y.xml:24(title)
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "ЧиÑ?аннÑ? з екÑ?анÑ? Ñ?а збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Orca"
+
+#: rna11y.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <application>Orca</application> screen reader has had significant work "
+"done to reduce program bugs and improve performance, with over 160 bugs "
+"fixed for GNOME 2.30. Some of the improvements include:"
+msgstr ""
+"Ð?ад пÑ?огÑ?амоÑ? <application>Orca</application> виконано великÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? "
+"зÑ? Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ? пÑ?огÑ?амниÑ? помилок Ñ?а вдоÑ?коналеннÑ? Ñ?видкодÑ?Ñ?, Ñ? GNOME "
+"2.30 випÑ?авлено понад 160 помилок. Ð?еÑ?кÑ? з вдоÑ?коналенÑ?:"
+
+#: rna11y.xml:32(para)
+msgid ""
+"The preferences user interface has been updated to improve Orca on netbooks."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? оновлено длÑ? вдоÑ?коналеннÑ? Ñ?обоÑ?и Orca на неÑ?бÑ?каÑ?."
+
+#: rna11y.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can now run <command>orca --replace</command> to start a new Orca "
+"process that also kills all other running Orca processes."
+msgstr ""
+"Також можна запÑ?Ñ?каÑ?и <command>orca --replace</command> длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? нового пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Orca "
+"Ñ?з зниÑ?еннÑ?м попеÑ?еднÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?в Orca."
+
+#: rna11y.xml:39(para)
+msgid "Orca now has a new \"About\" dialog."
+msgstr "Orca Ñ?епеÑ? маÑ? нове дÑ?алогове вÑ?кно \"Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?\"."
+
+#: rna11y.xml:48(title)
+msgid "Other Accessibility Updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? оновленнÑ? можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: rna11y.xml:50(para)
+msgid ""
+"A significant amount of work has gone into GNOME Accessibility to remove "
+"Bonobo. The D-Bus implementation of AT-SPI has made to work side by side "
+"with the CORBA implementation. GNOME 2.30 is the last official release that "
+"will support the CORBA implementation with D-Bus replacing CORBA in GNOME "
+"3.0."
+msgstr ""
+"Ð?наÑ?нÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? зÑ?облено Ñ? GNOME Accessibility длÑ? видаленнÑ? "
+"Bonobo. Ð?поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? CORBA  Ñ?епеÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? D-Bus длÑ? AT-SPI. GNOME 2.30 - оÑ?Ñ?аннÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йний випÑ?Ñ?к, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? длÑ? CORBA, оÑ?кÑ?лÑ?ки D-Bus замÑ?нÑ?Ñ? CORBA Ñ? GNOME "
+"3.0."
+
+#: rna11y.xml:56(para)
+msgid ""
+"If you are passionate about making GNOME accessible for all users, now is a "
+"great time to join the Accessibility team. Help make GNOME better for users "
+"with disabilities and join the <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gnome-accessibility-list\">GNOME Accessibility mailing list</ulink> "
+"to learn more."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е, Ñ?об GNOME бÑ?в доÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, пÑ?иÑ?днÑ?йÑ?еÑ?Ñ? до команди Accessibility. Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? зÑ?обиÑ?и GNOME кÑ?аÑ?им длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в "
+"з Ñ?Ñ?зиÑ?ними обмеженнÑ?ми Ñ?а пÑ?иÑ?днайÑ?еÑ?Ñ? до <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gnome-accessibility-list\">Ñ?пиÑ?кÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? GNOME Accessibility</ulink>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: release-notes.xml:69(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-2-30.png'; md5=c8d88cef908b921e7815772534840090"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-2-30.png'; md5=c8d88cef908b921e7815772534840090"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: release-notes.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/intro.tshirts.png'; md5=0f48618819fae7fb38fa7b8f7165481f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/intro.tshirts.png'; md5=0f48618819fae7fb38fa7b8f7165481f"
+
+#: release-notes.xml:11(title)
+msgid "GNOME 2.30 Release Notes"
+msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки до випÑ?Ñ?кÑ? GNOME 2.30"
+
+#: release-notes.xml:14(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: release-notes.xml:15(holder) release-notes.xml:19(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "ФÑ?ндаÑ?Ñ?Ñ? GNOME"
+
+#: release-notes.xml:21(pubdate)
+msgid "2010-03-23"
+msgstr "2010-03-23"
+
+#: release-notes.xml:24(para)
+msgid ""
+"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgstr ""
+"GNOME випÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?озкладом. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о новий GNOME випÑ?Ñ?ений Ñ?еÑ?ез "
+"6 мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в пÑ?Ñ?лÑ? попеÑ?еднÑ?ого, з Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?вилини."
+
+#: release-notes.xml:30(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: release-notes.xml:31(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: release-notes.xml:33(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: release-notes.xml:44(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? пеÑ?екладÑ? GNOME"
+
+#: release-notes.xml:52(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п"
+
+#: release-notes.xml:54(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.30 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-"
+"platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of "
+"use, stability, and first-class internationalization and accessibility "
+"support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the "
+"common tools computer users expect of a modern computing environment, such "
+"as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. "
+"Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software "
+"developers, both on the desktop and in mobile applications."
+msgstr ""
+"GNOME 2.30 â?? Ñ?е найÑ?вÑ?жÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME, попÑ?лÑ?Ñ?ного "
+"багаÑ?оплаÑ?Ñ?оÑ?мового оÑ?оÑ?еннÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? длÑ? ваÑ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а. "
+"Ð?Ñ?новнÑ? напÑ?Ñ?мки Ñ?озвиÑ?кÑ? GNOME â?? Ñ?е легкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?, "
+"Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?Ñ?оклаÑ?на Ñ?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имка можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?. GNOME â?? Ñ?е вÑ?лÑ?не Ð?Ð? з вÑ?дкÑ?иÑ?им кодом, Ñ?о пÑ?опонÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?ного Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?акÑ? Ñ?к елекÑ?Ñ?она поÑ?Ñ?а, заÑ?оби длÑ? гÑ?Ñ?повоÑ? Ñ?обоÑ?и, кеÑ?Ñ?ваннÑ? "
+"докÑ?менÑ?ами, мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?а Ñ?а Ñ?гÑ?и. GNOME Ñ?акож пÑ?опонÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абованÑ? Ñ?а поÑ?Ñ?жнÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? длÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ? Ñ?к длÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
+"Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?й, Ñ?ак Ñ? длÑ? мобÑ?лÑ?ниÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в."
+
+#: release-notes.xml:67(title)
+msgid "GNOME 2.30"
+msgstr "GNOME 2.30"
+
+#: release-notes.xml:73(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
+"features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.30 continues "
+"this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish "
+"it from other computer desktop environments (such as usability, "
+"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
+msgstr ""
+"СеÑ?едовиÑ?е GNOME виÑ?одиÑ?Ñ? кожнÑ? 6 мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ? до нÑ?ого вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? багаÑ?о новиÑ? "
+"можливоÑ?Ñ?ей, вдоÑ?коналенÑ?, випÑ?авленÑ? помилок Ñ?а пеÑ?еклади. GNOME 2.30 "
+"пÑ?одовжÑ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?Ñ?. Щоб бÑ?лÑ?Ñ?е дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о GNOME Ñ?а вÑ?дмÑ?нноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ? "
+"Ñ?еÑ?едовиÑ? (напÑ?иклад, пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?вободÑ?) вÑ?двÑ?дайÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?, <link url=\"http://www.";
+"gnome.org/about\">пÑ?иÑ?вÑ?Ñ?енÑ? GNOME</ulink> на наÑ?омÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?."
+
+#: release-notes.xml:83(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see "
+"what a difference you can make."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Ð?Ñ?иÑ?днÑ?йÑ?еÑ?Ñ? до наÑ?</ulink> "
+"Ñ? ви побаÑ?иÑ?е, Ñ?о ви можеÑ?е зÑ?обиÑ?и длÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?."
+
+#: release-notes.xml:86(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.30 includes all of the improvements made in GNOME 2.28 and earlier. "
+"You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.28 from its "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.28/\";>release notes</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?о GNOME 2.30 вклÑ?Ñ?ено вÑ?Ñ? покÑ?аÑ?еннÑ?, зÑ?обленÑ? Ñ? GNOME 2.28 Ñ?а Ñ?аннÑ?Ñ? випÑ?Ñ?каÑ?. "
+"Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о змÑ?ни Ñ? GNOME 2.28 дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/2.28/\">пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? до випÑ?Ñ?кÑ?</ulink>. "
+
+#: release-notes.xml:97(title)
+msgid "Get your GNOME Gear!"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имайÑ?е Ñ?вÑ?й GNOME Gear!"
+
+#: release-notes.xml:99(para)
+msgid ""
+"The GNOME Foundation is proud to announce the opening of the GNOME Store, "
+"powered by Zazzle. You can help support GNOME by buying T-shirts and mugs in "
+"the new GNOME Store. <ulink url=\"http://www.zazzle.com/gnome\";>Visit the "
+"GNOME store</ulink> and show your support for GNOME today!"
+msgstr ""
+"ФÑ?ндаÑ?Ñ?Ñ? GNOME з гоÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анонÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? магазинÑ? GNOME, "
+"Ñ?о пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на Zazzle. Ð?и можеÑ?е допомогÑ?и GNOME кÑ?пÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?болки Ñ?а кÑ?Ñ?жки Ñ? магазинÑ? GNOME. <ulink url=\"http://www.zazzle.com/gnome\";>Ð?Ñ?двÑ?дайÑ?е магазин GNOME</ulink> Ñ? виÑ?ловÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? GNOME Ñ?Ñ?огоднÑ?!"
+
+#: release-notes.xml:108(title)
+msgid "GNOME T-Shirts"
+msgstr "ФÑ?Ñ?болки GNOME"
+
+#: release-notes.xml:114(para)
+msgid ""
+"Friends of GNOME is a way for individuals to support the GNOME project's "
+"mission of providing a free and open source desktop for everyone regardless "
+"of ability. With no advertising or outreach, the Foundation has raised over "
+"$29,000 in 2009 from generous individuals. That money has contributed to the "
+"funds for hackfests, local events and programs which in turn have enabled "
+"the GNOME project to create internationalized, accessible and easy to use "
+"desktop software for both traditional desktops and for mobile devices."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?зÑ? GNOME â?? Ñ?е Ñ?поÑ?Ñ?б пÑ?дÑ?Ñ?имки пÑ?оекÑ?Ñ? GNOME, Ñ?кий надаÑ? "
+"вÑ?лÑ?ний Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л з вÑ?дкÑ?иÑ?им кодом кожнÑ?й лÑ?динÑ?, "
+"незалежно вÑ?д Ñ?Ñ? доÑ?вÑ?дÑ? Ñ?а знанÑ?. Ð?ез бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?еклами Ñ?онд виÑ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е "
+"нÑ?ж на $29,000 Ñ? 2009 Ñ?оÑ?Ñ? завдÑ?ки Ñ?иÑ?им пожеÑ?Ñ?вам вÑ?д пÑ?иваÑ?ниÑ? оÑ?Ñ?б. ЦÑ? "
+"гÑ?оÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ли на оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? зÑ?бÑ?анÑ? Ñ?озÑ?обникÑ?в (hackfest), локалÑ?ниÑ? "
+"подÑ?й Ñ?а пÑ?огÑ?ам, Ñ?кÑ? в Ñ?воÑ? Ñ?еÑ?гÑ? дозволиÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?овий, "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?а пÑ?оÑ?Ñ?ий Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л длÑ? звиÑ?айниÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?й "
+"Ñ?а мобÑ?лÑ?ниÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в."
+
+#: release-notes.xml:125(para)
+msgid ""
+"Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friends of "
+"GNOME website</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?авÑ?Ñ?айÑ?е на <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>веб-Ñ?айÑ? Ð?Ñ?Ñ?зÑ?в "
+"GNOME</ulink>."
+
+#: release-notes.xml:156(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð?одÑ?ки"
+
+#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
+#. 	       sentences:
+#.
+#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. 				 Team. On behalf of the community, ...
+#: release-notes.xml:164(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
+"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
+"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
+msgstr ""
+"ЦÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки до випÑ?Ñ?кÑ? бÑ?ли Ñ?Ñ?воÑ?енÑ? Paul Cutler за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ?и GNOME. Ð?Ñ?д Ñ?менÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ?и ми виÑ?ловлÑ?Ñ?мо наÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? "
+"подÑ?кÑ? Ñ?озÑ?обникам Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?никам, Ñ?кÑ? зÑ?обили можливим Ñ?ей пÑ?оекÑ? GNOME."
+
+#: release-notes.xml:171(para)
+msgid ""
+"This work may be freely translated into any language. If you wish to "
+"translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ЦÑ? Ñ?обоÑ?а може бÑ?Ñ?и вÑ?лÑ?но пеÑ?екладена бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? мовоÑ?. ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е "
+"пеÑ?еклаÑ?Ñ?и Ñ?ей Ñ?екÑ?Ñ? ваÑ?оÑ? мовоÑ?, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/projects/gtp/\">пÑ?оекÑ?Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME</ulink>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>, 2010."
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]