[gimp] Updated Romanian translation



commit e7b6d85fea67442ce5a79e7c74597029e9e6f955
Author: Cristian SecarÄ? <cristi secarica ro>
Date:   Mon Sep 28 23:05:57 2009 +0300

    Updated Romanian translation

 po-libgimp/ro.po   | 1782 ++++------
 po-plug-ins/ro.po  | 8813 +++++++++++++++++++++++------------------------
 po-python/ro.po    |  177 +-
 po-script-fu/ro.po |  818 ++---
 po-tips/ro.po      |    8 +-
 po/ro.po           | 9880 ++++++++++++++++++----------------------------------
 6 files changed, 8818 insertions(+), 12660 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ro.po b/po-libgimp/ro.po
index d4ebca4..768a967 100644
--- a/po-libgimp/ro.po
+++ b/po-libgimp/ro.po
@@ -1,124 +1,130 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 22:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1044
+#: ../libgimp/gimp.c:1045
 msgid "success"
 msgstr "success"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1048
+#: ../libgimp/gimp.c:1049
 msgid "execution error"
 msgstr "eroare de execuÈ?ie"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1052
+#: ../libgimp/gimp.c:1053
 msgid "calling error"
 msgstr "eroare de chemare"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1056
+#: ../libgimp/gimp.c:1057
 msgid "cancelled"
 msgstr "anulat"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie penel"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:912
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:713
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_RÄ?sfoieÈ?te..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259
+#: ../libgimp/gimpexport.c:217
+#: ../libgimp/gimpexport.c:253
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula straturi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233
-#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:218
+#: ../libgimp/gimpexport.c:227
+#: ../libgimp/gimpexport.c:236
+#: ../libgimp/gimpexport.c:254
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "CombinÄ? straturile vizibile"
 
 # hm ?
-#: ../libgimp/gimpexport.c:232
+#: ../libgimp/gimpexport.c:226
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
-msgstr ""
-"Plugin-ul %s nu poate manipula decalajele, dimensiunea, sau opacitatea de "
-"strat"
+msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula decalajele, dimensiunea, sau opacitatea de strat"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250
+#: ../libgimp/gimpexport.c:235
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula straturi numai sub formÄ? de cadre animate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251
+#: ../libgimp/gimpexport.c:236
+#: ../libgimp/gimpexport.c:245
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "SalveazÄ? ca animaÈ?ie"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260
-#: ../libgimp/gimpexport.c:269
+#: ../libgimp/gimpexport.c:245
+#: ../libgimp/gimpexport.c:254
+#: ../libgimp/gimpexport.c:263
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "AplatizeazÄ? imaginea"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:268
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula transparenÈ?a"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:277
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula mÄ?È?tile de strat"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:278
+#: ../libgimp/gimpexport.c:272
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "AplicÄ? mÄ?È?tile de strat"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:286
+#: ../libgimp/gimpexport.c:280
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:281
+#: ../libgimp/gimpexport.c:319
+#: ../libgimp/gimpexport.c:328
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "ConverteÈ?te la rgb"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:295
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini în scalÄ? de gri"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325
-#: ../libgimp/gimpexport.c:346
+#: ../libgimp/gimpexport.c:290
+#: ../libgimp/gimpexport.c:319
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "ConverteÈ?te la scalÄ? de gri"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:304
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini indexate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:299
+#: ../libgimp/gimpexport.c:328
+#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -126,13 +132,12 @@ msgstr ""
 "ConverteÈ?te la imagine indexatÄ? folosind setÄ?rile implicite\n"
 "(trebuie intervenit manual pentru ajustarea rezultatului)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:314
+#: ../libgimp/gimpexport.c:308
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
-msgstr ""
-"Plugin-ul %s poate manipula numai imagini bitmap indexate (douÄ? culori)"
+msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini bitmap indexate (douÄ? culori)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:309
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -140,66 +145,62 @@ msgstr ""
 "ConverteÈ?te la indexat folosind setÄ?rile implicite\n"
 "(efectuaÈ?i manual pentru a ajusta rezultatul)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:318
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB sau în scalÄ? de gri"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333
+#: ../libgimp/gimpexport.c:327
 #, c-format
 msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB sau indexate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343
+#: ../libgimp/gimpexport.c:337
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini în scalÄ? de gri sau indexate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:348
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "Plugin-ul %s necesitÄ? un canal alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:355
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "AdaugÄ? canal alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:410
+#: ../libgimp/gimpexport.c:383
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "ConfirmÄ? salvarea"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:416
+#: ../libgimp/gimpexport.c:389
 msgid "Confirm"
 msgstr "ConfirmÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:491
+#: ../libgimp/gimpexport.c:464
 msgid "Export File"
 msgstr "Export de fiÈ?ier"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:495
+#: ../libgimp/gimpexport.c:468
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_IgnorÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:497
+#: ../libgimp/gimpexport.c:470
 msgid "_Export"
 msgstr "_ExportÄ?"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:526
+#: ../libgimp/gimpexport.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
-"reasons:"
-msgstr ""
-"Imaginea trebuie exportatÄ? înainte de a putea fi salvatÄ? ca %s, din "
-"urmÄ?toarele motive:"
+msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
+msgstr "Imaginea trebuie exportatÄ? înainte de a putea fi salvatÄ? ca %s, din urmÄ?toarele motive:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:600
+#: ../libgimp/gimpexport.c:573
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Conversia pentru export nu va modifica imaginea originalÄ?."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:699
+#: ../libgimp/gimpexport.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "SunteÈ?i pe cale de a salva un strat de mascÄ? ca %s.\n"
 "Acest lucru nu va salva straturile vizibile."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:705
+#: ../libgimp/gimpexport.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -217,101 +218,92 @@ msgstr ""
 "SunteÈ?i pe cale de a salva un canal (selecÈ?ie salvatÄ?) ca %s.\n"
 "Acest lucru nu va salva straturile vizibile."
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
 msgid "Font Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie font"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
 msgid "Sans"
 msgstr "Sans"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie degrade"
 
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:450
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Gol)"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie paletÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie model"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 msgid "by name"
 msgstr "dupÄ? nume"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 msgid "by description"
 msgstr "dupÄ? descriere"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 msgid "by help"
 msgstr "dupÄ? ajutor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 msgid "by author"
 msgstr "dupÄ? autor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 msgid "by copyright"
 msgstr "dupÄ? drepturi de autor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 msgid "by date"
 msgstr "dupÄ? datÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 msgid "by type"
 msgstr "dupÄ? tip"
 
-#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:533 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
-msgid "No matches"
-msgstr "Nicio potrivire"
-
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
-msgid "Search term invalid or incomplete"
-msgstr ""
-
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 msgid "Searching"
 msgstr "CÄ?utare"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:405
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 msgid "Searching by description"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 msgid "Searching by help"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? ajutor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 msgid "Searching by author"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? autor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? drepturi de autor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 msgid "Searching by date"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? datÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 msgid "Searching by type"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? tip"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
@@ -320,11 +312,11 @@ msgstr[1] "%d proceduri"
 msgstr[2] "%d de proceduri"
 
 # hm ? sau interogarea introdusÄ? ?
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nicio potrivire pentru interogarea dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -332,839 +324,586 @@ msgstr[0] "%d procedurÄ? se potriveÈ?te cu interogarea dumneavoastrÄ?"
 msgstr[1] "%d proceduri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ?"
 msgstr[2] "%d de proceduri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:162
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+msgid "No matches"
+msgstr "Nicio potrivire"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 msgid "Return Values"
 msgstr "Valori întoarse"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:188
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 msgid "Additional Information"
 msgstr "InformaÈ?ii adiÈ?ionale"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:228
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
 msgid "Date:"
 msgstr "DatÄ?:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:252
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Drepturi de autor:"
 
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_White (full opacity)"
 msgstr "_Alb (opacitate totalÄ?)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Black (full transparency)"
 msgstr "_Negru (transparenÈ?Ä? totalÄ?)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "Layer's _alpha channel"
 msgstr "Canalul _alfa al stratului"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 msgstr "_Transfer canalul alfa al stratului"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Selection"
 msgstr "_SelecÈ?ie"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Grayscale copy of layer"
 msgstr "Copia în tonuri de _gri a stratului"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
-#, fuzzy
-msgctxt "add-mask-type"
 msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "blend-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "blend-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 msgid "FG to BG (HSV)"
 msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "blend-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 msgid "FG to transparent"
 msgstr "Prim plan -> transparent"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "blend-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Degrade personalizat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "bucket-fill-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
 msgid "FG color fill"
 msgstr "Umplere cu culoarea de prim plan"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "bucket-fill-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
 msgid "BG color fill"
 msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "bucket-fill-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Umplere cu model"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-ops"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-ops"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Scade din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-ops"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-ops"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 msgid "Red"
 msgstr "RoÈ?u"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
-#, fuzzy
-msgctxt "check-size"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 msgid "Small"
 msgstr "Mic"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
-#, fuzzy
-msgctxt "check-size"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "check-size"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
-#, fuzzy
-msgctxt "check-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 msgid "Light checks"
 msgstr "TablÄ? de È?ah luminoasÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
-#, fuzzy
-msgctxt "check-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "TablÄ? de È?ah de luminozitate medie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
-#, fuzzy
-msgctxt "check-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 msgid "Dark checks"
 msgstr "TablÄ? de È?ah întunecatÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
-#, fuzzy
-msgctxt "check-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 msgid "White only"
 msgstr "Numai alb"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
-#, fuzzy
-msgctxt "check-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 msgid "Gray only"
 msgstr "Numai gri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
-#, fuzzy
-msgctxt "check-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 msgid "Black only"
 msgstr "Numai negru"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
-#, fuzzy
-msgctxt "clone-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "clone-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
 msgid "Pattern"
 msgstr "Model"
 
 # hm ?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
-#, fuzzy
-msgctxt "desaturate-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
 msgid "Lightness"
 msgstr "_LuminozitÄ?È?ii (½*(max(R,G,B)+min(R,G,B)))"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
-#, fuzzy
-msgctxt "desaturate-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
 msgid "Luminosity"
 msgstr "L_uminozitÄ?È?ii (0,21*R+0,71*G+0,07*B)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
-#, fuzzy
-msgctxt "desaturate-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
 msgid "Average"
 msgstr "Lu_minanÈ?ei medii ((R+G+B)/3)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
-#, fuzzy
-msgctxt "dodge-burn-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
 msgid "Dodge"
 msgstr "Albire"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
-#, fuzzy
-msgctxt "dodge-burn-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
 msgid "Burn"
 msgstr "Ã?nnegrire"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
-msgid "Linear"
-msgstr "Bi-liniar"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
+msgid "gradient|Linear"
+msgstr "Liniar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bi-liniar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
 msgid "Square"
 msgstr "PÄ?trat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Conic (simetric)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Conic (asimetric)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Modelat (unghiular)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Modelat (sferic)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Modelat (scobit)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "SpiralÄ? (sens orar)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "SpiralÄ? (sens anti-orar)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
-#, fuzzy
-msgctxt "grid-style"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "IntersecÈ?ii (puncte)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
-#, fuzzy
-msgctxt "grid-style"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "IntersecÈ?ii (reticule)"
 
 # hm ? dashed e liniuÈ?e nu puncte
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
-#, fuzzy
-msgctxt "grid-style"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 msgid "Dashed"
 msgstr "PunctatÄ?"
 
 # hm ? dashed e liniuÈ?e nu puncte
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
-#, fuzzy
-msgctxt "grid-style"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 msgid "Double dashed"
 msgstr "PunctatÄ? dublu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
-#, fuzzy
-msgctxt "grid-style"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
 msgid "Solid"
 msgstr "SolidÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
-#, fuzzy
-msgctxt "icon-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID de fabricÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
-#, fuzzy
-msgctxt "icon-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Inline pixbuf"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
-#, fuzzy
-msgctxt "icon-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
 msgid "Image file"
 msgstr "FiÈ?ier de imagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
-#, fuzzy
-msgctxt "image-base-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
 msgid "RGB color"
 msgstr "Culoare RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
-#, fuzzy
-msgctxt "image-base-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
 msgid "Grayscale"
 msgstr "ScalÄ? de gri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
-#, fuzzy
-msgctxt "image-base-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Culoare indexatÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
-#, fuzzy
-msgctxt "image-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
-#, fuzzy
-msgctxt "image-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
-#, fuzzy
-msgctxt "image-type"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "ScalÄ? de gri"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
-#, fuzzy
-msgctxt "image-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "ScalÄ? de gri-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
-#, fuzzy
-msgctxt "image-type"
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexat"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
-#, fuzzy
-msgctxt "image-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Alfa-indexat"
 
-# la repetarea de la paint brush la gradient;
-# la color display filter, dacÄ? unele poziÈ?ii nu au niciun profil specificat
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
-#, fuzzy
-msgctxt "interpolation-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
+msgid "interpolation|None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
-#, fuzzy
-msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Linear"
-msgstr "Bi-liniar"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
+msgid "interpolation|Linear"
+msgstr "Liniar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
-#, fuzzy
-msgctxt "interpolation-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubic"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
-#, fuzzy
-msgctxt "interpolation-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
 msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
-#, fuzzy
-msgctxt "paint-application-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
 msgid "Constant"
 msgstr "Constant"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
-#, fuzzy
-msgctxt "paint-application-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
 # la repetarea de la paint brush la gradient;
 # la color display filter, dacÄ? unele poziÈ?ii nu au niciun profil specificat
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
-#, fuzzy
-msgctxt "repeat-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:191
 msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
-#, fuzzy
-msgctxt "repeat-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "UndÄ? în dinte de ferÄ?strÄ?u"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
-#, fuzzy
-msgctxt "repeat-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "UndÄ? triunghiularÄ?"
 
 # hm ? sau ruleazÄ? ?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
-#, fuzzy
-msgctxt "run-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 msgid "Run interactively"
 msgstr "ExecutÄ? interactiv"
 
 # hm ? sau ruleazÄ? ?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
-#, fuzzy
-msgctxt "run-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "ExecutÄ? non-interactiv"
 
 # hm ? sau ruleazÄ? ?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
-#, fuzzy
-msgctxt "run-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "ExecutÄ? cu ultimele valori folosite"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
-#, fuzzy
-msgctxt "size-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeli"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
-#, fuzzy
-msgctxt "size-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
 msgid "Points"
 msgstr "Puncte"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
-#, fuzzy
-msgctxt "transfer-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 msgid "Shadows"
 msgstr "Tonuri întunecate"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
-#, fuzzy
-msgctxt "transfer-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 msgid "Midtones"
 msgstr "Tonuri de mijloc"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
-#, fuzzy
-msgctxt "transfer-mode"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgid "Highlights"
 msgstr "Tonuri luminoase"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-direction"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Normal (înainte)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-direction"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Corectiv (înapoi)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-resize"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
 msgid "Adjust"
 msgstr "AjusteazÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-resize"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-resize"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 msgid "Crop to result"
 msgstr "DecupeazÄ? urmÄ?rind rezultatul"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-resize"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "DecupeazÄ? cu raport de aspect"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
-#, fuzzy
-msgctxt "pdb-proc-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "ProcedurÄ? internÄ? GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
-#, fuzzy
-msgctxt "pdb-proc-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Plugin GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
-#, fuzzy
-msgctxt "pdb-proc-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Extensie GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
-#, fuzzy
-msgctxt "pdb-proc-type"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "ProcedurÄ? temporarÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
-#, fuzzy
-msgctxt "text-direction"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
 msgid "From left to right"
 msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
-#, fuzzy
-msgctxt "text-direction"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
 msgid "From right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-# la repetarea de la paint brush la gradient;
-# la color display filter, dacÄ? unele poziÈ?ii nu au niciun profil specificat
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
-#, fuzzy
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
-#, fuzzy
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Slight"
-msgstr "Tonuri luminoase"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
-#, fuzzy
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
-#, fuzzy
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Full"
-msgstr "Unplut"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
-#, fuzzy
-msgctxt "text-justification"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
 msgid "Left justified"
 msgstr "Aliniat la stânga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
-#, fuzzy
-msgctxt "text-justification"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
 msgid "Right justified"
 msgstr "Aliniat la dreapta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
-#, fuzzy
-msgctxt "text-justification"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
-#, fuzzy
-msgctxt "text-justification"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
 msgid "Filled"
 msgstr "Unplut"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:170
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:175
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(È?ir UTF-8 nevalid)"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:41
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "Módul de operare pentru gestiunea de culori."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "Profilul de culoare al monitorului (primar)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
-"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
-"fallback."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP va încerca sÄ? foloseascÄ? profilul de "
-"culoare de afiÈ?are din sistemul de ferestre. Profilul de monitor configurat "
-"va fi folosit atunci doar ca rezervÄ?."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
+msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a fallback."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP va încerca sÄ? foloseascÄ? profilul de culoare de afiÈ?are din sistemul de ferestre. Profilul de monitor configurat va fi folosit atunci doar ca rezervÄ?."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 msgid "The default RGB working space color profile."
 msgstr "Profilul de culoare al spaÈ?iului de lucru RGB implicit."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "Profilul de culoare CMYK folosit pentru conversia între RGB È?i CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 msgstr "Profilul de culoare folosit pentru simularea unei versiuni tipÄ?rite."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 msgstr "StabileÈ?te cum sunt mapate culorile pe afiÈ?orul pe care îl aveÈ?i."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
-msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te cum sunt convertite culorile din spaÈ?iul de lucru RGB la "
-"dispozitivul de simulare a tipÄ?ririi."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device."
+msgstr "StabileÈ?te cum sunt convertite culorile din spaÈ?iul de lucru RGB la dispozitivul de simulare a tipÄ?ririi."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
-msgid ""
-"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
-"represented in the target color space."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, simularea de tipÄ?rire va marca culorile care nu "
-"pot fi reprezentate în spaÈ?iul de culoare È?intÄ?."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, simularea de tipÄ?rire va marca culorile care nu pot fi reprezentate în spaÈ?iul de culoare È?intÄ?."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
-msgstr ""
-"Culorile de folosit pentru marcarea culorilor care sunt în afara gamei."
+msgstr "Culorile de folosit pentru marcarea culorilor care sunt în afara gamei."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "color-management-mode"
 msgid "No color management"
 msgstr "FÄ?rÄ? gestiune de culori"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Color managed display"
 msgstr "AfiÈ?or cu gestiune de culori"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Print simulation"
 msgstr "Simulare de tipÄ?rire"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "color-rendering-intent"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
 msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptual"
+msgstr "Perceptiv"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "color-rendering-intent"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr "Colorimetric relativ"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Saturation"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+msgid "intent|Saturation"
 msgstr "SaturaÈ?ie"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "color-rendering-intent"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Colorimetric absolut"
 
 # hm ? inspirat din fr È?i es
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "valoarea pentru elementul %s nu este un È?ir valid UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr ""
-"pentru expresia booleanÄ? %s era prevÄ?zut â??yesâ?? sau â??noâ??, s-a obÈ?inut â??%sâ??"
+msgstr "pentru expresia booleanÄ? %s era prevÄ?zut â??yesâ?? sau â??noâ??, s-a obÈ?inut â??%sâ??"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "valoare â??%sâ?? nevalidÄ? pentru expresia %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru expresia %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "în timpul prelucrÄ?rii expresiei â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "eroare fatalÄ? de prelucrare"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Nu se poate extinde ${%s}"
 
 # hm ? sau la ?
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
 msgstr "Eroare la scrierea pe â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul temporar pentru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -1173,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la scrierea în fiÈ?ierul temporar pentru â??%sâ??: %s\n"
 "FiÈ?ierul original nu a fost atins."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -1182,47 +921,49 @@ msgstr ""
 "Eroare la scrierea în fiÈ?ierul temporar pentru â??%sâ??: %s\n"
 "Nu a fost creat niciun fiÈ?ier."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
 #, c-format
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Eroare la prelucrarea â??%sâ?? în linia %d: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea modulului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
 msgid "Module error"
 msgstr "Eroare de modúl"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
 msgid "Loaded"
 msgstr "IncÄ?rcat"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
 msgid "Load failed"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcarea a eÈ?uat"
 
 # hm ? sau nu este încÄ?rcat ?
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
 msgid "Not loaded"
 msgstr "NeîncÄ?rcat"
 
 # hm ?  as evedea discuÈ?ia de la http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/1d7591980f92881c
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:122
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -1231,143 +972,140 @@ msgstr ""
 "Nu se poate determina un director personal valid.\n"
 "Miniaturile vor fi de aceea stocate în dosarul pentru fiÈ?iere temporare (%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "A eÈ?uat crearea dosarului de miniaturi â??%sâ??."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 #, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 msgstr "Miniatura nu conÈ?ine niciun marcaj Thumb::URI"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea miniatura pentru %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:97
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 msgid "_Search:"
 msgstr "_CautÄ?:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:117
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Culoare de prim plan "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:121
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Culoade de fundal"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Negru"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
 msgid "_White"
 msgstr "_Alb"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:143
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "SelecteazÄ? un profil de culoare de pe disc..."
 
 # la repetarea de la amestecare È?i la gradientul de la paint brush
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
 msgid "Scales"
 msgstr "Scale"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
 msgid "Current:"
 msgstr "CurentÄ?:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
 msgid "Old:"
 msgstr "Veche:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"NotaÈ?ie de culoare hexazecimalÄ? ca cea folositÄ? în HTML È?i CSS.  AceastÄ? "
-"intrare acceptÄ? de asemenea È?i nume de culoare CSS."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "NotaÈ?ie de culoare hexazecimalÄ? ca cea folositÄ? în HTML È?i CSS.  AceastÄ? intrare acceptÄ? de asemenea È?i nume de culoare CSS."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_NotaÈ?ie HTML"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "ApÄ?saÈ?i F1 pentru mai mult ajutor"
+
 # hm ?
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Deschide un selector de fiÈ?ier pentru a rÄ?sfoi dosarele dumneavoastrÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Deschide un selector de fiÈ?ier pentru a rÄ?sfoi fiÈ?ierele dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:334
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
 msgid "Select Folder"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarul"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
 msgid "Select File"
 msgstr "SelecteazÄ? fiÈ?ierul"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:419
-msgid "Press F1 for more help"
-msgstr "ApÄ?saÈ?i F1 pentru mai mult ajutor"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "KiloocteÈ?i"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
 msgid "Megabytes"
 msgstr "MegaocteÈ?i"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "GigaocteÈ?i"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Nu este nimic selectat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_azÄ? tot"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 msgid "Select _range:"
 msgstr "SelecteazÄ? _intervalul:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:318
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Deschide _paginile ca"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:419
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 msgid "Page 000"
 msgstr "Pagina 000"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:507
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:743
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pgina %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 msgid "One page selected"
 msgstr "O paginÄ? selectatÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1375,891 +1113,803 @@ msgstr[0] "%d paginÄ? selectatÄ?"
 msgstr[1] "%d pagini selectate"
 msgstr[2] "%d de pagini selectate"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
 msgid "Writable"
 msgstr "Scriibil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Clic pe pipetÄ?, dupÄ? care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta "
-"acea culoare."
-
-#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizare"
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "Clic pe pipetÄ?, dupÄ? care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta acea culoare."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:93
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
 msgid "Check Size"
 msgstr "Dimensiune tablÄ? de È?ah"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:100
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
 msgid "Check Style"
 msgstr "Stil tablÄ? de È?ah"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previzualizare"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "Acest câmp de introducere a textului este limitat la un caracter."
 msgstr[1] "Acest câmp de introducere a textului este limitat la %d caractere."
-msgstr[2] ""
-"Acest câmp de introducere a textului este limitat la %d de caractere."
+msgstr[2] "Acest câmp de introducere a textului este limitat la %d de caractere."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
 msgid "Anchor"
 msgstr "AncorÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 msgid "C_enter"
 msgstr "C_entreazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_DuplicÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+msgstr "_EditeazÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 msgid "Linked"
 msgstr "Legat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 msgid "Paste as New"
 msgstr "LipeÈ?te ca nou"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 msgid "Paste Into"
 msgstr "LipeÈ?te în"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 msgid "_Reset"
 msgstr "Re_seteazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_TraseazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
 msgid "L_etter Spacing"
 msgstr "SpaÈ?iere între _litere:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
 msgid "L_ine Spacing"
 msgstr "SpaÈ?_iere între rânduri"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
 msgid "_Resize"
 msgstr "Re_dimensioneazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
 msgid "_Scale"
 msgstr "_ScaleazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_DecupeazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
 msgid "_Transform"
 msgstr "_TransformÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_RoteÈ?te"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
 msgid "_Shear"
 msgstr "_FoarfecÄ?"
 
 # valabil la unitÄ?È?ile de mÄ?surÄ? de afiÈ?ate ca drop-down menu
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
 msgid "More..."
 msgstr "Mai multe..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie unitate de mÄ?surÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:628
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate de mÄ?surÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:632
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
 # a se vedea discuÈ?ia de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d337452063d57f0f
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510
-msgid ""
-"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
-"a given \"random\" operation"
-msgstr ""
-"FoloseÈ?te aceastÄ? valoare ca sÄ?mânÈ?Ä? a generatorului de numere aleatoare - "
-"aceasta vÄ? permite sÄ? repetaÈ?i o anumitÄ? operaÈ?ie â??aleatoareâ??"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
+msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
+msgstr "FoloseÈ?te aceastÄ? valoare ca sÄ?mânÈ?Ä? a generatorului de numere aleatoare - aceasta vÄ? permite sÄ? repetaÈ?i o anumitÄ? operaÈ?ie â??aleatoareâ??"
 
 # a se vedea discuÈ?ia de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d337452063d57f0f
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
 msgid "_New Seed"
 msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? _nouÄ?"
 
 # a se vedea discuÈ?ia de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d337452063d57f0f
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
-msgstr ""
-"Ã?nsÄ?mânÈ?eazÄ? generatorul de numere aleatoare cu un numÄ?r aleator generat"
+msgstr "Ã?nsÄ?mânÈ?eazÄ? generatorul de numere aleatoare cu un numÄ?r aleator generat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_RandomizeazÄ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "aspect-type"
-msgid "Square"
-msgstr "PÄ?trat"
-
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "aspect-type"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "aspect-type"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Peisaj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 msgid "Hue"
 msgstr "NuanÈ?Ä?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaÈ?ie"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 msgid "_V"
 msgstr "_V"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-msgid "Red"
-msgstr "RoÈ?u"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "color-selector-channel"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "page-selector-target"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "page-selector-target"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "zoom-type"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
 msgid "Zoom in"
 msgstr "MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "zoom-type"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
 msgid "Zoom out"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "Selector de culoare CMYK (folosind profilul de culoare)"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopie (insensibil la roÈ?u)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteranopie (insensibil la verde)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopie (insensibil la albastru)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Filtru de simulare de deficienÈ?Ä? de culoare (algoritm Brettel-Vienot-Mollon)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Vedere deficitarÄ? la culori"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "Tip de _deficienÈ?Ä? de culoare:"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Filtru gama de afiÈ?are a culorii"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Filtru de contrast înalt de afiÈ?are a culorii"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "C_icli de contrast:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "Filtru de gestionare de afiÈ?are a culorii folosind profiluri de culoare ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestiune de culori"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
+msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog."
+msgstr "Acest filtru îÈ?i ia configuraÈ?ia din secÈ?iunea Gestiune de culori în dialogul PreferinÈ?e."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Mod de operare:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Profil de imagine:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Profil de monitor:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Profil de simulare de tipÄ?rire"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:97
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "Filtru de culori sigure folsond profilul de culoare ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:145
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Culori sigure"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:311
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "AlegeÈ?i un profil de culoare ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele (*.*)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:343
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:401
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:407
+msgid "_Intent:"
+msgstr "_IntenÈ?ie:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:412
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Compensare punct de negru"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "Selector de culoare CMYK"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azuriu"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpuriu"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
 msgid "Black"
 msgstr "Negru"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "E_xtragere de negru:"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Procentul de negru ce trebuie extras din cernelurile colorate."
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "Selector de culoare CMYK (folosind profilul de culoare)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profil: (fÄ?rÄ?)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "Selector de culoare CMYK"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "E_xtragere de negru:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Procentul de negru ce trebuie extras din cernelurile colorate."
-
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "Selector de culoare stil acuarelÄ?"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
 msgid "Watercolor"
 msgstr "AcuarelÄ?"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:186
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presiune"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "RoatÄ? de culoare HSV"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:133
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
 msgid "Wheel"
 msgstr "RoatÄ?"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr "Controler de evenimente DirectInput DirectX"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
-#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispozitiv:"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
-msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "Dispozitivul de la care sunt cititie evenimentele DirectInput."
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
-msgid "DirectX DirectInput"
-msgstr "DirectInput DirectX"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "Buton %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
-#, c-format
-msgid "Button %d Press"
-msgstr "ApÄ?sare buton %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
-#, c-format
-msgid "Button %d Release"
-msgstr "Eliberare buton %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
-#: ../modules/controller-linux-input.c:89
-msgid "X Move Left"
-msgstr "MiÈ?care X la stânga"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
-msgid "X Move Right"
-msgstr "MiÈ?care X la dreapta"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
-msgid "Y Move Away"
-msgstr "Mutare Y mai departe"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
-msgid "Y Move Near"
-msgstr "Mutare Y mai aproape"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
-msgid "Z Move Up"
-msgstr "MiÈ?care Z în sus"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
-msgid "Z Move Down"
-msgstr "MiÈ?care Z în jos"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
-msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr "Ã?nclinare axa X departe"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
-msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr "Ã?nclinare axa X aproape"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
-msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr "Ã?nclinare spre dreapta pe axa Y"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
-msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr "�nclinare spre stînga pe axa Y"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
-msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr "�ntoarcere la stânga pe axa Z"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
-msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr "Ã?ntoarcere la dreapta pe axa Z"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
-#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
-msgstr "Cursor  CreÈ?te %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
-#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr "Cursor  Scade %d"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
-#, c-format
-msgid "POV %d X View"
-msgstr "Vedere X a punctului de vedere %d"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
-#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
-msgstr "Vedere Y a punctului de vedere %d"
-
-# hm ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
-#, c-format
-msgid "POV %d Return"
-msgstr "Revenirea punctului de vedere %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083
-msgid "DirectInput Events"
-msgstr "Evenimente DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094
-#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
-msgid "No device configured"
-msgstr "Niciun dispozitiv configurat"
-
-# hm ? titlu ?
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119
-#: ../modules/controller-linux-input.c:587
-msgid "Device not available"
-msgstr "Dispozitiv indisponibil"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:57
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 msgid "Button 0"
 msgstr "Buton 0"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 msgid "Button 1"
 msgstr "Buton 1"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 msgid "Button 2"
 msgstr "Buton 2"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 msgid "Button 3"
 msgstr "Buton 3"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 msgid "Button 4"
 msgstr "Buton 4"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 msgid "Button 5"
 msgstr "Buton 5"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 msgid "Button 6"
 msgstr "Buton 6"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 7"
 msgstr "Buton 7"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 8"
 msgstr "Buton 8"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button 9"
 msgstr "Buton 9"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 msgid "Button Mouse"
 msgstr "Buton maus"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 msgid "Button Left"
 msgstr "Buton stânga"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 msgid "Button Right"
 msgstr "Buton dreapta"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 msgid "Button Middle"
 msgstr "Buton mijloc"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 msgid "Button Side"
 msgstr "Buton lateral"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 msgid "Button Extra"
 msgstr "Buton suplimentar"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 msgid "Button Forward"
 msgstr "Buton de înainte"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 msgid "Button Back"
 msgstr "Buton de înapoi"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
 msgid "Button Task"
 msgstr "Buton de sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:77
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
 msgid "Button Wheel"
 msgstr "Buton roatÄ?"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:80
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
 msgid "Button Gear Down"
 msgstr "Buton de treaptÄ? de vitezÄ? inferioarÄ?"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:83
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
 msgid "Button Gear Up"
 msgstr "Buton de treaptÄ? de vitezÄ? superioarÄ?"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
+msgid "X Move Left"
+msgstr "MiÈ?care X la stânga"
+
 #: ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
+msgid "X Move Right"
+msgstr "MiÈ?care X la dreapta"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Forward"
 msgstr "MiÈ?care Y înainte"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 msgid "Y Move Back"
 msgstr "MiÈ?care Y înapoi"
 
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "MiÈ?care Z în sus"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "MiÈ?care Z în jos"
+
 # hm ?
-#: ../modules/controller-linux-input.c:96
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 msgid "X Axis Tilt Forward"
 msgstr "�nclinare înainte pe axa X"
 
 # hm ?
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 msgid "X Axis Tilt Back"
 msgstr "�nclinare înapoi pe axa X"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:103
+# hm ?
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Ã?nclinare spre dreapta pe axa Y"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "�nclinare spre stînga pe axa Y"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "�ntoarcere la stânga pe axa Z"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Ã?ntoarcere la dreapta pe axa Z"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 msgstr "Mers înapoi roatÄ? orizontalÄ?"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 msgstr "Mers înainte roatÄ? orizontalÄ?"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 msgid "Dial Turn Left"
 msgstr "Cadran rotit la stânga"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 msgid "Dial Turn Right"
 msgstr "Cadran rotit la dreapta"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 msgid "Wheel Turn Left"
 msgstr "Volan întors la stânga"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
 msgid "Wheel Turn Right"
 msgstr "Volan întors la dreapta"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:177
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
 msgid "Linux input event controller"
 msgstr "Controler de evenimente de intrare Linux"
 
 #: ../modules/controller-linux-input.c:218
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-midi.c:212
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispozitiv:"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr ""
-"Numele dispozitivului din care sÄ? fie citite evenimentele de intrare Linux."
+msgstr "Numele dispozitivului din care sÄ? fie citite evenimentele de intrare Linux."
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:229
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
 msgid "Linux Input"
 msgstr "Intrare Linux"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:512
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
 msgid "Linux Input Events"
 msgstr "Evenimente de intrare Linux"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
-#: ../modules/controller-midi.c:479
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095
+#: ../modules/controller-midi.c:505
+msgid "No device configured"
+msgstr "Niciun dispozitiv configurat"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551
+#: ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
 #, c-format
 msgid "Reading from %s"
 msgstr "Citire din %s"
 
 # hm ? sau dispozitiv indisponibil ?
-#: ../modules/controller-linux-input.c:568
-#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
-#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623
+#: ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497
+#: ../modules/controller-midi.c:568
 #, c-format
 msgid "Device not available: %s"
 msgstr "Dispozitivul nu este disponibil: %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+# hm ? titlu ?
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
+msgid "Device not available"
+msgstr "Dispozitiv indisponibil"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632
+#: ../modules/controller-midi.c:577
 msgid "End of file"
 msgstr "SfârÈ?itul fiÈ?ierului"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:163
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "Controler de evenimente DirectInput DirectX"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "Dispozitivul de la care sunt cititie evenimentele DirectInput."
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectInput DirectX"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Buton %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "ApÄ?sare buton %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Eliberare buton %d"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Mutare Y mai departe"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Mutare Y mai aproape"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "Ã?nclinare axa X departe"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "Ã?nclinare axa X aproape"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "Cursor  CreÈ?te %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "Cursor  Scade %d"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "Vedere X a punctului de vedere %d"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "Vedere Y a punctului de vedere %d"
+
+# hm ?
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "Revenirea punctului de vedere %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "Evenimente DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:164
 msgid "MIDI event controller"
 msgstr "Controler de evenimente MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:202
+#: ../modules/controller-midi.c:203
 msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 msgstr "Numele dispozitivului de unde sÄ? fie citite evenimentele MIDI."
 
 # hm ?
-#: ../modules/controller-midi.c:205
+#: ../modules/controller-midi.c:206
 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 msgstr "IntroduceÈ?i â??alsaâ?? pentru a folosi secvenÈ?iatorul ALSA."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:220
+#: ../modules/controller-midi.c:221
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:221
-msgid ""
-"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
-"channels."
-msgstr ""
-"Canalul MIDI din care sÄ? fie citite evenimentele. IntroduceÈ?i -1 pentru "
-"citire din toate canalele MIDI."
+#: ../modules/controller-midi.c:222
+msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels."
+msgstr "Canalul MIDI din care sÄ? fie citite evenimentele. IntroduceÈ?i -1 pentru citire din toate canalele MIDI."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:225
+#: ../modules/controller-midi.c:226
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
 # hm ? conform es, mesajele MIDI nu se traduc
-#: ../modules/controller-midi.c:354
+#: ../modules/controller-midi.c:355
 #, c-format
 msgid "Note %02x on"
 msgstr "Note %02x on"
 
 # hm ? conform es, mesajele MIDI nu se traduc
-#: ../modules/controller-midi.c:357
+#: ../modules/controller-midi.c:358
 #, c-format
 msgid "Note %02x off"
 msgstr "Note %02x off"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:360
+#: ../modules/controller-midi.c:361
 #, c-format
 msgid "Controller %03d"
 msgstr "Controlor %03d"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:407
+#: ../modules/controller-midi.c:408
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "Evenimente MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:425
+#: ../modules/controller-midi.c:426
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:427
+#: ../modules/controller-midi.c:428
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "Controler de intrare GIMP MIDI"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Protanopie (insensibil la roÈ?u)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteranopie (insensibil la verde)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopie (insensibil la albastru)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr ""
-"Filtru de simulare de deficienÈ?Ä? de culoare (algoritm Brettel-Vienot-Mollon)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "Vedere deficitarÄ? la culori"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Tip de _deficienÈ?Ä? de culoare:"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr "Filtru gama de afiÈ?are a culorii"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "Filtru de contrast înalt de afiÈ?are a culorii"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "C_icli de contrast:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr ""
-"Filtru de gestionare de afiÈ?are a culorii folosind profiluri de culoare ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestiune de culori"
-
-# la repetarea de la paint brush la gradient;
-# la color display filter, dacÄ? unele poziÈ?ii nu au niciun profil specificat
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Acest filtru îÈ?i ia configuraÈ?ia din secÈ?iunea Gestiune de culori în "
-"dialogul PreferinÈ?e."
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Mod de operare:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Profil de imagine:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Profil de monitor:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Profil de simulare de tipÄ?rire"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:96
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Filtru de culori sigure folsond profilul de culoare ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:144
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Culori sigure"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:310
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "AlegeÈ?i un profil de culoare ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:337
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Toate fiÈ?ierele (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:342
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:400
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:406
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_IntenÈ?ie:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:411
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Compensare punct de negru"
-
-#~ msgid "gradient|Linear"
-#~ msgstr "Liniar"
-
-#~ msgid "interpolation|None"
-#~ msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#~ msgid "interpolation|Linear"
-#~ msgstr "Liniar"
-
-#~ msgid "intent|Saturation"
-#~ msgstr "SaturaÈ?ie"
-
 #~ msgid "%d Byte"
 #~ msgid_plural "%d Bytes"
 #~ msgstr[0] "%d octet"
 #~ msgstr[1] "%d octeÈ?i"
 #~ msgstr[2] "%d de octeÈ?i"
-
 #~ msgid "%.2f KB"
 #~ msgstr "%.2f KOcteÈ?i"
-
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KOcteÈ?i"
-
 #~ msgid "%d KB"
 #~ msgstr "%d KOcteÈ?i"
-
 #~ msgid "%.2f MB"
 #~ msgstr "%.2f MOcteÈ?i"
-
 #~ msgid "%.1f MB"
 #~ msgstr "%.1f MOcteÈ?i"
-
 #~ msgid "%d MB"
 #~ msgstr "%d MO"
-
 #~ msgid "%.2f GB"
 #~ msgstr "%.2f GO"
-
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f GO"
-
 #~ msgid "%d GB"
 #~ msgstr "%d GO"
-
 #~ msgid "Triangle"
 #~ msgstr "Triunghi"
+
diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po
index 705ade3..7523193 100644
--- a/po-plug-ins/ro.po
+++ b/po-plug-ins/ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
 # Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
@@ -7,539 +7,509 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 2624,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 2549,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
 msgid "Rotated"
 msgstr "Rotit"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
 msgid "Continuous update"
 msgstr "Actualizare continuÄ?"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
 msgid "Area:"
 msgstr "ZonÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Ã?ntreg stratul"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
 msgid "To:"
 msgstr "La:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
 msgid "Hue:"
 msgstr "NuanÈ?Ä?:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
 msgid "Saturation:"
 msgstr "SaturaÈ?ie:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Mod gri"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
 msgid "Treat as this"
 msgstr "TrateazÄ? ca aceastÄ? culoare"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
 msgid "Change to this"
 msgstr "ModificÄ? la aceastÄ? culoare"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Prag gri"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
 msgid "Units"
 msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiani"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Radiani/Pi"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
 msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Rotire culori"
+msgstr "Rotire de culori"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 msgid "Main Options"
 msgstr "OpÈ?iuni principale"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 msgid "Gray Options"
 msgstr "OpÈ?iuni gri"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
 msgid "Switch to Clockwise"
 msgstr "ComutÄ? în sens orar"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
 msgid "Switch to C/Clockwise"
 msgstr "ComutÄ? în sens antiorar"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
 msgid "Change Order of Arrows"
 msgstr "SchimbÄ? ordinea sÄ?geÈ?ilor"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 msgid "Select All"
 msgstr "SelecteazÄ? tot"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te un interval de culori cu altul"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
 msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Rotire culori..."
+msgstr "_RoeÈ?te culorile..."
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
 msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Rotire culori"
+msgstr "Rotire de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "_ModificÄ? canalul de roÈ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "ModificÄ? curbele pentru canal:"
+msgstr "_ModificÄ? canalul de nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mo_dificÄ? canalul de verde"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mo_dificÄ? canalul de saturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mod_ificÄ? ccanalul de albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mod_ificÄ? ccanalul de luminanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_FrecvenÈ?Ä? roÈ?u:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_FrecvenÈ?Ä? nuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "Fr_ecvenÈ?Ä? la verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "Fr_ecvenÈ?Ä? saturaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? albastr_u:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? l_uminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decala_j fazÄ? roÈ?u:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decala_j fazÄ? nuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Dec_alaj fazÄ? verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "Dec_alaj fazÄ? saturaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decalaj fa_zÄ? albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "Decalaj fa_zÄ? luminanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "AltereazÄ? culorile în "
+msgstr "AltereazÄ? culorile în diverse moduri psihedelice"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 msgid "_Alien Map..."
-msgstr "H_artÄ? strÄ?inÄ?..."
+msgstr "H_artÄ? nepÄ?mânteanÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "HartÄ? strÄ?inÄ?: transformare"
+msgstr "HartÄ? nepÄ?mânteanÄ?: transformare"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 msgid "Alien Map"
-msgstr "HartÄ? strÄ?inÄ?"
+msgstr "HartÄ? nepÄ?mânteanÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
 msgid "Number of cycles covering full value range"
 msgstr "NumÄ?rul de cicli care acoperÄ? intervalul complet de valori"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
 msgid "Phase angle, range 0-360"
 msgstr "Unghi de fazÄ?, interval 0-360"
 
 #. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515
+#: ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120
+#: ../plug-ins/common/waves.c:277
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
 msgid "_RGB color model"
 msgstr "Model de culoare _RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "Model de culoare _HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "AliniazÄ? toate straturile vizibile ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "AliniazÄ? straturile vizi_bile..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
 msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos."
+msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
 msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "/CombinÄ? stratele vizibile..."
+msgstr "AliniazÄ? straturile vizibile"
 
+# (È?i) la deschiderea unui .ps, la selecÈ?ia anticrenelare
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 msgid "Collect"
-msgstr "SelecÈ?ie culoare"
+msgstr "ColecteazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Umple (de la stânga la dreapta)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Umple (de la dreapta la stânga)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la grilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
 msgid "_Horizontal style:"
-msgstr "Orizontal:"
+msgstr "_Stil orizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
 msgid "Left edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea din stânga"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
 msgid "Center"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
 msgid "Right edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea din dreapta"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
 msgid "Ho_rizontal base:"
-msgstr "Orizontal:"
+msgstr "BazÄ? o_rizontalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Umple (de sus în jos)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Umple (de jos în sus)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
 msgid "_Vertical style:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "Stil _vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 msgid "Top edge"
-msgstr "FormÄ?"
+msgstr "Marginea de sus"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
 msgid "Bottom edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea de jos"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
 msgid "Ver_tical base:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "BazÄ? ver_ticalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
 msgid "_Grid size:"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr "Dimensiune _grilÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_IgnorÄ? stratul de jos chiar dacÄ? este vizibil"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "FoloseÈ?te ca bazÄ? strat_ul (invizibil) de jos"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr ""
-"ModificÄ? imaginea pentru a reduce dimensiunea când este salvatÄ? ca animaÈ?ie "
-"GIF"
+msgstr "ModificÄ? imaginea pentru a reduce dimensiunea când este salvatÄ? ca animaÈ?ie GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimizat (pentru _GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
-msgstr ""
-"Reduce dimensiunea fiÈ?ierului acolo unde este posibilÄ? combinarea straturilor"
+msgstr "Reduce dimensiunea fiÈ?ierului acolo unde este posibilÄ? combinarea straturilor"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimizat (diferenÈ?Ä?)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "EliminÄ? optimizarea pentru a face editarea mai uÈ?oarÄ?"
 
-# hm ?
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_De-optimizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
 msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr "Refacere"
+msgstr "EliminÄ? fundalul de c_romakey"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 msgid "_Find Backdrop"
-msgstr "_CautÄ? copia de siguranÈ?Ä?"
+msgstr "CautÄ? _fundalul de croma key"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Deoptimizare animaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Eliminare fundal animaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
 msgid "Finding animation background"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "CÄ?utare anumaÈ?ie de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
 msgid "Optimizing animation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "Optimizare animaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? o animaÈ?ie GIMP bazatÄ? pe straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
 msgid "_Playback..."
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i vÄ? rog..."
+msgstr "_Redare..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 msgid "_Step"
-msgstr "Stare:"
+msgstr "_TreaptÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 msgid "Step to next frame"
-msgstr "Pas la cadrul urmÄ?tor"
+msgstr "TreaptÄ? la cadrul urmÄ?tor"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 msgid "Rewind the animation"
-msgstr "OpÈ?iuni:\n"
+msgstr "DeruleazÄ? înapoi animaÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "MÄ?reÈ?te viteza animaÈ?iei"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai încet"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Scade viteza animaÈ?iei"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 msgid "Reset speed"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr "RestabileÈ?te viteza"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "RestabileÈ?te viteza animaÈ?iei"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 msgid "Start playback"
-msgstr "Numai negru"
+msgstr "PorneÈ?te redarea"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 msgid "Detach"
 msgstr "DeteÈ?eazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "DetaÈ?eazÄ? animaÈ?ia de fereastra de dialog"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Redare animaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 msgid "Playback speed"
 msgstr "VitezÄ? de redare"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "S-a încercat afiÈ?area unui strat nevalid."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Cadrul %d din %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 msgid "Stop playback"
 msgstr "OpreÈ?te redarea"
 
@@ -555,2091 +525,2177 @@ msgstr "_Anticrenelare"
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "Anticrenelare..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
 msgid "Add a canvas texture to the image"
 msgstr "AdaugÄ? o È?esÄ?turÄ? de canava la imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Aplicare canava..."
+msgstr "È?esÄ?turÄ? c_anava..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
 msgid "Applying canvas"
-msgstr "Aplicare canava"
+msgstr "È?esÄ?turÄ? canava"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Aplicare canava"
 
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292
+#: ../plug-ins/common/wind.c:945
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
 msgid "_Top-right"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Sus-dreap_ta"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 msgid "Top-_left"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Sus-stâng_a"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 msgid "_Bottom-left"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Jos-_stânga"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Jos-d_reapta"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:523
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "_Depth:"
 msgstr "A_dâncime:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "SimuleazÄ? o imagine pictatÄ? pe jaluzelele unei ferestre"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Jaluzele..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "AdÄ?ugare jaluzele"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
 msgid "Blinds"
 msgstr "Jaluzele"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:553
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:539
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
 # comun pentru mai multe opÈ?iuni
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:557
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:935
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
+#: ../plug-ins/common/film.c:746
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1523
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:282
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparent"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Deplasament:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_NumÄ?r de segmente:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr ""
-"AtenueazÄ? claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast scÄ?zut"
+msgstr "AtenueazÄ? claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast scÄ?zut"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Neclaritate gaussianÄ? _selectivÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Neclaritate gaussianÄ? selectivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
 msgid "_Blur radius:"
 msgstr "_RazÄ? de neclaritate:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
 msgid "_Max. delta:"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr ""
-"Calea cea mai simplÄ? de atenuare a claritîÄ?È?ii, folositÄ? cel mai frecvent"
+msgstr "Calea cea mai simplÄ? de atenuare a claritîÄ?È?ii, folositÄ? cel mai frecvent"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Neclaritate _gaussianÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "AplicÄ? o neclaritate gaussianÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Neclaritate gaussianÄ?"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "RazÄ? de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
 msgid "Blur Method"
 msgstr "MetodÄ? de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
 msgid "_IIR"
 msgstr "_IIR"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr "SimuleazÄ? miÈ?carea folosind o neclaritate direcÈ?ionalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "Neclaritate de _miÈ?care..."
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "AtenueazÄ? claritatea în sens de miÈ?care"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Neclaritate de miÈ?care"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tip de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Liniar"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radial"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Centru de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771
-#: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776
-#: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "Neclaritate înspre exteri_or"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Parametri pentru neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Lungim_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Unghi:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+#: ../plug-ins/common/blur.c:125
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "Neclaritate simplÄ?, rapidÄ?, dar nu foarte accentuatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+#: ../plug-ins/common/blur.c:134
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
+#: ../plug-ins/common/blur.c:178
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
 msgid "Blurring"
 msgstr "Atenuare claritate"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de prim plan la culoarea medie a bordurii imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de _bordurÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 msgid "Border Average"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de bordurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
 msgid "Borderaverage"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de bordurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:371
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 msgid "Border Size"
 msgstr "Dimensiune bordurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:379
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Grosime:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "NumÄ?r de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:422
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Dimensiune gÄ?leatÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "CreeazÄ? un efect de stampare folosind â??bump mapâ??"
+msgstr "CreeazÄ? un efect de embosare folosind o hartÄ? de stampare"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Bump Map..."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr "Bump-mapping"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Bump Map"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
 msgid "_Bump map:"
 msgstr "_Bump map:"
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sferic"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
 msgid "_Map type:"
 msgstr "_Tip de hartÄ?:"
 
 #. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
 msgid "Co_mpensate for darkening"
 msgstr "Co_mpenseazÄ? pentru întunecare"
 
 #. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
 msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "InverseazÄ? bumpmap-ul"
+msgstr "I_nverseazÄ? bumpmap-ul"
 
 #. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "Bumpmap pava_t"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:499
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_ElevaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizÄ?rii cu butonul de "
-"mijloc al mausului."
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947
+msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
+msgstr "Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizÄ?rii cu butonul de mijloc al mausului."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
 msgid "_Waterlevel:"
 msgstr "_Nivel de apÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "A_mbient:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "SimuleazÄ? desene animate prin ameliorarea contururilor"
+msgstr "SimuleazÄ? desene animate prin intensificarea tranziÈ?iilor umbrelor de contur"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Desene animate..."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Desene animate"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 msgid "_Mask radius:"
-msgstr "Raza _mÄ?È?tii:"
+msgstr "RazÄ? _mascÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "_Procent de negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr "AltereazÄ? culorile prin mixarea canalelor RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
 msgid "Channel Mi_xer..."
 msgstr "Mi_xer de canal..."
 
 #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixer de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
 msgid "O_utput channel:"
 msgstr "_Canal de ieÈ?ire:"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
 msgid "Red"
 msgstr "RoÈ?u"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
 msgid "_Red:"
 msgstr "_RoÈ?u:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Monocrom"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "PÄ?streazÄ? _luminozitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? configurÄ?rile mixerului de canale"
 
 #. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 ../plug-ins/common/file-pat.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 ../plug-ins/common/file-raw.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "SalveazÄ? configurÄ?rile mixerului de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 ../plug-ins/common/file-raw.c:573
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1626
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametrii au fost salvaÈ?i ca â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "CreeazÄ? un model de tablÄ? de È?ah"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_TablÄ? de È?ah..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
 msgstr "AdÄ?ugare tablÄ? de È?ah"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "TablÄ? de È?ah"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 msgid "_Size:"
 msgstr "Dimen_siune:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 msgid "_Psychobilly"
-msgstr ""
+msgstr "_Psihedelic"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "PÄ?streazÄ? valorile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "PÄ?streazÄ? prima valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Fill with parameter k"
-msgstr ""
+msgstr "Umple cu parametrul k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p"
-msgstr ""
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "k{x(1-x)}^p în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "kx^p"
-msgstr ""
+msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "kx^p în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p)"
-msgstr ""
+msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p) stepped"
-msgstr ""
+msgstr "k(1-x^p) în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "Delta function"
 msgstr "FuncÈ?ie delta"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function stepped"
-msgstr ""
+msgstr "FuncÈ?ie delta în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "sin^p-based function"
-msgstr ""
+msgstr "FuncÈ?ie bazatÄ? pe sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p, stepped"
-msgstr ""
+msgstr "sin^p, în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x+d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x-d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Min (x, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x+d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x-d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Use average value"
 msgstr "FoloseÈ?te valoarea medie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "FoloseÈ?te valoarea inversÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, valoare aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, valoare aleatoare (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, gradual (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu p È?i aleator (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All black"
 msgstr "Totul negru"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All gray"
 msgstr "Totul gri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All white"
 msgstr "Totul alb"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "The first row of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "Primul rând al imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Degrade continuu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
-msgstr ""
+msgstr "Degrade continuu, fÄ?rÄ? spaÈ?ii goale"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Random, ch. independent"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator, independent de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random shared"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator, partajat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoare din sÄ?mânÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoare din sÄ?mânÈ?Ä? (partajat)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "Hue"
 msgstr "NuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation"
-msgstr "Saturare"
+msgstr "SaturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? modele abstracte Coupled-Map Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
 msgid "CML _Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Explorator CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr ""
+msgstr "Explorator CML: evoluÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
 msgid "New Seed"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? nouÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
 msgid "Fix Seed"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? fixÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
 msgid "Random Seed"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 msgid "_Hue"
 msgstr "_NuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_uraÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avansat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
-#, fuzzy
+# hm ? cu un singur i ?
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
 msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru noul canal"
+msgstr "Parametri independenÈ?i de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Valoare iniÈ?ialÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "ScalÄ? de zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Decalaj de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? de aleator (numai pentru modurile â??Din sÄ?mânÈ?Ä?â??)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
 msgid "Seed:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr ""
+msgstr "ComutÄ? la â??Din sÄ?mânÈ?Ä?â?? cu ultima sÄ?mânÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
-"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
-"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
-"(2) all mutation rates equal to zero."
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
 msgid "O_thers"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "Al_tele"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
 msgid "Copy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Copiere setÄ?ri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
 msgid "Source channel:"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Canal sursÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
 msgid "Destination channel:"
-msgstr "InformaÈ?ii despre canal:"
+msgstr "Canal de destinaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
 msgid "Copy Parameters"
-msgstr "/CopiazÄ? traseu"
+msgstr "CopiazÄ? parametrii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
 msgid "Selective Load Settings"
-msgstr "OperaÈ?ie de selecÈ?ie"
+msgstr "SetÄ?ri de încÄ?rcare selective"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr "Canal sursÄ? în fiÈ?ier:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
-#, fuzzy
+# hm ? sigur ops. înseamnÄ? options ?
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
 msgid "_Misc Ops."
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr "OpÈ?. div_erse"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
 msgid "Function type:"
-msgstr "Tip de interpolare:"
+msgstr "Tip de funcÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
 msgid "Composition:"
 msgstr "CompoziÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
 msgid "Misc arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjament divers:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÈ?te un interval ciclic"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
 msgid "Mod. rate:"
-msgstr "Mod:"
+msgstr "RatÄ? de modifiare:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr "Sensib. de mediu:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. de difuzie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 msgid "# of subranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Nr. de subintervale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 msgid "P(ower factor):"
-msgstr ""
+msgstr "P (factor de putere):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 msgid "Parameter k:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametru k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
 msgid "Range low:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Interval inferior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
 msgid "Range high:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
+msgstr "Interval superior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr "SelecÈ?ie model"
+msgstr "DeseneazÄ? un grafic al setÄ?rilor"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
 msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr "Sensibilitate canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
 msgid "Mutation rate:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "RatÄ? mutaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
 msgid "Mutation dist.:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "DistanÈ?Ä? mutaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
 msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr "SelecÈ?ie model"
+msgstr "Graficul setÄ?rilor curente"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: sursa È?i destinaÈ?ia sunt acelaÈ?i canal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
-msgstr "Salvez PreferinÈ?ele ?"
+msgstr "Salvare parametri explorator CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
-#, fuzzy
+# titlu
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? din"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare parametri explorator CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: nu este un fiÈ?ier de parametri de explorator CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: â??%sâ?? este un fiÈ?ier de format vechi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: â??%sâ?? este un fiÈ?ier de parametri pentru o versiunea mai nouÄ? a exploratorului CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: încÄ?rcarea parametrilor a eÈ?uat."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "AnalizeazÄ? setul de culori în imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "/Filtre/Culori"
+msgstr "A_nalizeazÄ? spaÈ?iul de culoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "AnalizÄ? de spaÈ?iu de culoare"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiuni imagine: %d Ã? %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
 msgstr "FÄ?rÄ? culori"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 msgid "Only one unique color"
-msgstr ""
+msgstr "Numai o culoare unicÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "NumÄ?r de culori unice: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Extinde saturaÈ?ia culorii pentru a acoperi intervalul maxim posibil"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "IntensificÄ? _culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Intensificare de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
 msgid "Swap one color with another"
 msgstr "PermutÄ? o culoare cu alta"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Schimbare de _culoare..."
+msgstr "Schimb de _culori..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
 msgid "Color Exchange"
-msgstr "Schimbare de culoare"
+msgstr "Schimb de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
+msgstr "Clic mijloc în interiorul previzualizÄ?rii pentru a alege â??De la culoareaâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "To Color"
 msgstr "La culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "From Color"
 msgstr "De la culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364
+# hm ? sau culoare destinaÈ?ie ?
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
 msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori: la culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+# hm ? sau culoare sursÄ? ?
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
 msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori: de la culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr "Prag la _roÈ?u:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr "Prag la ve_rde:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr "Prag la a_lbastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "_BlocheazÄ? pragurile"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "ConverteÈ?te la transparenÈ?Ä? o culoare specificatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Culoare la _alfa..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
 msgid "Removing color"
 msgstr "Eliminare culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Culoare la alfa"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "Prelevator de culoare: culoare la alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
 msgid "to alpha"
 msgstr "la alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te toate culorile cu nuanÈ?e ale unei culori specificate"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 msgid "Colorif_y..."
-msgstr "_Colorizare..."
+msgstr "_ColorizeazÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Colorizare"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
+# titlu
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 msgid "Colorify"
 msgstr "Colorizare"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Culoare particularizatÄ?:"
 
 # titlu (?)
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Colorizare cu culoare particularizatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "RearanjeazÄ? harta de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "R_earanjeazÄ? harta de culori..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "InterschimbÄ? douÄ? culori în harta de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Inter_schimbÄ? culorile"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Rearanjare hartÄ? de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "SorteazÄ? pe bazÄ? de nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
 msgid "Sort on Saturation"
-msgstr "Saturare"
+msgstr "SorteazÄ? dupÄ? saturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
 msgid "Sort on Value"
-msgstr "Modulul propriu GIMP"
+msgstr "SorteazÄ? dupÄ? valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
 msgid "Reverse Order"
-msgstr "Refacere"
+msgstr "InverseazÄ? ordinea"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
 msgid "Reset Order"
-msgstr "IniÈ?ializeazÄ?"
+msgstr "ReseteazÄ? ordinea"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
 msgid "Rearrange Colormap"
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr "RearanjeazÄ? harta de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698
-msgid ""
-"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
-"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
+msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_SaturaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Azuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Purpuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Galben:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:251
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_LuminanÈ?Ä? y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? al_bastru cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? _roÈ?u cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:259
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_LuminanÈ?Ä? y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? al_bastru cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? _roÈ?u cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 msgid "_Luma y470f:"
 msgstr "_LuminanÈ?Ä? y470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 msgid "_Blueness cb470f:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? al_bastru cb470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 msgid "_Redness cr470f:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? _roÈ?u cr470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 msgid "_Luma y709f:"
 msgstr "_LuminanÈ?Ä? y709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 msgid "_Blueness cb709f:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? al_bastru cb709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 msgid "_Redness cr709f:"
 msgstr "CrominanÈ?Ä? _roÈ?u cr709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare"
+msgstr "CreeazÄ? o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:409
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "C_ompune..."
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Recompune o imagine precedent descompusÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:441
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "R_ecompune"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
-msgid ""
-"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
-"'Decompose'."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i porni â??Recompuneâ?? numai dacÄ? imaginea activÄ? a fost produsÄ? la "
-"origine de comanda â??Descompuneâ??."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
+msgstr "PuteÈ?i porni â??Recompuneâ?? numai dacÄ? imaginea activÄ? a fost produsÄ? la origine de comanda â??Descompuneâ??."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr ""
-"Eroare la scanarea parazitului â??decompose-dataâ??: au fost gÄ?site prea puÈ?ine "
-"straturi"
+msgstr "Eroare la scanarea parazitului â??decompose-dataâ??: au fost gÄ?site prea puÈ?ine straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
 msgid "Composing"
 msgstr "Compunere"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1735
 msgid "At least one image is needed to compose"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesarÄ? cel puÈ?in o imagine pentru a compune"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Stratul %d specificat nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:729
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Figurile au dimensiuni diferite"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:754
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
 msgid "Images have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile au înÄ?lÈ?imi diferite"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:772
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
 msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr "strat plutitor"
+msgstr "Eroare la obÈ?inerea ID-urilor de strat"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:795
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
 #, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea nu este o imagine gri (bpp=%d)"
 
 # hm ? sau recompune ?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:823
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursÄ? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
+# titlu
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
 msgid "Compose"
-msgstr "Compune"
+msgstr "Compunere"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
 msgid "Compose Channels"
-msgstr "RidicÄ? canalul"
+msgstr "Compunere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Model de culoare:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "ReprezentÄ?ri de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1619
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valoare de mascÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Extinde valorile de luminozitate pentru a acoperi intervalul complet"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_NormalizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normalizare"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "AmelioreazÄ? contrastul utilizând metoda Retinex"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?eÈ?te contrastul folosind metoda Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
 msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "Ameliorare de imagine Retinex"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire de imagine Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniform"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zut"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
 msgid "High"
 msgstr "Ã?nalt"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Nivel:"
 
 # hm ? sau scaleazÄ? ?
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_ScalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Diviziune scalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_namic:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrare"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Extinde contrastul imaginii pentru a acoperi intervalul maxim posibil"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
 msgid "Stretch _HSV"
 msgstr "Extinde _HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
 msgid "Auto-Stretching HSV"
 msgstr "Extinde automat HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "autostretch_hsv: cmap a fost NULL !  PÄ?rÄ?sire...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Extinde contrastul pentru a acoperi intervalul maxim posibil"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
 msgid "_Stretch Contrast"
 msgstr "Extinde contra_stul"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
 msgid "Auto-stretching contrast"
 msgstr "Extinde contrastul automat"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "c_astretch: cmap a fost NULL !  PÄ?rÄ?sire...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "Gr_i"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Re_d"
 msgstr "R_oÈ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
 msgid "_Green"
 msgstr "_Verde"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
 msgid "_Blue"
-msgstr "Al_bastru:"
+msgstr "Al_bastru"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
 msgid "_Alpha"
 msgstr "_Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
 msgid "E_xtend"
 msgstr "E_xtinde"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-#: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:708
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472
+#: ../plug-ins/common/edge.c:709
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
 msgid "_Wrap"
 msgstr "Ã?_ntoarce la capÄ?t"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
 msgid "Cro_p"
 msgstr "Decu_peazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr ""
+msgstr "AplicÄ? o matrice de convoluÈ?ie genericÄ? de 5x5"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
 msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr ""
-"TransformÄ?rile nu funcÈ?ioneazÄ? pe straturi\n"
-"care conÈ?in strat mascÄ?."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
 msgid "Applying convolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicare convoluÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de convoluÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivizor:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1042
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "N_ormalizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
 msgid "Border"
 msgstr "BordurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
 msgid "Remove empty borders from the image"
 msgstr "EliminÄ? bordurile goale din imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
 msgid "Autocrop Imag_e"
 msgstr "D_ecupeazÄ? imaginea automat"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
 msgid "Remove empty borders from the layer"
 msgstr "EliminÄ? bordurile goale din strat"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
 msgid "Autocrop Lay_er"
 msgstr "D_ecupeazÄ? stratul automat"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
 msgid "Cropping"
 msgstr "Decupare"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "DecupeazÄ? automat spaÈ?iul neutilizat de la margini È?i mijloc"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "DecupeazÄ? _zelos"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Decupare zeloasÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nu este nimic de decupat."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Cubism..."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubism"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
 msgid "_Tile size:"
 msgstr "_Dimensiune dalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
 msgid "T_ile saturation:"
 msgstr "SaturaÈ?_ie dalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
 msgid "_Use background color"
 msgstr "FoloseÈ?te c_uloarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Transformare cubisticÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Ã?ndoaie imaginea folosind douÄ? curbe de control"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Cur_bare..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Nu se poate opera pe straturi cu mÄ?È?ti."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Nu se poate opera pe selecÈ?ii goale."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Eroare la citirea â??%sâ??. FiÈ?ier corupt ?"
-
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Curbare"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ? odatÄ?"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizare automatÄ?"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:519
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:505
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
 msgid "Options"
 msgstr "OpÈ?iuni"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Rotir_e:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Ne_tezire"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:528
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:853
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:514
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Anticrenelare"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_LucreazÄ? pe copie"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
 msgid "Modify Curves"
-msgstr "Modificare curbe"
+msgstr "ModificÄ? curbele"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Curbe pentru bordurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
 msgid "_Upper"
 msgstr "De s_us"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
 msgid "_Lower"
 msgstr "De _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
 msgid "Curve Type"
-msgstr "Tip curbÄ?"
+msgstr "Tip de curbÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Neted"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "_Free"
 msgstr "_Liber"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
 msgid "_Copy"
 msgstr "_CopiazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "CopiazÄ? curba activÄ? la bordura cealaltÄ?"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_OglindeÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "OglindeÈ?te curba activÄ? la bordura cealaltÄ?"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
 msgid "S_wap"
 msgstr "Sc_himbÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "InterschimbÄ? cele douÄ? curbe"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "ReseteazÄ? curba activÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? curbele dintr-un fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "SalveazÄ? curbele într-un fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
 msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Nu am reusit sÄ? citesc punctele de traseu din %s"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? punctele unei curbe din fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Salvare jurnal de erori în fiÈ?ier..."
+msgstr "SalveazÄ? punctele curbei într-un fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "red"
 msgstr "roÈ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "blue"
 msgstr "albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "hue"
 msgstr "nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "saturation"
 msgstr "saturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "value"
 msgstr "valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "hue_l"
 msgstr "nuanÈ?Ä?_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "saturation_l"
 msgstr "saturaÈ?ie_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "lightness"
 msgstr "luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "NuanÈ?Ä? (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "SaturaÈ?ie (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "cyan"
 msgstr "azuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "magenta"
 msgstr "purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "yellow"
 msgstr "galben"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "cyan-k"
 msgstr "azuriu-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "magenta-k"
 msgstr "purpuriu-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "yellow-k"
 msgstr "galben-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "black"
 msgstr "negru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Azuriu_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Purpuriu_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Galben_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luminanÈ?Ä?-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-albastru-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-roÈ?u-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luminanÈ?Ä?-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-albastru-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-roÈ?u-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 msgid "luma-y470f"
 msgstr "luminanÈ?Ä?-y470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 msgid "blueness-cb470f"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-albastru-cb470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 msgid "redness-cr470f"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-roÈ?u-cr470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 msgid "luma-y709f"
 msgstr "luminanÈ?Ä?-y709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 msgid "blueness-cb709f"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-albastru-cb709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 msgid "redness-cr709f"
 msgstr "crominanÈ?Ä?-roÈ?u-cr709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Descompune o imagine în componente separate ale spaÈ?iului de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Descompune..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Descompunere"
 
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
 msgid "Decompose"
 msgstr "Descompunere"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
 msgid "Extract Channels"
-msgstr "Extrage canalele"
+msgstr "Extragere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Descompune în straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Culoarea de prim plan ca culoare de înregistrare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
-msgid ""
-"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
-"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
-msgstr ""
-"Pixelii în culoarea de prim plan vor apÄ?rea negri în toate imaginile de "
-"ieÈ?ire. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de decupare "
-"care trebuie sÄ? rÄ?mânÄ? vizibili pe toate canalele."
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr "Pixelii în culoarea de prim plan vor apÄ?rea negri în toate imaginile de ieÈ?ire. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de decupare care trebuie sÄ? rÄ?mânÄ? vizibili pe toate canalele."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
 msgid "Fix images where every other row is missing"
 msgstr "CorecteazÄ? imagini în care unul din douÄ? rânduri lipseÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_DeîntreÈ?esere..."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "DeîntreÈ?esere"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "PÄ?streazÄ? câmpur_ile impare"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "PÄ?streazÄ? câmpuril_e pare"
 
@@ -2649,21 +2705,22 @@ msgstr "CombinÄ? douÄ? imagini folosind hÄ?rÈ?i de adâncime (zone tampon pe axa
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
 msgid "_Depth Merge..."
-msgstr "Combinare a_dâncime..."
+msgstr "Combinare pe a_dâncime..."
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
 msgid "Depth-merging"
-msgstr "Combinare adâncime"
+msgstr "Combinare pe adâncime"
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
 msgid "Depth Merge"
-msgstr "Combinare adâncime"
+msgstr "Combinare pe adâncime"
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Sursa 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
 msgid "Depth map:"
 msgstr "HartÄ? de adâncime:"
 
@@ -2683,354 +2740,360 @@ msgstr "Sc_ala 1:"
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Sca_la 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "EliminÄ? zgomotul granular din imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "De_parazitare..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Deparazitare"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089
+#: ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_RazÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Nivel de _negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
 msgid "_White level:"
 msgstr "Nivel de _alb:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "EliminÄ? din imagine artifactele sub formÄ? de dungi verticale"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Eliminare _dungi..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 msgid "Destriping"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
 msgid "Destripe"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302
+#: ../plug-ins/common/tile.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LÄ?È?ime:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "CreeazÄ? _histogramÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "GenereazÄ? modele de difracÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
 msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Modele de _difracÈ?ie..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Creare model de difracÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
 msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Modele de difracÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ? !"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
 msgid "Frequencies"
 msgstr "FrecvenÈ?e"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
 msgid "Contours"
 msgstr "Contururi"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "IntensificÄ? claritatea marginilor"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
 msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "_Dispersie:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "Po_larizare:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 msgid "Other Options"
 msgstr "Alte opÈ?iuni"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_X displacement"
 msgstr "Deplasament _X"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Pinch"
 msgstr "Ciu_piturÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 msgid "_Y displacement"
 msgstr "Deplasament _Y"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 msgid "_Whirl"
-msgstr "Alb"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:168
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "DeplaseazÄ? pixelii aÈ?a cum este indicat de hÄ?rÈ?ile de deplasament"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:178
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
 msgid "_Displace..."
 msgstr "_Deplasare..."
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:289
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
 msgid "Displacing"
 msgstr "Deplasare"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:325
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
 msgid "Displace"
 msgstr "Deplasare"
 
 #. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:361
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
 msgid "_X displacement:"
 msgstr "Deplasament _X:"
 
 #. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:408
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
 msgid "_Y displacement:"
 msgstr "Deplasament _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:458
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Mod de deplasament"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 msgid "_Cartesian"
 msgstr "_Cartezian"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
 msgid "_Polar"
 msgstr "_Polar"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportament la margine"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:721
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:582 ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474
+#: ../plug-ins/common/edge.c:722
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
+#: ../plug-ins/common/waves.c:281
 msgid "_Smear"
 msgstr "_MâzgÄ?lire"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:734
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476
+#: ../plug-ins/common/edge.c:735
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398
 msgid "_Black"
 msgstr "_Negru"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_DiferenÈ?e gaussiene..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
 msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
 msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "/CopiazÄ? traseu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Raza 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_aza 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
 msgid "_Invert"
 msgstr "_InverseazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
 msgid "Cleanup"
 msgstr "CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "SimuleazÄ? strÄ?lucirea înconjurÄ?toare a unei lumini de neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "DetecÈ?ie neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
 msgid "_Amount:"
 msgstr "C_antitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 msgid "_Sobel..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
 msgid "Sobel _horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
 msgid "Sobel _vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:151
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Mai multe metode simple pentru detecÈ?ia marginilor"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:156
+#: ../plug-ins/common/edge.c:157
 msgid "_Edge..."
 msgstr "Margin_e..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:228
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:229
 msgid "Edge detection"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:632
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:633
 msgid "Edge Detection"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 msgid "Sobel"
-msgstr "SursÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:903
+#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:904
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:671
 msgid "Roberts"
-msgstr "puncte"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:672
 msgid "Differential"
 msgstr "DiferenÈ?ial"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+#: ../plug-ins/common/edge.c:682
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritm:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:689
+#: ../plug-ins/common/edge.c:690
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Cantitate:"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:124
 msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "SimuleazÄ? o imagine creatÄ? prin stampare"
+msgstr "SimuleazÄ? o imagine creatÄ? prin embosare"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:130
 msgid "_Emboss..."
-msgstr "Stampar_e..."
+msgstr "_Embosare..."
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:384
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:446
 msgid "Emboss"
-msgstr "Stampare"
+msgstr "Embosare"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:474
 msgid "Function"
@@ -3042,300 +3105,335 @@ msgstr "_Bumpmap"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 msgid "_Emboss"
-msgstr "_StampeazÄ?"
+msgstr "_Embosare"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:511
 msgid "E_levation:"
 msgstr "E_levaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "SimuleazÄ? o gravurÄ? anticÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_GravurÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
 msgid "Engraving"
 msgstr "GravurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
 msgid "Engrave"
 msgstr "GravurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069
+#: ../plug-ins/common/film.c:1003
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "_LimiteazÄ? lÄ?È?imea liniei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "GraficÄ? ASCII"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
 msgid "Save as Text"
 msgstr "SalveazÄ? ca text"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
 msgid "Load KISS Palette"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? traseul"
+msgstr ""
 
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-pat.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 ../plug-ins/common/file-png.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
 msgid "Can't create a new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr ""
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1631
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
 msgid "gzip archive"
 msgstr "arhivÄ? gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
 msgid "bzip archive"
 msgstr "arhivÄ? bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 msgid "C source code"
 msgstr "cod sursÄ? C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
 msgid "Save as C-Source"
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
 msgid "_Prefixed name:"
-msgstr "Tip cursor:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentariu:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_SalveazÄ? comentariul în fiÈ?ier"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr ""
 
 #. Use Macros
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr ""
 
 #. Use RLE
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr ""
 
 #. Alpha
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sal_veazÄ? canalul alpha (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Imagine DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "imagine Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine."
+msgstr ""
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP brush"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau fÄ?rÄ? de ?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Eroare în fiÈ?ierul de penel â??%sâ?? al GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
 msgid "Save as Brush"
 msgstr ""
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747
+#: ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "SpaÈ?iere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
 msgid "GIF image"
 msgstr "imagine GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Acesta nu este un fiÈ?ier GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fundal (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Deschidere â??%sâ?? (cadru %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:793
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000
 #, c-format
-msgid ""
-"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
-"play or re-save perfectly."
+msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not play or re-save perfectly."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
@@ -3344,20 +3442,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
-"more than %d pixels wide or tall."
+msgid "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
-msgid ""
-"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
-"saved."
+msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
-msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
@@ -3365,21 +3458,12 @@ msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
-msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
-"beyond the actual borders of the image."
-msgstr ""
-"Imaginea pe care încercaÈ?i sÄ? o salvaÈ?i ca GIF conÈ?ine straturi care se "
-"extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii."
+msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
+msgstr "Imaginea pe care încercaÈ?i sÄ? o salvaÈ?i ca GIF conÈ?ine straturi care se extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
-msgid ""
-"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
-msgstr ""
-"Formatul de fiÈ?ier GIF nu permite acest lucru. PuteÈ?i alege ca toate "
-"straturile sÄ? fie decupate la marginea imaginii, sau sÄ? anulaÈ?i aceastÄ? "
-"salvare."
+msgid "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr "Formatul de fiÈ?ier GIF nu permite acest lucru. PuteÈ?i alege ca toate straturile sÄ? fie decupate la marginea imaginii, sau sÄ? anulaÈ?i aceastÄ? salvare."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
 msgid "Save as GIF"
@@ -3411,7 +3495,8 @@ msgstr "Buc_lÄ? infinitÄ?"
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "�ntârziere între ca_dre acolo unde nu este specificat:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisecunde"
 
@@ -3441,9 +3526,8 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "Folo_seÈ?te dispunerea introdusÄ? mai sus pentru toate cadrele"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
-#, fuzzy
 msgid "Error writing output file."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
 #, c-format
@@ -3451,91 +3535,95 @@ msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere."
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP brush (animat)"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "Stratul %s nu are niciun canal alfa, de aceea a fost ignorat"
+
 # hm ? animate e în fr È?i it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Eroare în fiÈ?ierul de pensule animate al GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "FiÈ?ierul de penel al GIMP pare sÄ? fie corupt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
 msgid "Save as Brush Pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr "SpaÈ?iere (procent):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
 msgid "Pixels"
 msgstr "Puncte ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Dimensiune celulÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 msgid "Number of cells:"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr "NumÄ?r de celule:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
 msgid " Rows of "
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
 msgid "Display as:"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ca:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
 msgid "Ranks:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 msgid "C source code header"
 msgstr "antet cod sursÄ? C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
 msgid "HTML table"
 msgstr "tabel HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
 msgid "Save as HTML table"
 msgstr "SalveazÄ? ca tabel HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
 msgid "Warning"
 msgstr "AtenÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3543,421 +3631,407 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "OpÈ?iuni paginÄ? HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
+msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
 msgstr ""
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de creare de tabelÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning control."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
 msgid "C_aption"
-msgstr "Rotire"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "ConÈ?inut c_elulÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr ""
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "Table Options"
 msgstr "OpÈ?iuni tabel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
 msgid "_Border:"
 msgstr "_BordurÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
 msgid "Cell-_padding:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
 msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
 msgid "Save as MNG"
 msgstr "SalveazÄ? ca MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
 msgid "MNG Options"
 msgstr "OpÈ?iuni MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
 msgid "Interlace"
 msgstr "Ã?ntreÈ?ese"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
 msgid "Save background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
 msgid "Save gamma"
 msgstr "SalveazÄ? gama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
 msgid "Save resolution"
 msgstr "SalveazÄ? rezoluÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
 msgid "Save creation time"
-msgstr "Salvare opÈ?iuni"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
 msgid "All PNG"
-msgstr "Toate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
 msgid "All JNG"
-msgstr "Toate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
 msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
 msgid "Combine"
-msgstr "Ã?nchide"
+msgstr "CombinÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
 msgid "Replace"
 msgstr "InlocuieÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
 msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
 msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Nivele de culoare:"
+msgstr "Nivel de compresie PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "AlegeÈ?i un nivel de mare compresie pentru dimensiune micÄ? de fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
 msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr "Nivele de culoare:"
+msgstr "Calitate de compresie JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
 msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr "Netezire"
+msgstr "Factor de netezire JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
 msgid "Animated MNG Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr "OpÈ?iuni de animaÈ?ie MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
 msgid "Loop"
 msgstr "BuclÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
 msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr "Decalaj de cadru implicit:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
 msgid "MNG animation"
 msgstr "AnimaÈ?ie MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "model GIMP"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul model â??%sâ??."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
 msgid "Save as Pattern"
 msgstr "SalveazÄ? ca model"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "imagine ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc traseul din %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
+msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "NumÄ?rul de octeÈ?i per linie în antetul PCX nu este valid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "Decalaj X nevalid: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
+#, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "Decalaj Y nevalid: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
 msgid "Import from PDF"
-msgstr "ImportÄ? din PDF"
+msgstr "Import din PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_LÄ?È?ime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_RezoluÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixeli/%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "imagine Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:321
 msgid "PNG image"
 msgstr "imagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea fiÈ?ierului: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Eroare la citirea â??%sâ??. FiÈ?ier corupt ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Model de culoare necunoscut în fiÈ?ierul PNG â??%sâ??."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
-msgid ""
-"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
-"outside the image."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salvare ca PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "Ã?_ntreÈ?ese (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
 msgid "Save _background color"
 msgstr "SalveazÄ? culoarea de _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "SalveazÄ? _gama"
 
 # hm ? pe baza discuÈ?iei de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/dfc96c0f3c9d13b
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "SalveazÄ? _poziÈ?ia straturilor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "SalveazÄ? rez_oluÈ?ia"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "SalveazÄ? _timpul de creare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "SalveazÄ? comentar_iul"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "SalveazÄ? _valorile de culoare din pixelii transparenÈ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Nivel de co_mpresie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? va_lorile implicite"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "Salvea_zÄ? ca valori implicite"
 
@@ -3982,9 +4056,12 @@ msgid "PPM image"
 msgstr "imagine PPM"
 
 # hm ? sau sfârÈ?it prematur de fiÈ?ier ?
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului."
 
@@ -4020,521 +4097,538 @@ msgstr "Valoare maximÄ? nesuportatÄ?."
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Eroare la citirea fiÈ?ierului."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
 msgid "Save as PNM"
 msgstr "Salvare ca PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
 msgid "Data formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
 msgid "Ascii"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691
 msgid "PostScript document"
 msgstr "document PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "imagine Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
 msgid "PDF document"
 msgstr "Document PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut interpreta fiÈ?ierul PostScript â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
-"Eroare la pornirea Ghostscript. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? Ghostscript este instalat È?i "
-"â?? dacÄ? este necesar â?? folosiÈ?i variabila de mediu GS_PROG pentru a informa "
-"GIMP despre amplasarea sa.\n"
+"Eroare la pornirea Ghostscript. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? Ghostscript este instalat È?i â?? dacÄ? este necesar â?? folosiÈ?i variabila de mediu GS_PROG pentru a informa GIMP despre amplasarea sa.\n"
 "(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "A apÄ?rut o eroare de scriere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Import din PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
 msgid "Rendering"
 msgstr "Randare"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pagini de încÄ?rcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
 msgid "Open as"
 msgstr "Deschide ca"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr ""
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
 msgid "B/W"
 msgstr "Alb-negru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare de text"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
 msgid "Weak"
 msgstr "Slab"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
 msgid "Strong"
 msgstr "Puternic"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare de graficÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
 msgid "Save as PostScript"
 msgstr "SalveazÄ? ca PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
-msgid ""
-"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
-"without changing the aspect ratio."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate de masurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
 msgid "_Inch"
 msgstr "È?_ol"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetru"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotire"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
 msgid "Output"
 msgstr "IeÈ?ire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
 msgid "P_review"
 msgstr "P_revizualizare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Dimen_siune previzualizare:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
 msgid "Save as PSP"
 msgstr "SalveazÄ? ca PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
 msgid "Data Compression"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
 msgid "RLE"
-msgstr ""
+msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 msgid "LZ77"
-msgstr ""
+msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 ../plug-ins/common/file-raw.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197
 msgid "Raw image data"
 msgstr "date brute de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
 msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imagine"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? imagina din datele brute"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
 msgid "Planar RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indexat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tip de imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 ../plug-ins/common/file-raw.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
 msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr ""
+msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr ""
+msgstr "B, G, R, X (stil BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tip de _paletÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
 msgid "Off_set:"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Alege directorul de palete"
+msgstr "SelectaÈ?i fiÈ?ierul de paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
 msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "PaletÄ?"
+msgstr "FiÈ?i_er de paletÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
 msgid "Raw Image Save"
-msgstr "scalare imagine"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
 msgid "RGB Save Type"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru Modele"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
 msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr ""
+msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
 msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "PaletÄ? indexatÄ?"
+msgstr "Tip de paletÄ? indexatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "imagine SUN Raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? ca fiÈ?ier SUN-raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
 msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
+msgstr "Tipul de hartÄ? de culori nu este suportat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image width is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image height is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
 msgid "This image depth is not supported"
-msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
+msgstr "AceastÄ? adâncime de culoare nu este suportatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip SUNARS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
 msgid "Can't operate on unknown image types"
-msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine."
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
+msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr "Salvare ca SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
 msgid "Data Formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
 msgid "SVG image"
-msgstr "gimage"
+msgstr "Imagine SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
 msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motiv necunoscut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 msgid "Rendering SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Randare SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 msgid "Rendered SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
+"FiÈ?ierul SVG nu\n"
+"specificÄ? o dimensiune !"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr ""
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "LÄ?È?ime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 msgid "Height:"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Raport _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Raport _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Constrânge raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Im_portÄ? cÄ?ile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947
-msgid ""
-"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "_CombinÄ? cÄ?ile importate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
 msgid "TarGA image"
 msgstr "imagine TarGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi subsolul paginii din â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi extensia din â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi antetul din â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
 msgid "Save as TGA"
-msgstr "SalveazÄ? ca TGA"
+msgstr "Salvare ca TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compresie _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
 msgid "Bottom left"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Stânga jos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
 msgid "Top left"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Stânga sus"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
@@ -4561,12 +4655,10 @@ msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
 msgid ""
 "Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
@@ -4583,14 +4675,12 @@ msgstr "Salvare ca TIFF"
 
 #. compression
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
-#, fuzzy
 msgid "Compression"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr "Compresie"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
-#, fuzzy
 msgid "_None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "_FÄ?rÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
 msgid "_LZW"
@@ -4600,10 +4690,10 @@ msgstr "_LZW"
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr ""
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "_Deflate"
-msgstr "Sterge"
+msgstr "_Deflate"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
 msgid "_JPEG"
@@ -4619,17 +4709,18 @@ msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr ""
+msgstr "SalveazÄ? valorile de _culoare pentru pixelii transparenÈ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "FiÈ?ier Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4637,20 +4728,21 @@ msgstr ""
 "FiÈ?ierul WMF nu specificÄ?\n"
 "o dimensiune !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Randare Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire."
+msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "imagine X BitMap"
 
@@ -4671,8 +4763,7 @@ msgstr ""
 #. The image is not black-and-white.
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-"colors.\n"
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 msgstr ""
@@ -4686,15 +4777,13 @@ msgstr ""
 "o imagine care nu are canal alfa."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Save as XBM"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr "Salvare ca XBM"
 
 #. parameter settings
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
-#, fuzzy
 msgid "XBM Options"
-msgstr "OpÈ?iuni:\n"
+msgstr "OpÈ?iuni XBM"
 
 #. X10 format
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
@@ -4703,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de _identificator:"
 
 #. hotspot toggle
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
@@ -4728,1298 +4817,1269 @@ msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Sc_rie fiÈ?ier de mascÄ? extra"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
-#, fuzzy
 msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "Extensie GIMP"
+msgstr "_MascheazÄ? extensia de fiÈ?ier:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "imagine X PixMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "FiÈ?ierul XPM nu este valid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
 msgid "Save as XPM"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr "Salvare ca XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Prag _alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window Dump"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi antetul XWD din â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
 msgid "Can't read color entries"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc traseul din %s"
+msgstr "Nu se pot citi intrÄ?rile de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
 #, c-format
-msgid ""
-"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
-"not supported."
+msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canale alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:216
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr ""
+msgstr "CombinÄ? mai multe imagini pe o fâÈ?ie de film fotografic"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:221
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
 msgid "_Filmstrip..."
-msgstr "/_FiÈ?ier"
+msgstr "_FâÈ?ie de film..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:306
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
 msgid "Composing images"
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr "Compunere imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:425
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
 msgid "Available images:"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Imagini disponibile:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
 msgid "On film:"
-msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
+msgstr "Pe film:"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:976
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
 msgid "Filmstrip"
-msgstr "/Filtre/Web"
+msgstr "FâÈ?ie de film"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
 msgid "_Fit height to images"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "_PotriveÈ?te înÄ?lÈ?imea la imagini"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1021
 msgid "Select Film Color"
-msgstr "Alege directorul temporar"
+msgstr "SelecÈ?ie de culoare pentru film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:352
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
 msgid "Co_lor:"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Cu_loare:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1053
 msgid "Start _index:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr "_Index de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066
 msgid "_Font:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "_Font:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 msgid "Select Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "SelecÈ?ie de culoare pentru numÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "At _bottom"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Ã?n partea de _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
 msgid "At _top"
-msgstr "Automat"
+msgstr "Ã?n partea de _sus"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1100
 msgid "Image Selection"
-msgstr "Din selecÈ?ie"
+msgstr "SelecÈ?ie imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
-msgstr ""
+msgstr "Toate valorile sunt fracÈ?ii ale înÄ?lÈ?imii fâÈ?iei"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vansat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1150
 msgid "Image _height:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
+msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
 msgid "Image spac_ing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr "SpaÈ?_iere imagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
 msgid "_Hole offset:"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "_Decalaj gaurÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 msgid "Ho_le width:"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr "_LÄ?È?ime gaurÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
 msgid "Hol_e height:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?im_e gaurÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
 msgid "Hole sp_acing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr "Sp_aÈ?iere gaurÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
 msgid "_Number height:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
+msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime numÄ?r:"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Red:"
 msgstr "RoÈ?u:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Blue:"
 msgstr "Albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Azuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Galben:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Purpuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 msgid "Darker:"
 msgstr "Mai întunecat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
 msgid "Lighter:"
 msgstr "Mai luminos:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 msgid "More Sat:"
 msgstr "Mai saturat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Mai puÈ?in saturat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
 msgid "Current:"
 msgstr "Curent:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "ModificÄ? interactiv culorile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "Pachet de _filtre..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "Pachetul de filtre poate fi folosit numai pe imagini RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
 msgid "Applying filter pack"
-msgstr "aplicÄ? stratul mascÄ?"
+msgstr "Aplicare pachet de filtre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
 msgid "Original:"
 msgstr "Original:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "VariaÈ?ie de nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
 msgid "Roughness"
 msgstr "Rugozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Interval afectat"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "Tonuri întune_cate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "_Midtones"
 msgstr "Tonuri _medii"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "Tonuri lum_inoase"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_SaturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avansa_t"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 msgid "Value Variations"
 msgstr "VariaÈ?ii de valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "VariaÈ?ii de saturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "SelecteazÄ? pixelii dupÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
 msgstr "N_uanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Satu_raÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "V_alue"
 msgstr "V_aloare"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 msgid "Show"
 msgstr "AratÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "_Entire image"
 msgstr "Ã?ntr_eaga imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Numai se_lecÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "SelecÈ?ia în conte_xt"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulare pachet de filtre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Tonuri întunecate:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Tonuri medii:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Tonuri luminoase:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "OpÈ?iuni pachet de filtru avansat"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Dimensiune previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
 msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr ""
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
 msgid "Outside Type"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
 msgid "_White"
-msgstr "Alb"
+msgstr "_Alb"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121
+#: ../plug-ins/common/gee.c:99
 msgid "A big hello from the GIMP team!"
 msgstr "Un mare hello de la echipa GIMP !"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
 msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Marire"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192
+#: ../plug-ins/common/gee.c:166
 msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 msgstr "VÄ? mulÈ?umim cÄ? aÈ?i ales GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
 #, c-format
 msgid "An obsolete creation by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/gee.c:104
+#: ../plug-ins/common/gee.c:160
 msgid "Gee Slime"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:172
+#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 #, c-format
 msgid "A less obsolete creation by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
-msgstr ""
+msgstr "RecoloreazÄ? imaginea folosind culori din degradeul activ"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "HartÄ? de_grade"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
-msgstr ""
+msgstr "RecoloreazÄ? imaginea folosind culori din paleta activÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
 msgid "_Palette Map"
-msgstr "PaletÄ?"
+msgstr "HartÄ? de _paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "HartÄ? degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
 msgid "Palette Map"
-msgstr "Palete"
+msgstr "HartÄ? de paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:141
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "DeseneazÄ? o grilÄ? pe imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:147
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_GrilÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:240
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
-msgstr ""
+msgstr "Desenare grilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 msgid "Grid"
 msgstr "GrilÄ?"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:716
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:718
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:720
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
 msgstr "IntersecÈ?ie"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:856
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 msgid "Offset:"
 msgstr "Decalaj:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:895
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Culoare orizontalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:913
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Culoare verticalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:931
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Culoare intersectatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
 msgid "_Guillotine"
 msgstr "_GhilotinÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
 msgid "Guillotine"
 msgstr "GhilotinÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:206
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "GÄ?seÈ?te È?i corecteazÄ? pixeli care ar putea fi exagerat de luminoÈ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:216
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
 msgstr "Pixeli în_cinÈ?i..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387
+#: ../plug-ins/common/hot.c:586
 msgid "Hot"
 msgstr "Pixeli încinÈ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "CreeazÄ? un strat _nou"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:631
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
 msgid "Action"
 msgstr "AcÈ?iune"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:635
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Redu _luminanÈ?a"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Redu _saturaÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/waves.c:282
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Ã?_nnegrire"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluzie..."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
 msgid "Illusion"
 msgstr "Iluzie"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:387
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
 msgid "_Divisions:"
 msgstr "_Diviziuni:"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:397
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
 msgid "Mode _1"
 msgstr "Mod _1"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:412
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Mod _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr "FoloseÈ?te controlul mausului pentru a deforma zone de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "De_formare interactivÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
 msgid "Warping"
-msgstr "[ AtenÈ?ie ]"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
 msgid "A_nimate"
 msgstr "A_nimeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "_NumÄ?r de cadre:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 msgid "R_everse"
 msgstr "Inv_ers"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "_Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
 msgid "_Animate"
 msgstr "_AnimaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Mod de deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mutare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
 msgid "_Grow"
 msgstr "MÄ?_rire"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "RÄ?sucire sens a_nti orar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "_Eliminare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
 msgid "S_hrink"
 msgstr "Mi_cÈ?orare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "RÄ?sucire sens _orar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "RazÄ? de _deformare:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "Cantitate de d_eformare:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Biliniar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "S_upereÈ?antionare adaptivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "Adâncime ma_ximÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "Pra_g:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:770
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_SetÄ?ri"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
 msgid "IWarp"
 msgstr "Deformare interactivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Clic È?i trageÈ?i pe previzualizare pentru a defini distorsiunile aplicate "
-"asupra imaginii."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
+msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
+msgstr "Clic È?i trageÈ?i pe previzualizare pentru a defini distorsiunile aplicate asupra imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Dinte de ferÄ?strÄ?u..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Dinte de ferÄ?strÄ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "NumÄ?r de dale"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
 msgid "Bevel Edges"
-msgstr ""
+msgstr "TeÈ?eÈ?te marginile"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 msgid "_Bevel width:"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr "_LÄ?È?ime teÈ?iturÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "Ev_idenÈ?iazÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr ""
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de dinte de ferÄ?strÄ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 msgid "_Square"
 msgstr "_PÄ?trat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "C_urved"
 msgstr "C_urbat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
 msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_Atribuie un profil de culoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Atribuie profilul RGB implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
 msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_ConverteÈ?te la profilul de culoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
 msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
 msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:570
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Profilul de culoare â??%sâ?? nu este pentru spaÈ?iul de culoare RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:677
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "SpaÈ?iu de lucru RGB implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:773
+msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:823
+#, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:883
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Convertire de la â??%sâ?? la â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc traseul din %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "ConvertiÈ?i imaginea la spaÈ?iul de lucru RGB (%s) ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "ConvertiÈ?i la spaÈ?iu de lucru RGB ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
 msgid "_Keep"
 msgstr "_PÄ?streazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
 msgid "_Convert"
 msgstr "_ConverteÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1262 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Nu mÄ? mai întreba _din nou"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "SelecteazÄ? profilul de destinaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1401
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "SpaÈ?iu de lucru RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "ConverteÈ?te la profil de culoare ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Atribuire de profil de culoare ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Atribuie"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Profil curent de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
 msgid "Convert to"
 msgstr "ConverteÈ?te la"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribuire"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
 msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr "IntenÈ?ie de _randare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1532
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensare punct de _negru"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1574
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Profilul de destinaÈ?ie nu este pentru spaÈ?iu de culoare RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
 msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Aplicare _lenitilÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
 msgid "Applying lens"
 msgstr "Aplicare lentilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Efect de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
 msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
 msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
 msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 msgid "_Make surroundings transparent"
 msgstr "FÄ? î_mprejurimile transparente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr "SimuleazÄ? sau corecteazÄ? distorsiunea de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsiune de _lentile..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Distorsiune de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsiune de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Principal:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
 msgid "_Edge:"
 msgstr "Margin_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Vignetare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "AdaugÄ? un efect de reflexie de lentilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "Re_flexie de lentilÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
 msgid "Render lens flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Reflexie de lentilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centrul efectului de reflexie"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793
+#: ../plug-ins/common/nova.c:484
 msgid "Show _position"
 msgstr "AratÄ? _poziÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:187
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
 msgid "Send the image by email"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:193
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Trimite prin e_mail..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Trimite prin email"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:413
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:445
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume _fiÈ?ier:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:457
 msgid "_To:"
 msgstr "CÄ?_tre:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:471
 msgid "_From:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:483
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:592
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:725
+#: ../plug-ins/common/mail.c:726
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr "Reduce imaginea la roÈ?u pur, verde pur È?i albastru pur"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "RGB _maxim..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "FuncÈ?ioneazÄ? numai pe traseei RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
 msgid "Max RGB"
 msgstr "RGB maxim"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Valori RGB maxime"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
 msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "/AdaugÄ? canal de transparenÈ?a"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "/AdaugÄ? canal de transparenÈ?a"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea în dale neregulate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaic..."
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
 msgid "Finding edges"
 msgstr ""
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Randare dale"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaic"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
 msgid "Squares"
 msgstr "PÄ?trate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Hexagoane"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Octogoane È?i pÄ?trate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triunghiuri"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr "Primi_tive de mozaicare:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Dimen_siune dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "SpaÈ?i_ere dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "Re_gularitate dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_DirecÈ?ie luminÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "_VariaÈ?ie de culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "Medie c_ulori"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "_Despicare dale"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "SuprafeÈ?e _poroase"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr ""
 "Iluminare\n"
 "prim plan / _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 msgid "Round"
 msgstr "Rotund"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
 msgid "PS Diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Gri"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
 msgid "R_ed"
 msgstr "_RoÈ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
 msgid "C_yan"
 msgstr "A_zuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "_Purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
 msgid "_Yellow"
 msgstr "_Galben"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
 msgid "Luminance"
 msgstr "LuminanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Ã?njumÄ?tÄ?È?eÈ?te tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hârtie de ziar"
+msgstr "Ã?njumÄ?tÄ?È?eÈ?te tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hârtie de ziar"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "Hâr_tie de ziar..."
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Hârtie de ziar"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "FuncÈ?ie _spot:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 msgid "Resolution"
 msgstr "RezoluÈ?ie"
 
 # SPI = sample per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "EÈ?antioane per È?ol (SPI) de _intrare:"
 
 # LPI = line per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "Linii per È?ol (LPI) de i_eÈ?ire:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "Dim_ensiune celulÄ?:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "E_xtragere negru (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 msgid "Separate to:"
 msgstr "SeparÄ? la:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensitate"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "B_locheazÄ? canalele"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "_Valori implicite"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 msgid "O_versample:"
 msgstr "S_upraeÈ?antionare:"
 
@@ -6032,7 +6092,8 @@ msgstr "Briceagul elveÈ?ian al filtrelor nonlineare"
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "Filtru _NL..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtru NL"
 
@@ -6049,6 +6110,7 @@ msgstr "Media ajustatÄ? la _alfa"
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Es_timare optimÄ?"
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ir_e margine"
@@ -6057,92 +6119,93 @@ msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ir_e margine"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
 msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Zgomot HSV..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "Zgomot HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
 msgid "_Holdness:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
 msgid "H_ue:"
 msgstr "N_uanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 msgid "Random Hurl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 msgid "Random Pick"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
 msgid "Random Slur"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
 msgid "_Pick..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
 msgid "_Slur..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
 msgid "_Random seed:"
 msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoa_re:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr "R_andomizare (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
 msgid "R_epeat:"
 msgstr "R_epetÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "DistorsioneazÄ? culorile cu o cantitate aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Zgomot _RGB..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
 msgid "Adding noise"
 msgstr "AdÄ?ugare zgomot"
 
@@ -6158,7 +6221,8 @@ msgstr "Zgomot co_relat"
 msgid "_Independent RGB"
 msgstr "RGB _independent"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
 msgid "_Gray:"
 msgstr "_Gri:"
 
@@ -6167,240 +6231,239 @@ msgstr "_Gri:"
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "#%d canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "CreeazÄ? o texturÄ? similarÄ? cu norii aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Zgomot _solid..."
 
 #. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Zgomot solid"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
 msgid "_Detail:"
 msgstr "_Detaliu:"
 
 #. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 msgid "T_urbulent"
 msgstr "T_urbulent"
 
 #. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
 msgid "T_ilable"
 msgstr "Pavab_il"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
 msgid "_X size:"
 msgstr "Dimensiune _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
 msgid "_Y size:"
 msgstr "Dimensiune _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "Ã?mp_rÄ?È?tie..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
 msgid "Spreading"
 msgstr "Ã?mprÄ?È?tiere"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
 msgid "Spread"
 msgstr "Ã?mprÄ?È?tiere"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
 msgid "Spread Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:167
+#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:176
+#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:260
+#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr "Randare supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:303
+#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:348
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr "Prelevator de culoare Supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:377
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
 msgid "_Spokes:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:392
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
 msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:445
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
 msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
 msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
 msgstr "PicturÄ? în ulei"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
 msgid "Oilify"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "Di_mensiune mascÄ?:"
 
+# hm ?
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
 msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr "FoloseÈ?te h_arta de dimensiune de mascÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Exponent:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
 msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Expunere:"
+msgstr "FoloseÈ?te harta de e_xponent:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "SimuleazÄ? distorsiunea culorii produsÄ? de un fotocopiator"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fotoco_pie..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopie"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Claritate:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Procent de _negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Procent de _alb:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
-"SimplificÄ? imaginea transformând-o într-o zonÄ? de pÄ?trate de culoare solidÄ?"
+msgstr "SimplificÄ? imaginea transformând-o într-o zonÄ? de pÄ?trate de culoare solidÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelizare..."
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 msgid "Pixelizing"
 msgstr "Pixelizare"
 
 # titlul ferestrei
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizare"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
 msgid "Pixel _width:"
 msgstr "_LÄ?È?ime pixel:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime pixel:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr "CreeazÄ? o texturÄ? aleatoare de plasmÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_PlasmÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
 msgid "Plasma"
 msgstr "PlasmÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
 msgid "Random _seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "_SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr "T_urbulenÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "Navigator de _plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] "Modul inserabil"
-msgstr[1] "Modul inserabil"
+msgstr[0] "%d plug-in"
+msgstr[1] "%d plugin-uri"
+msgstr[2] "%d de plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nu sunt potriviri pentru interogarea dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -6408,1798 +6471,1662 @@ msgstr[0] "%d plugin se potriveÈ?te cu interogarea dumneavoastrÄ?"
 msgstr[1] "%d plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ?"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 msgid "No matches"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Module inserabile"
+msgstr "Plug-in navigator"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Cale meniu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipuri de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 msgid "Installation Date"
 msgstr "DatÄ? de instalare"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare sub formÄ? de listÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vizualizare sub formÄ? de arbore"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la sau de la coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "C_oordonate polare..."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
 msgid "Polar coordinates"
 msgstr "Coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "A_dâncime cerc în procente:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "_Unghi de decalaj :"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "_MapeazÄ? înapoi"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
+msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
 msgid "Map from _top"
 msgstr "MapeazÄ? de _sus"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
+msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
 msgid "To _polar"
 msgstr "La _polar"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
+msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If checked the image will be mapped onto a circle."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "ListeazÄ? procedurile disponibile în PDB (baza de date proceduralÄ?)"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Navigator de proceduri"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navigator de proceduri"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "GenereazÄ? o varietate imensÄ? de modele abstracte"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
 msgid "_Qbist..."
-msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
 msgid "Qbist"
-msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "IncarcÄ? un fiÈ?ier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "EliminÄ? efectul de ochi roÈ?ii cauzat de bliÈ?urile fotografice"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Suprimare ochi _roÈ?ii..."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Suprimare ochi roÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1008
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Prag:"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
 msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 msgstr "Prag pentru culoarea de suprimat a ochilor roÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 msgstr "Selectarea manualÄ? a ochilor ar putea îmbunÄ?tÄ?È?i rezultatele."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "Suprimare ochi roÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "DeplaseazÄ? pixelii dupÄ? un model ondulat"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Ondula_re..."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 msgid "Rippling"
 msgstr "Ondulare"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
 msgid "Ripple"
 msgstr "OnduleazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:540
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "MenÈ?inere _racord"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:577
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
 msgid "Edges"
 msgstr "Margini"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Gol"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:605
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Tip de undÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Din_te de ferÄ?strÄ?u"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_inusoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
 msgid "_Period:"
 msgstr "_PerioadÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:646
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mplitudine:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:659
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "_Schimbare de fazÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 msgstr "Nu puteÈ?i roti toatÄ? imaginea dacÄ? existÄ? o selecÈ?ie."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 msgstr "Nu puteÈ?i roti toatÄ? imaginea dacÄ? existÄ? o selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 msgstr "Canalele È?i mÄ?È?tile nu pot fi rotite."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "ColoreazÄ? imaginea folosind ca ghid o imagine eÈ?antion"
+msgstr "ColorizeazÄ? imaginea folosind ca ghid o imagine eÈ?antion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
 msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "ColorizeazÄ? pe _bazÄ? de eÈ?antion..."
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
-#, fuzzy
+# titlu
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
 msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Colorizare pe bazÄ? de eÈ?antion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
 msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr "ModificÄ? paleta de culori"
+msgstr "_ObÈ?ine un eÈ?antion de culoare"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
 msgid "Destination:"
 msgstr "DestinaÈ?ie:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
 msgid "Sample:"
 msgstr "EÈ?antion:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
 msgid "From gradient"
 msgstr "De la degrade"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
 msgid "Show selection"
 msgstr "AratÄ? selecÈ?ia"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
 msgid "Show color"
 msgstr "AratÄ? culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Niveluri de intrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Niveluri de ieÈ?ire:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
 msgid "Hold intensity"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr "MenÈ?iine intensitatea"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
 msgid "Original intensity"
-msgstr "LÄ?È?imea originalÄ?"
+msgstr "Intensitate originalÄ?"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
 msgid "Use subcolors"
-msgstr "culori"
+msgstr "FoloseÈ?te cubculori"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
 msgid "Smooth samples"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "EÈ?antioane netede"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
 msgid "Sample analyze"
-msgstr "/ScaleazÄ? strat..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
 msgid "Remap colorized"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_CapturÄ? de ecran..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Eroare la selecÈ?ia ferestrei"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Import de capturÄ? de ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
 msgid "Screenshot"
 msgstr "CapturÄ? de ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
 msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
 msgid "Specified window not found"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
 msgid "There was an error taking the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
 msgid "S_nap"
 msgstr "_AcroÈ?eazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
+msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr ""
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
 msgid "Area"
 msgstr "ZonÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
 msgid "Include window _decoration"
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
 msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Alege directorul de module"
+msgstr ""
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
 msgid "Delay"
 msgstr "�ntârziere"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
 msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
 msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
 msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr ""
-"Face imaginea mai clarÄ? (mai puÈ?in puternic decât masca de atenuare a "
-"claritÄ?È?ii)"
+msgstr "Face imaginea mai clarÄ? (mai puÈ?in puternic decât masca de atenuare a claritÄ?È?ii)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "Inten_sificare claritate..."
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Intensificare claritate"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Intensificare claritate"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:100
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 msgstr "DecaleazÄ? fiecare rând de pixeli cu o mÄ?rime aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:107
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_ZimÈ?are..."
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:188
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
 msgid "Shifting"
 msgstr "ZimÈ?are"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:354
+#: ../plug-ins/common/shift.c:355
 msgid "Shift"
 msgstr "ZimÈ?are"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:387
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 msgid "Shift _horizontally"
 msgstr "ZimÈ?eazÄ? pe _orizontalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 msgid "Shift _vertically"
 msgstr "ZimÈ?eazÄ? pe _verticalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:421
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "MÄ?rime zimÈ?_are:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinusoidal..."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 msgid "Sinus: rendering"
 msgstr "Sinusoidal: randare"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 msgid "_X scale:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "ScalÄ? _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 msgid "_Y scale:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "ScalÄ? _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr "Co_mplexitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
 msgid "Calculation Settings"
-msgstr "OperaÈ?ie de selecÈ?ie"
+msgstr "SetÄ?ri de calcul"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
 msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? _aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
 msgid "_Force tiling?"
-msgstr "SursÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 msgid "_Ideal"
 msgstr "_Ideal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 msgid "_Distorted"
 msgstr "_Distrosionat"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
 msgid "Colors"
 msgstr "Culori"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
 msgid "The colors are white and black."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
 msgid "Bl_ack & white"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
 msgid "_Foreground & background"
 msgstr "Primplan È?i _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
 msgid "C_hoose here:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
 msgid "First color"
 msgstr "Prima culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
 msgid "Second color"
 msgstr "A doua culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 msgid "F_irst color:"
 msgstr "P_rima culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 msgid "S_econd color:"
 msgstr "A doua culoar_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Cu_lori"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
 msgid "Blend Settings"
 msgstr "SetÄ?ri de amestec"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 msgid "L_inear"
 msgstr "L_iniar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 msgid "Bili_near"
 msgstr "Bili_niar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
 msgid "Sin_usoidal"
 msgstr "Sin_usoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
 msgid "_Blend"
 msgstr "_AmestecÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 msgid "Do _preview"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "CreeazÄ? o _previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "DeriveazÄ? din imagine o paletÄ? netedÄ? de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
 msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "Ne_tezeÈ?te paleta..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "DeriveazÄ? o paletÄ? netedÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
 msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "Netezire de paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 msgid "_Search depth:"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "A_dâncime de cÄ?utare:"
 
-# hm ?
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "SimuleazÄ? strÄ?lucirea fÄ?când pÄ?rÈ?ile luminoase intense È?i difuze"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_StrÄ?lucire moale..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
 msgid "Softglow"
 msgstr "StrÄ?lucire moale"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "_RazÄ? de strÄ?lucire:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 msgid "_Sparkle..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
 msgid "Sparkling"
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
 msgid "Sparkle"
-msgstr "Scalare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
 msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "Prag de luminozi_tate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "AjusteazÄ? pragul de luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "AjusteazÄ? intensitatea reflexiei"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 msgid "_Spike length:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 msgid "Adjust the spike length"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
 msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "Punct nou"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
 msgid "Spik_e density:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "TransparenÈ?Ä?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 msgid "_Random hue:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
 msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "PÄ?streazÄ? luminozitatea"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "In_verse"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
 msgid "A_dd border"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
 msgid "_Natural color"
-msgstr "Culoare Statica"
+msgstr "Culoare _naturalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "_Foreground color"
-msgstr "Prim Plan "
+msgstr "Culoare de _prim plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 msgid "_Background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "Culoare de _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
 msgid "Use the color of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 msgid "Use the foreground color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea de prim plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "Use the background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid"
 msgstr "Solid"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 msgid "Checker"
-msgstr "Dimensiune:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 msgid "Marble"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "MarmurÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 msgid "Lizard"
-msgstr "Linear"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 msgid "Phong"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Noise"
 msgstr "Zgomot"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
 msgid "Wood"
 msgstr "Lemn"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Spiral"
 msgstr "SpiralÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
 msgid "Spots"
-msgstr "ImpÄ?rÈ?ire"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Texture"
 msgstr "TexturÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
 msgid "Bumpmap"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
 msgid "Light"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "LuminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
 msgid "Open File"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
 msgid "Save File"
 msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
 msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Creator de sferÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
 msgid "Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
 msgid "Bump"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
 msgid "Texture:"
 msgstr "TexturÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Colors:"
 msgstr "Culori:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "SelecÈ?ie culoare"
+msgstr "Dialog de selecÈ?ie de culoare"
 
 # hm ? sau scaleazÄ? ?
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Scale:"
 msgstr "ScalÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "TurbulenÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 msgid "Amount:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "Cantitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Exp.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 msgid "Transformations"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "TransformÄ?ri"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Scale X:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
 msgid "Scale Y:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
 msgid "Scale Z:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
 msgid "Rotate X:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
 msgid "Rotate Y:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
 msgid "Rotate Z:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
 msgid "Position X:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 msgid "Position Y:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
 msgid "Position Z:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
 msgid "Rendering sphere"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr "Randare sferÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
 msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o imagine a unei sfere texturate"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
 msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr "Creator _de sferÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Prag alfa..."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
 msgstr "Stratul are blocat canlul lui alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
 msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prag alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "SimuleazÄ? o distorsiune cauzatÄ? de dale pÄ?trate de sticlÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
 msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "_Dale de sticlÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "DalÄ? de sticlÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
 msgid "Tile _width:"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr "_LÄ?È?ime dalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 msgid "Paper Tile"
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "Dale de hârtie"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 msgid "Division"
 msgstr "Diviziune"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixeli fracÈ?ionali"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 msgid "_Background"
 msgstr "_Fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_IgnorÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
 msgid "_Force"
 msgstr "_ForÈ?eazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 msgid "C_entering"
-msgstr "C_entrare"
+msgstr "C_entreazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "MiÈ?care"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 msgid "_Max (%):"
-msgstr ""
+msgstr "_Maxim (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Umple împrejur"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tip de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
 msgid "I_nverted image"
 msgstr "Imagine i_nversatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
 msgid "Im_age"
 msgstr "Im_agine"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
 msgid "Fo_reground color"
 msgstr "Culoare de p_rim plan"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Culoare de _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
 msgid "S_elect here:"
 msgstr "S_electaÈ?i aici"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
 msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr ""
+msgstr "Taie imaginea în dale mici de hârtie È?i le deplaseazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 msgid "September 31, 1999"
-msgstr ""
+msgstr "31 septembrie, 1999"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
 msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "_Dale de hârtie..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
 msgid "_Make Seamless"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
 msgid "Tiler"
-msgstr "Triunghi"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
 #, fuzzy
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr " imaginea în versiuni mai mici ale originalului"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
 msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "_Dale mici..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr ""
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321
+#: ../plug-ins/common/tile.c:190
 msgid "Tiling"
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
 msgid "Small Tiles"
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "Dale mici"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
 msgid "Flip"
 msgstr "Ã?ntoarce"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
 msgid "A_ll tiles"
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "Toate da_lele"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
 msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "imagine"
+msgstr "Dale al_ternative"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
 msgid "_Explicit tile"
-msgstr "Decupat dupÄ? imagine"
+msgstr "O dalÄ? anum_e"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 msgid "Ro_w:"
-msgstr "R:"
+msgstr "_Rând:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "Col_umn:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "_ColoanÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
 msgid "O_pacity:"
-msgstr "Opacitate:"
+msgstr "O_pacitate:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
 msgid "Number of Segments"
-msgstr "Oglindire segment"
+msgstr "NumÄ?r de segmente"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:100
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
 msgid "_Tile..."
-msgstr "/FiÈ?ier/Revenire..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:400
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile.c:401
 msgid "Tile"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:443
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
 msgid "C_reate new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr "C_reeazÄ? o imagine nouÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr "Salvat"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
-msgid ""
-"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Acest È?ir va fi folosit pentru a identifica o unitate în fiÈ?ierele de "
-"configuraÈ?ie GIMP."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "Acest È?ir va fi folosit pentru a identifica o unitate în fiÈ?ierele de configuraÈ?ie GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "Factor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Câte unitÄ?È?i formeazÄ? un È?ol."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid "Digits"
 msgstr "DigiÈ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
 # greÈ?ealÄ? la simbol, deocamdatÄ? corectatÄ? doar în HEAD
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-"Simbolul unitÄ?È?ii, dacÄ? are vreunul (de exemplu \" pentru È?oli). DacÄ? "
-"unitatea nu are un simbol, este folositÄ? abrevierea unitÄ?È?ii."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "Simbolul unitÄ?È?ii, dacÄ? are vreunul (de exemplu \" pentru È?oli). DacÄ? unitatea nu are un simbol, este folositÄ? abrevierea unitÄ?È?ii."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "Abbreviation"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Abreviere"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Abrevierea unitÄ?È?ii (de exemplu â??cmâ?? pentru centimetri)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Singular"
-msgstr "UndÄ? triunghiulara"
+msgstr "Singular"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Forma unitÄ?È?ii la singular."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "Plural"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Plural"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Forma unitÄ?È?ii la plural."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "CreeazÄ? o unitate nouÄ? folosind-o ca È?ablon pe cea curent selectatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "CreeazÄ? sau modificÄ? unitÄ?È?ile de mÄ?surÄ? folosite în GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
 msgid "U_nits"
 msgstr "U_nitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
 msgid "Add a New Unit"
-msgstr "Punct nou"
+msgstr "AdaugÄ? o unitate nouÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Factor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Cifre:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Simbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abreviere:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngular:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plural:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Intrare incompletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "CompletaÈ?i toate câmpurile textului."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
 msgid "Unit Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Cea mai folositÄ? metodÄ? de a intensifica claritatea unei imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "MascÄ? de aten_uare a claritÄ?È?ii..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
 msgid "Merging"
 msgstr "Ã?mbinare"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "MascÄ? de atenuare a claritÄ?È?ii"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
 msgstr "InverseazÄ? luminanÈ?a fiecÄ?rui pixel (componenta V din spaÈ?iul HSV)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "InverseazÄ? _valoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversare de valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr "Mai mult al_b (valoare mare)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
 msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr "Mai mult ne_gru (valoare micÄ?)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
 msgid "_Middle value to peaks"
 msgstr "Valori de _mijloc spre vârfuri"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
 msgid "_Foreground to peaks"
 msgstr "Prim plan la vâr_furi"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
 msgid "O_nly foreground"
 msgstr "_Numai prim plan"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
 msgid "Only b_ackground"
 msgstr "Numai fund_al"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
 msgid "Mor_e opaque"
 msgstr "Mai mult _opac"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
 msgid "More t_ransparent"
 msgstr "Mai mult _transparent"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr "PropagÄ? anumite culori spre pixelii învecinaÈ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Propagare de _valoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? zonele întunecate ale imaginii"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
 msgid "E_rode"
-msgstr "E_rodeazÄ?"
+msgstr "E_rodare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
 msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "MÄ?reÈ?te zonele întunecate ale imaginii"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
 msgid "_Dilate"
-msgstr "_DilatÄ?"
+msgstr "_Dilatare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagare de valoare"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
 msgid "Propagate"
 msgstr "Propagare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "Pragul de _jos:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "Pragul de s_us:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "RatÄ? de _propagare:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
 msgid "To l_eft"
 msgstr "Spre _stânga"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 msgid "To _right"
 msgstr "Spre _dreapta"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 msgid "To _top"
 msgstr "Spre s_us"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 msgid "To _bottom"
 msgstr "Spre _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "Propagare canal _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
 msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Canalul alfa al stratului"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
 msgid "Effect Channel"
-msgstr "Canal nou"
+msgstr "Canal de efect"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 msgid "Effect Operator"
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr "Operator de efect"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
 msgid "_Derivative"
-msgstr "Imparte"
+msgstr "_Derivativ"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 msgid "Convolve"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Cu _zgomot alb"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 msgid "W_ith source image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Cu imaginea sursÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
 msgid "_Effect image:"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
 msgid "_Filter length:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Mag_nitudine zgomot:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "In_tegration steps:"
-msgstr "Tip de interpolare:"
+msgstr "_Trepte de integrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 msgid "_Minimum value:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
 msgid "M_aximum value:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
 msgid "_Staggered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
 msgid "_Large staggered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "S_triped"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
 msgid "_Wide-striped"
-msgstr "Directoare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "Lo_ng-staggered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
 msgid "_3x3"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
 msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Mare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Hex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
 msgid "_Dots"
 msgstr "_Puncte"
 
-# hm ? sau defocalizat în loc de neclar ?
-#: ../plug-ins/common/video.c:1806
+# hm ? sau difuz în loc de defocalizat ?
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr ""
-"SimuleazÄ? distorsiunea produsÄ? de un monitor neclar sau de rezoluÈ?ie micÄ?"
+msgstr "SimuleazÄ? distorsiunea produsÄ? de un monitor defocalizat sau de rezoluÈ?ie micÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1813
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
 msgid "Vi_deo..."
 msgstr "Vi_deo..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886
+#: ../plug-ins/common/video.c:2017
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 msgid "Video Pattern"
 msgstr "Model video"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 msgid "_Additive"
 msgstr "_Aditiv"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Rotit"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:240
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
 msgid "_Warp..."
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:375
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
 msgid "Warp"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
 msgid "Basic Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de bazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
 msgid "Step size:"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Dimensiune treaptÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
 msgid "Iterations:"
 msgstr "IteraÈ?ii:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "HartÄ? deplasament:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
 msgid "On edges:"
 msgstr "Pe margini:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ã?ntoarce la capÄ?t"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Smear"
 msgstr "MâzgÄ?leÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
 msgid "Black"
 msgstr "Negru"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoare de prim plan"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "OpÈ?iuni avansate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Dither size:"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
 msgid "Rotation angle:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Unghi de rotire:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Trepte intermediare:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Magnitude map:"
-msgstr "Violet"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr ""
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
 msgid "More Advanced Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de desenare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "ScalÄ? degrade:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecÈ?ie hartÄ? degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
 msgid "Vector mag:"
-msgstr "Unghi:"
+msgstr ""
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 msgid "Angle:"
 msgstr "Unghi:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr ""
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1180
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr ""
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1230
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "GÄ?sire degrade XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr ""
@@ -8212,7 +8139,8 @@ msgstr "DistorsioneazÄ? imaginea cu unde"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Unde..."
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Waves"
 msgstr "Unde"
 
@@ -8236,23 +8164,21 @@ msgstr "_Lungime de undÄ?:"
 msgid "Waving"
 msgstr "Unduire"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid ""
 "Web browser not specified.\n"
 "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
-"dialog:\n"
+"Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
@@ -8260,671 +8186,702 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "DistorsioneazÄ? o imagine prin rÄ?sucire È?i ciupiturÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "RÄ?su_cire È?i ciupiturÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
 msgid "Region affected by plug-in is empty"
 msgstr "Zona afectatÄ? de plugin este goalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr "RÄ?sucire È?i ciupiturÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "RÄ?sucire È?i ciupiturÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
 msgid "_Whirl angle:"
 msgstr "_Unghi de rÄ?sucire:"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr "Cantitate ciu_piturÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:174
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr "MâzgÄ?leÈ?te imaginea pentru a da un efect de suflu de vânt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:179
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
 msgid "Wi_nd..."
 msgstr "Vâ_nt..."
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
 msgid "Rendering blast"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:446
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:447
 msgid "Rendering wind"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:878
+#: ../plug-ins/common/wind.c:879
 msgid "Wind"
 msgstr "Vânt"
 
 #. ********************************************************
 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 #. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:920
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 msgid "_Wind"
 msgstr "_Vânt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 msgid "_Blast"
-msgstr "insereazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 msgid "_Left"
 msgstr "_Stânga"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 msgid "_Right"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr ""
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 #. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:968
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 msgid "Edge Affected"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 msgid "L_eading"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 msgid "Tr_ailing"
-msgstr "Scalare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 msgid "Bot_h"
 msgstr "_AmândouÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
 msgid "_Strength:"
-msgstr "MemoreazÄ? traseul"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "HartÄ? de culori greÈ?itÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier BMP valid"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
+#, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Canalul alfa va fi ignorat."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
 msgid "Save as BMP"
 msgstr "SalveazÄ? ca BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
 msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr "Extins"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:896
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "OpÈ?iuni a_vansate"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
 msgid "16 bits"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
 msgid "24 bits"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
 msgid "32 bits"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "imagine Windows BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
 msgid "G3 fax image"
-msgstr "[ imagine de bazÄ?]"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
 msgid "Load FITS File"
-msgstr "IncÄ?rcarea a eÈ?uat"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 msgid "White"
 msgstr "Alb"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
 msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Salvare de fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
 msgid "Image Composing"
-msgstr "MascÄ? imagine"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "animaÈ?ie AutoDesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Save as Windows Icon"
 msgstr "SalveazÄ? ca format Windows Icon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Detalii pictogramÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105
-msgid ""
-"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
-"applications may not open this file correctly."
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
+msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Comprimat (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Deschidere imagine miniaturÄ? pentru â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "PictogramÄ? Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "RotiÈ?i imaginea ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? orientarea"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Previzualizare JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File size: %s"
-msgstr "_Dimensiune dalÄ?:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
+#, c-format
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "Dimensiune fiÈ?ier: %02.01f kO"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:679
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Se calculeazÄ? dimensiunea fiÈ?ierului..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:770
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dimensiune fiÈ?ier: necunoscutÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:823
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salvare ca JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calitate:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametri de calitate JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "ActivaÈ?i previzualizarea pentru a obÈ?ine dimensiunea fiÈ?ierului."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ? în fereastra imaginii"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:925
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Nete_zire:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:938
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "FrecvenÈ?Ä? (rânduri):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:954
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "FoloseÈ?te mar_keri de repornire"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_OptimizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984
 msgid "_Progressive"
 msgstr "Pro_gresiv"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1000
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "SalveazÄ? datele _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1017
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "SalveazÄ? _miniatura"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1034
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "SalveazÄ? datele _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1049
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_FoloseÈ?te setÄ?rile de calitate de la imaginea originalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"DacÄ? imaginea originalÄ? a fost încÄ?rcatÄ? dintr-un fiÈ?ier JPEG folosind "
-"setÄ?rile de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activaÈ?i aceastÄ? "
-"opÈ?iune pentru a obÈ?ine aproape aceeaÈ?i calitate È?i dimensiune de fiÈ?ier."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
+msgstr "DacÄ? imaginea originalÄ? a fost încÄ?rcatÄ? dintr-un fiÈ?ier JPEG folosind setÄ?rile de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activaÈ?i aceastÄ? opÈ?iune pentru a obÈ?ine aproape aceeaÈ?i calitate È?i dimensiune de fiÈ?ier."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_beÈ?antionare:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (cea mai bunÄ? calitate)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 msgstr "2x2,1x1,1x1 (cel mai mic fiÈ?ier)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1127
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "MetodÄ? _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Ã?ntregi (rapidÄ?)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 msgid "Integer"
 msgstr "Ã?ntregi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Ã?n virgulÄ? mobilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1151
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1196
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Sal_veazÄ? ca valori implicite"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
 msgid "JPEG image"
 msgstr "imagine JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 msgid "Export Preview"
 msgstr "ExportÄ? previzualizarea"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
+#, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Eroare la încÄ?rcarea fiÈ?ierului: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
 #, c-format
 msgid "Not a valid photoshop document file"
 msgstr "FiÈ?ierul nu este un document photoshop valid"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Versiune nesuportatÄ? de format de fiÈ?ier: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Mod nesuportat de culoare: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Adâncime nesuportatÄ? de biÈ?i: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "FiÈ?ierul este corupt !"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
+#, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1150
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1499
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1588
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "imagine Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgid "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:628
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1596
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
-"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1611
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
-"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 
 # hm ? sau sfârÈ?it prematur de fiÈ?ier ?
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului."
+msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "imagine Silicon Graphics IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
 msgid "Save as SGI"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
 msgid "Compression type"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
 msgid "No compression"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Compresie RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Co_nectare"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "_Conectare ca utilizator:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domeniu:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_UitÄ? parola imediat"
+
+# sugerat de varianta fr
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "È?ine minte pa_rola pe durata sesiunii curente"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "È?ine minte pent_ru totdeuana"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
 #, c-format
 msgid "Downloading %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
 #, c-format
 msgid "Uploading %s of image data"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare %s din datele de imagine"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:295
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "Conectare la server"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
+#, c-format
 msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
+#, c-format
 msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
 msgid "Could not initialize libcurl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
 #, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
 #, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8932,306 +8889,299 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
 msgid "Opening URI"
 msgstr "Deschidere URI"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Scrie toate erorile în fiÈ?ier..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
 msgid "Save as XJT"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
 msgid "Optimize"
 msgstr "OptimizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 msgid "Clear transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
 msgid "Quality:"
-msgstr "IeÈ?ire"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Netezire:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Nu pot scrie în %s; %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "CreeazÄ? flÄ?cÄ?ri fractale recursive cosmice"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_FlÄ?cÄ?ri..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Desenare flÄ?cÄ?ri"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "FlÄ?cÄ?rile funcÈ?ioneazÄ? numai pe imagini de tip RGB."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Editare flacÄ?rÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
 msgid "Directions"
 msgstr "DirecÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 msgid "Controls"
 msgstr "Controale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
 msgid "_Speed:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 msgid "_Randomize"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 msgid "Same"
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Random"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Swirl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 msgid "Horseshoe"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
 msgid "Polar"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Bent"
-msgstr "In spate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Handkerchief"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Heart"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Ex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 msgid "Julia"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 msgid "Fisheye"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Popcorn"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Exponential"
 msgstr "ExponenÈ?ial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 msgid "Power"
-msgstr "Strat"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Rings"
-msgstr "Radial"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 msgid "Fan"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Eyefish"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Bubble"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindru"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 msgid "Blur"
 msgstr "Neclaritate"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "Gaussian"
 msgstr "GaussianÄ?"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_VariaÈ?ie:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? flÄ?cÄ?ri"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Save Flame"
 msgstr "SalveazÄ? flÄ?cÄ?rile"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
 msgid "Flame"
 msgstr "FlÄ?cÄ?ri"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Randare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "EÈ?antion _densitate:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "SupraeÈ?an_tionare spaÈ?ialÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "RazÄ? _filtru spaÈ?ial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_HartÄ? de culoare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Degrade personalizat"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
 msgid "C_amera"
 msgstr "C_amerÄ?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -9240,1146 +9190,1108 @@ msgid ""
 "to your %s file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
 msgid "Realtime preview"
 msgstr ""
-"GenereazÄ? o\n"
-"previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr ""
-"GenereazÄ? o\n"
-"previzualizare"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima modificare de zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
 msgid "Redo last zoom change"
-msgstr "schimbare rezoluÈ?ie"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametri"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Left:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
-msgid ""
-"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "SalveazÄ? fractalul activ în fiÈ?ier"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Tip de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 msgid "Spider"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 msgid "Man'o'war"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 msgid "Sierpinski"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "NumÄ?r de culori:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
 msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Netezire"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr ""
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
 msgid "Color Density"
 msgstr "Densitate de culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr ""
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
 msgid "Color Function"
 msgstr "FuncÈ?ie culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid ""
-"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
-"channel"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversiune"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
-msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
 msgstr ""
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mod color"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
 msgid "As specified above"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
-msgid ""
-"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
-"function). The result is visible in the preview image"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "AplicÄ? degradeul activ la imaginea finalÄ?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 msgid "Render fractal art"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
 msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
 msgid "Rendering fractal"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "È?terge fractalul"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "FiÈ?ierul â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
 "Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
 msgid "My first fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
 msgid "Closed"
 msgstr "Ã?nchis"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr ""
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 msgid "Tool Options"
 msgstr "OpÈ?iuni instrumente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 msgid "_Stroke"
 msgstr "Tra_seazÄ?"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 msgid "Fill"
 msgstr "Umplere"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Color fill"
 msgstr "Umplere cu culoare"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Umplere cu modele"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Shape gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Degrade vertical"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Degrade orizontal"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 msgid "Show image"
 msgstr "AratÄ? imaginea"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la grilÄ?"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 msgid "Show grid"
 msgstr "AratÄ? grila"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? din"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "eliminÄ? strat"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
 msgid "First Gfig"
-msgstr "ModificÄ? punct"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_uleazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
 msgid "_Clear"
 msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 msgid "_Grid"
 msgstr "_GrilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "Raise selected object"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "Lower selected object"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
 msgid "Raise selected object to top"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Show previous object"
 msgstr "AratÄ? obiectul precedent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Show next object"
 msgstr "AratÄ? obiectul urmÄ?tor"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Show all objects"
 msgstr "AratÄ? toate obiectele"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Create line"
 msgstr "CreeazÄ? o linie"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "CreeazÄ? un dreptunghi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Create circle"
 msgstr "CreeazÄ? un cerc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "CreeazÄ? o elipsÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Create arc"
 msgstr "CreeazÄ? un arc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "CreeazÄ? un poligon regulat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 msgid "Create star"
 msgstr "CreeazÄ? o stea"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create spiral"
 msgstr "CreeazÄ? o spiralÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move an object"
 msgstr "MutÄ? un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Move a single point"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Copy an object"
 msgstr "CpiazÄ? un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Delete an object"
 msgstr "È?terge un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Select an object"
 msgstr "SelecteazÄ? un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "AceastÄ? unealtÄ? nu are opÈ?iuni"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 msgid "Show position"
 msgstr "AratÄ? poziÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
 msgid "Show control points"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 msgid "Max undo:"
 msgstr "NumÄ?r maxim de anulÄ?ri:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 msgid "Foreground"
 msgstr "Prim Plan "
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "CopiazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
-msgid ""
-"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
-"the draw is performed."
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 msgid "Background:"
 msgstr "Fundal:"
 
 # hm ? sau estompat ?
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 msgid "Feather"
 msgstr "EstompeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 msgid "Radius:"
 msgstr "RazÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "SpaÈ?iere grilÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 msgid "Isometric"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Tip grilÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Grey"
 msgstr "Gri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Darker"
 msgstr "Mai întunecat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 msgid "Lighter"
 msgstr "Mai luminos"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 msgid "Very dark"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Culoare grilÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
 msgid "Sides:"
 msgstr "PÄ?rÈ?i:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientare:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Eroare la citirea fiÈ?ierului"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 msgid "Object Details"
 msgstr ""
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
 msgid "XY position:"
 msgstr "PoziÈ?ie XY:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create bezier curve"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr "CreeazÄ? curbe Bézier"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
 msgid "_Gfig..."
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
-msgid ""
-"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Nu pot deschide %s; %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "NuanÈ?a-Saturare funcÈ?ioneazÄ? numai pe imaginii RGB."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
 msgstr "SalveazÄ? penelul"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "SelecteazÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Raport de aspect:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
 msgid "Relief:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr ""
+msgstr "SpecificÄ? gradul de embosare aplicat la imagine (în procente)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cu_loare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "C_entrul penelului"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "_Zgomot de culoare:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
 msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Keep original"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "From paper"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 msgid "Solid colored background"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
 msgid "Paint edges"
-msgstr "Proceduri parazit"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr ""
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
 msgid "Tileable"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "UmbrÄ? de perspectivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "Edge darken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Ã?ntunecime umbrÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Adâncime umbrÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid ""
-"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Neclaritate umbrÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Cât de mult sÄ? fie atenuatÄ? claritatea umbrei de perspectivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
 msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
 msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
 msgid "Painting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresionist"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Or_ientare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
 msgid "Directions:"
 msgstr "DirecÈ?ii:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Unghi de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Deschidere unghi:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
-"stroke"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Radius"
 msgstr "RazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the direction of the "
-"stroke"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Flowing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptiv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vectori"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
-msgid ""
-"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
-"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "SelecteazÄ? vectorul precedent"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
 msgid "Select next vector"
 msgstr "SelecteazÄ? vectorul urmÄ?tor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_daugÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
 msgid "Add new vector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 msgid "_Kill"
 msgstr "_OmoarÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "È?terge vectorul selectat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
 msgid "Vorte_x"
-msgstr "text"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 msgid "Vortex_2"
-msgstr "text"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
 msgid "Vortex_3"
-msgstr "text"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 msgid "_Voronoi"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
-"influence"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "U_nghi:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
 msgid "Ang_le offset:"
-msgstr "Unghi:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
 msgid "S_trength exp.:"
-msgstr "MemoreazÄ? traseul"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
 msgid "P_aper"
 msgstr "_Hârtie"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
 msgid "O_verlay"
-msgstr "Suprapunere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
-msgstr ""
+msgstr "AplicÄ? hârtia aÈ?a cum este (fÄ?rÄ? embosare)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
 msgid "Pl_acement"
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
 msgid "Placement"
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
 msgid "Randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "_Densitate tuÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr ""
 
@@ -10387,193 +10299,184 @@ msgstr ""
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
 msgid "Save Current"
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
 msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 msgid "_Presets"
 msgstr "_Predefiniri"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
 msgid "Save Current..."
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "È?terge prestabilirea selectatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
 msgid "_Size"
 msgstr "Dimen_siune"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "Sizes:"
 msgstr "Dimensiuni:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Dimensiune minimÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Dimensiune maximÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
 msgid "Smvectors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
-msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "Select next smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "Add new smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
 msgid "S_trength:"
-msgstr ""
+msgstr "_TÄ?rie:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "AdÄ?ugare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Overlay"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau gradualÄ? ?
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Reflexie în de_grade..."
 
@@ -10581,29 +10484,27 @@ msgstr "Reflexie în de_grade..."
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Reflexie în degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10611,20 +10512,20 @@ msgid ""
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
+#, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Act_ualizeazÄ? previzualizarea automat"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "`Default' is created."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
@@ -10634,348 +10535,333 @@ msgstr "Implicit"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tire:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Rotire de _nuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "_Unghi vector:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Lungime vector"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "SupereÈ?antionare a_daptivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Adâncime _maximÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Prag:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elector"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
 msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru GradienÈ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru acest memorie tampon"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru GradienÈ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru traseu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "eliminÄ? strat"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "GradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 # hm ? sau opÈ?iuni de strÄ?lucire a picturii ?
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de pictare a strÄ?lucirii"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Mod de picturÄ?:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de desenare"
+msgstr ""
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de picturÄ? reflexie secundarÄ?"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Degrade radial:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Dimensiune (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotire:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotire de nuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
 msgid "G_low"
 msgstr "StrÄ?_lucire"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Grosime vÄ?rfuri:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Raze"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
 msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "Alege directorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Forma reflexiei secundare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligon"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 msgid "Random seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflexie _secundarÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ? înapoi"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ? înainte"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ReîncarcÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 msgid "Reload current page"
 msgstr "ReîncarcÄ? pagina curentÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea acestei pagini"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Du-te la pagina de index"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiazÄ? adresa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? adresa acestei pagini în clipboard"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "CautÄ? un text în pagina curentÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
 msgid "Find _Again"
 msgstr "C_autÄ? din nou"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_AratÄ? indexul"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "ComutÄ? vizibilitatea barei laterale"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "VizitaÈ?i saitul web al documentaÈ?iei GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
 msgid "Find:"
 msgstr "CautÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_UrmÄ?tor"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr "Paginile de ajutor pentru â??%sâ?? nu sunt disponibile."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este disponibil."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
-msgstr ""
-"InstalaÈ?i pachetul suplimentar de ajutor, sau folosiÈ?i manualul online de "
-"utilizare de la http://docs.gimp.org/.";
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
+msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/.";
+msgstr "InstalaÈ?i pachetul suplimentar de ajutor, sau folosiÈ?i manualul online de utilizare de la http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare index de la â??%sâ??"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
 msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10984,8 +10870,8 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10995,1108 +10881,1038 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr ""
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Shear:"
 msgstr "Forfecare:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
 msgid "Simple"
 msgstr "Siimplu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
 msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
 msgid "Scale hue by:"
-msgstr "Factor de scalÄ? X:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
 msgid "Scale value by:"
-msgstr "Factor de scalÄ? X:"
+msgstr ""
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
 msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
 msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
 msgid "IFS Fractal"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
 msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
 msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
 msgid "Relative probability:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "Select _All"
-msgstr "/SelecÈ?ie/SelecteazÄ? tot"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Re_center"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Recompute Center"
-msgstr "Previzualizare indisponibilÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
 msgid "Render Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
 msgid "Move"
 msgstr "MutÄ?"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Rotate"
 msgstr "RoteÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "RoteÈ?te / ScaleazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Stretch"
 msgstr "Extinde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
 msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memorie maximÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
 msgid "Subdivide:"
-msgstr "Imparte"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
 msgid "Spot radius:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#, c-format
 msgid "Transformation %s"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
-#, fuzzy
 msgid "Save failed"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
-#, fuzzy
 msgid "Open failed"
 msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
-#, fuzzy
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
-#, fuzzy
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
 msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "Modul inserabil GIMP"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "Copyright © 1999-2005 de Maurits Rijk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
 msgid "C_ircle"
 msgstr "_Cerc"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
 msgid "Center _x:"
-msgstr "Centru X:"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
+msgstr "Centru _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
 msgid "pixels"
 msgstr "puncte ecran"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
 msgid "Center _y:"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
 msgid "Clear"
 msgstr "CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
 msgid "Create"
 msgstr "CreeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Cut"
 msgstr "Taie"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Delete"
 msgstr "Sterge"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Delete Point"
 msgstr "EliminÄ? punct"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
 msgid "Edit Object"
 msgstr ""
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau alternativ ?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "Al_terneazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
 msgid "A_ll"
 msgstr "_Toate"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
 msgid "L_eft border"
 msgstr "BordurÄ? din _stânga"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
 msgid "_Right border"
 msgstr "BordurÄ? din d_reapta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
 msgid "_Upper border"
 msgstr "BordurÄ? de s_us"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "BordurÄ? de _jos"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
 msgid "_Base URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
 msgid "Create Guides"
 msgstr "CreeazÄ? ghidaje"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
-msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 msgid "_Left start at:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 msgid "_Top start at:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 msgid "_No. across:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 msgid "No. _down:"
-msgstr "/CombinÄ? în jos"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
 msgid "Base _URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
 msgid "Guides"
 msgstr "Ghidaje"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Insert Point"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "Move Down"
-msgstr "/CombinÄ? în jos"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 msgid "Move Sash"
-msgstr "Deplasare: "
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
 msgid "Move To Front"
-msgstr "UnealtÄ? deplasare"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Up"
-msgstr "Deplasare: "
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Paste"
 msgstr "LipeÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
 msgid "Select"
 msgstr "SelecteazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
 msgid "Select Next"
-msgstr "SelecteazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
 msgid "Select Previous"
-msgstr "Alege directorul de module"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
 msgid "Select Region"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Trimite în spate"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
 msgid "Unselect"
-msgstr "SelecteazÄ?"
+msgstr "DeselecteazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
 msgid "Unselect All"
-msgstr "/SelecÈ?ie/SelecteazÄ? tot"
+msgstr "DeselecteazÄ? tot"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
 msgid "Link Type"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr "Tip de legÄ?turÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "_Web Site"
-msgstr "Alb"
+msgstr "Sait _Web"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
 msgid "_Ftp Site"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Sait FTP"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
 msgid "_Gopher"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
 msgid "Ot_her"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "_Altele"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
 msgid "F_ile"
-msgstr "/_FiÈ?ier"
+msgstr "F_iÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
 msgid "WAI_S"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
 msgid "e-_mail"
 msgstr "e_mail"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "SelectaÈ?i fiÈ?ierul HTML"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "LegÄ?turÄ? relati_vÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
 msgid "_Link"
 msgstr "_LegÄ?turÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizare"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
 msgid "Area Settings"
 msgstr "SetÄ?ri de zonÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? harta de imagine"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "SalveazÄ? harta imaginii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 msgid "Grid Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "AcroÈ?area la grilÄ? e_ste activatÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 msgid "_Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Linii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 msgid "C_rosses"
 msgstr "Inte_rsecÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 msgid "_Width"
 msgstr "_LÄ?È?ime"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 msgid "_Height"
 msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Decalaj grilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 msgid "pixels from _top"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "CreeazÄ? o hartÄ? de imagine clicabilÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "HartÄ? _imagine..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Neintitulat>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau aruncaÈ?i ?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? renunÈ?aÈ?i la toate modificÄ?rile fÄ?cute ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Dimensiunea imaginii a fost modificatÄ?."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "RedimensionaÈ?i zona ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "An_uleazÄ? %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_RefÄ? %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "_Save..."
 msgstr "_SalveazÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "Save"
 msgstr "SalveazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SalveazÄ? c_a..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "_Edit"
 msgstr "_EditeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Undo"
 msgstr "AnuleazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Redo"
 msgstr "RefÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "D_electeazÄ? tot"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit Area _Info..."
-msgstr "Editare zonÄ? de _informaÈ?ii..."
+msgstr "EditeazÄ? zona de _informaÈ?ii..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Move to Front"
 msgstr "MutÄ? în faÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Send to Back"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Delete Area"
 msgstr "È?terge zona"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "_View"
 msgstr "_VizualizeazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Source..."
 msgstr "SursÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom strâns"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom larg"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_Zoom la"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Cartografiere"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info..."
-msgstr "Editare informaÈ?iil hartÄ?..."
+msgstr "EditeazÄ? informaÈ?iile hÄ?rÈ?ii..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr "Editare informaÈ?iil hartÄ?"
+msgstr "EditeazÄ? informaÈ?iile hÄ?rÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ins_trumente"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "CreeazÄ? ghidaje..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ConÈ?inut"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Area List"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Select existing area"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "DefineÈ?te zona de cerc/oval"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Poligon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 msgid "_Insert"
 msgstr "_InsereazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 msgid "A_ppend"
-msgstr "Aspect"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EliminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
 msgid "Default Map Type"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
 msgid "_Require default URL"
-msgstr "Implicit"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
 msgid "Show area _handles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "N_umÄ?r de niveluri de anulare (1-99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "Numar de procesoare utilizat"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 msgid "Select Color"
 msgstr "SelecteazÄ? culoare"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Selected:"
 msgstr "Selectat:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
 msgid "Co_ntiguous Region"
-msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "General Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "D_reptunghi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "_X stânga sus:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "_Y stânga sus:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
 msgid "ALT Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
 msgid "Target"
 msgstr "È?intÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fiÈ?ier:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Image name:"
 msgstr "Nume imagine:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
 msgid "Select Image File"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titlu:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Autor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "_URL implicit:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
 msgid "Map File Format"
-msgstr "Format titlu imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
 msgid "View Source"
 msgstr "VizualizeazÄ? sursa"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
 msgid "Lighting Effects"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Salvare jurnal de erori în fiÈ?ier..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
 msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 msgid "General Options"
 msgstr "OpÈ?iuni generale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Fundal t_ransparent"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Cree_azÄ? o imagine nouÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Previzualizare de înaltÄ? _calitate"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "Distance:"
 msgstr "DistanÈ?Ä?:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 msgid "Light Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SetÄ?ri de luminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 msgid "Light 1"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 msgid "Light 2"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 3"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 4"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 msgid "Light 5"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
 msgid "Light 6"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
 # hm ? sau dirijat ?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Directional"
 msgstr "DirecÈ?ional"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
 msgid "Point"
 msgstr "Punct"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 msgid "Type of light source to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de sursÄ? de luminÄ? de aplicat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "SelectaÈ?i culoarea sursei de luminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 msgid "Set light source color"
-msgstr ""
+msgstr "StabileÈ?te culoarea sursei de luminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensitate:"
 
 # hm ? sau intensitate luminÄ? ?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensitate luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
 msgid "Position"
 msgstr "PoziÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -12105,195 +11921,172 @@ msgstr ""
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_zoleazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
 msgid "Lighting preset:"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
 msgid "Material Properties"
-msgstr "Proceduri interne"
+msgstr "ProprietÄ?È?i material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_StrÄ?lucire:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr ""
-"Cantitatea culorii originale de arÄ?tat acolo unde nu cade lumina direct"
+msgstr "Cantitatea culorii originale de arÄ?tat acolo unde nu cade lumina direct"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr ""
-"Intensitatea culorii originale atunci când este iluminatÄ? de o sursÄ? de "
-"luminÄ?"
+msgstr "Intensitatea culorii originale atunci când este iluminatÄ? de o sursÄ? de luminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "L_uciu:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "ControleazÄ? cât de intense sÄ? fie pÄ?rÈ?ile luminoase"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
 msgid "_Polished:"
 msgstr "Lu_struire:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Valori mai ridicate fac pÄ?rÈ?ile luminoase mai focalizate"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalic"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
 msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? stamparea (adâncimea de imagine)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
 msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "Imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmic"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rbÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
 msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
 msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
 msgid "En_vironment image:"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Environment image to use"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_OpÈ?iuni"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
-#, fuzzy
 msgid "_Light"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "_LuminÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "_Material"
-msgstr "Stapân"
+msgstr "_Material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
 msgid "_Bump Map"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 msgid "_Environment Map"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Recompute preview image"
-msgstr "Previzualizare indisponibilÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
 msgid "I_nteractive"
-msgstr "InterfaÈ?Ä?"
+msgstr "I_nteractiv"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
 msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
 msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Map to plane"
-msgstr "BalanÈ?a de culori"
+msgstr "MapeazÄ? la un plan"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Map to sphere"
-msgstr "Tip"
+msgstr "MapeazÄ? la o sferÄ?"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Map to box"
-msgstr "RGB simplu"
+msgstr "MapeazÄ? la o cutie"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Map to cylinder"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "MapeazÄ? la un cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
 msgid "Map _Object..."
 msgstr ""
 
@@ -12304,23 +12097,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
-#, fuzzy
 msgid "C_ylinder"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "_Cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
 msgid "Map to:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Plane"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Plan"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Sphere"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "SferÄ?"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Box"
@@ -12331,27 +12121,24 @@ msgid "Type of object to map to"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Fundal transparent"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Tile source image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
-#, fuzzy
 msgid "Create new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
 msgid "Enable _antialiasing"
@@ -12370,38 +12157,32 @@ msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Point light"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Directional light"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "No light"
 msgstr "FÄ?rÄ? luminÄ?"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
-#, fuzzy
 msgid "Lightsource type:"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Lightsource color:"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
-#, fuzzy
 msgid "Direction Vector"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
 msgid "Ambient:"
@@ -12413,9 +12194,8 @@ msgid "Diffuse:"
 msgstr "DifuzeazÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
-#, fuzzy
 msgid "Reflectivity"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
@@ -12454,9 +12234,8 @@ msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "Front:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 msgid "Back:"
@@ -12479,38 +12258,35 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
 msgid "_Top:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "_Sus:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "Marire"
+msgstr "_Jos:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "R_adius:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr "R_azÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
 msgid "Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "RazÄ? cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
 msgid "Cylinder length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 msgid "O_ptions"
@@ -12525,365 +12301,324 @@ msgid "Map to Object"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "Show preview _wireframe"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
 msgid "Maze"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Labirint"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
 msgid "Maze Size"
-msgstr "Dimensiunea imaginii: %s"
+msgstr "Dimensiune labirint"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "LÄ?È?ime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
 msgid "Pieces:"
 msgstr "PorÈ?iuni:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime (pixeli):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritm"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
 msgid "Depth first"
-msgstr "CombinÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
 msgid "_Maze..."
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr "_Labirint..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
 msgid "Drawing maze"
-msgstr "Nume:"
+msgstr "Desenare labirint"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
 #, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
 #, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
 #, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "RÄ?suceÈ?te unul dintre colÈ?urile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_PaginÄ? rÄ?sucitÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efect de paginÄ? rÄ?sucitÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Amplasare buclÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 msgid "Lower right"
 msgstr "Dreapta jos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 msgid "Lower left"
 msgstr "Stânga jos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Upper left"
 msgstr "Stânga sus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Upper right"
 msgstr "Dreapta sus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientare rÄ?sucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "UmbrÄ? _sub rÄ?sucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Derade curent (inversat)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Degrade curent"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Culori de prim plan / fundal"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Strat buclÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 msgid "Page Curl"
 msgstr "PaginÄ? rÄ?sucitÄ?"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "IgnorÄ? _marginile paginii"
 
-#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
-msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie _X:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
 msgid "_Left:"
 msgstr "S_tânga:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
 msgid "_Right:"
 msgstr "D_reapta:"
 
 # hm ? sau centreazÄ? ?
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entru:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
 msgid "Both"
 msgstr "AmândouÄ?"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:101
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
 msgid "Print the image"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te imaginea"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:106
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ti_pÄ?reÈ?te..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:117
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "AjusteazÄ? dimesniunea È?i orientarea hârtiei pentru tipÄ?rire"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:123
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Aran_jare în paginÄ?"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:262
+#: ../plug-ins/print/print.c:265
 msgid "Image Settings"
 msgstr "SetÄ?ri de imagine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:346
+#: ../plug-ins/print/print.c:348
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "A apÄ?rut o eroare la încercarea de a tipÄ?ri:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:375
 msgid "Printing"
 msgstr "TipÄ?rire"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "SelecÈ?ie la traseu"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nicio selecÈ?ie de convertit"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "SetÄ?ri avansate pentru selecÈ?ie la cale"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "CaptureazÄ? o imagine dintr-o sursÄ? de date TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Scaner / CamerÄ?..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Transfer de date de la scaner / camerÄ?"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
 msgid "Grab"
 msgstr "_CaptureazÄ?"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "CaptureazÄ? o singurÄ? fereastrÄ?"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "CaptureazÄ? întreg ecranul"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
 msgid "after"
 msgstr "dupÄ?"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "secunde de întârziere"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Include decoraÈ?iuni"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "CaptureazÄ? o imagine a unei fereastre sau a desktopului"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_CapturÄ? de ecran..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nicio datÄ? capturatÄ?"
 
-#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-#~ msgstr "Stratul %s nu are niciun canal alfa, de aceea a fost ignorat"
-
-#~ msgid "File size: %02.01f kB"
-#~ msgstr "Dimensiune fiÈ?ier: %02.01f kO"
-
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "Co_nectare"
-
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "_Conectare ca utilizator:"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_ParolÄ?:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domeniu:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_ParolÄ?:"
-
-#~ msgid "_Forget password immediately"
-#~ msgstr "_UitÄ? parola imediat"
-
-# sugerat de varianta fr
-#~ msgid "_Remember password until you logout"
-#~ msgstr "È?ine minte pa_rola pe durata sesiunii curente"
-
-#~ msgid "_Remember forever"
-#~ msgstr "È?ine minte pent_ru totdeuana"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Email the image"
 #~ msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
@@ -12967,7 +12702,6 @@ msgstr "Nicio datÄ? capturatÄ?"
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkbutton|Snap to grid"
 #~ msgstr "/Vizualizare/AgaÈ?Ä?-te de gidaje"
-
 #~ msgid "The GIMP help files are not found."
 #~ msgstr "FiÈ?ierele de ajutor GIMP nu au fost gÄ?site."
 
@@ -12982,10 +12716,9 @@ msgstr "Nicio datÄ? capturatÄ?"
 # hm ?
 #~ msgid "_Smoothing:"
 #~ msgstr "_Netezire:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Printable area:"
 #~ msgstr "Tip cursor:"
-
 #~ msgid "Could not open output file for writing"
 #~ msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul de ieÈ?ire pentru scriere"
+
diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po
index 5b41baf..dd27aee 100644
--- a/po-python/ro.po
+++ b/po-python/ro.po
@@ -1,317 +1,316 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-python\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391
+# hm ? sau despre excepÈ?ie ?
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
 msgid "Missing exception information"
 msgstr "LipseÈ?te informaÈ?ia asupra excepÈ?iei"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
 #, python-format
 msgid "An error occured running %s"
 msgstr "A apÄ?rut o eroare în timpul execuÈ?iei %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:411
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
 msgid "_More Information"
 msgstr "_Mai multe informaÈ?ii"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:533 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:592 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
 msgid "Python-Fu File Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de fiÈ?ier Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:603
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de dosar Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:694
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
 msgstr "Intraree pentru â??%sâ?? nu este validÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
 msgid "Python-Fu Color Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de culoare Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
 msgid "Saving as colored XHTML"
 msgstr "Salvare ca XHTML colorat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
 msgid "Save as colored XHTML"
 msgstr "SalveazÄ? ca XHTML colorat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
 msgid "Colored XHTML"
 msgstr "XHTML colorat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
 msgid "Character _source"
 msgstr "_SursÄ? caracter"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
 msgid "Source code"
 msgstr "Cod sursÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
 msgid "Text file"
 msgstr "FiÈ?ier text"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
 msgid "Entry box"
 msgstr "CÄ?suÈ?Ä? de intrare"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
 msgid "_File to read or characters to use"
 msgstr "_FiÈ?ier de citit sau caracter pentru a fi utilizat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
 msgid "Fo_nt size in pixels"
 msgstr "Dimensiune fo_nt în pixeli"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
 msgid "_Write a separate CSS file"
 msgstr "_Scrie un fiÈ?ier CSS separat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
 msgid "Add a layer of fog"
 msgstr "AdaugÄ? un strat de ceaÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
 msgid "_Fog..."
 msgstr "_CeaÈ?Ä?..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
 msgid "_Layer name"
 msgstr "_Nume strat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nori"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
 msgid "_Fog color"
 msgstr "_Culoare ceaÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
 msgid "_Turbulence"
 msgstr "_TurbulenÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
 msgid "Op_acity"
 msgstr "Op_acitate"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
 msgid "Offset the colors in a palette"
 msgstr "DecaleazÄ? culorile într-o paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
 msgid "_Offset Palette..."
 msgstr "_PaletÄ? de decalaj..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
 msgid "Off_set"
 msgstr "_Decalaj"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
 msgid "Sort the colors in a palette"
 msgstr "SorteazÄ? culorile într-o paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
 msgid "_Sort Palette..."
 msgstr "_SorteazÄ? paleta..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
 msgid "Color _model"
 msgstr "_Model de culoare"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
 msgid "Channel to _sort"
 msgstr "Canal la _sortare"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
 msgid "Red or Hue"
 msgstr "RoÈ?u sau nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
 msgid "Green or Saturation"
 msgstr "Verde sau saturaÈ?ie"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
 msgid "Blue or Value"
 msgstr "Albastru sau valoare"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
 msgstr "CreeazÄ? un degrade repetitiv folosind culorile din paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
 msgstr "PaletÄ? la degrade _repetitiv"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
 msgstr "CreeazÄ? un degrade folosind culorile din paletÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
 msgid "Palette to _Gradient"
 msgstr "PaletÄ? la de_grade"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
 msgid "Slice"
 msgstr "Felie"
 
-#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr ""
-"Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creeazÄ? un fragment de imagine È?i "
-"tebelÄ? HTML"
+msgstr "Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creeazÄ? un fragment de imagine È?i tebelÄ? HTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
 msgid "_Slice..."
 msgstr "_Felie..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Cale pentru exportul HTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Nume de fiÈ?ier de exportat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Prefix de nume de imagine"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
 msgid "Image format"
 msgstr "Format de imagine"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
 msgid "Separate image folder"
 msgstr "Dosar de imagine separat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Folder for image export"
 msgstr "Dosar pentru export de imagine"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "SpaÈ?iu între elementele de tabel"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Javascript pentru onmouseover È?i clicked"
 
 # hm ?
-#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "IgnorÄ? animaÈ?ia pentru capetele de tabel"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
 msgid "Python Console"
 msgstr "ConsolÄ? Python"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_RÄ?sfoieÈ?te..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
 msgid "Python Procedure Browser"
 msgstr "Navigator de procedurÄ? Python"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
 #, python-format
 msgid "Could not write to '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie în â??%sâ??: %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
 msgid "Save Python-Fu Console Output"
 msgstr "SalveazÄ? ieÈ?irea consolei Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
 msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
 msgid "_Console"
 msgstr "_ConsolÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr ""
-"AdaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ? la un strat È?i opÈ?ional scoate-l în relief"
+msgstr "AdaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ? la un strat È?i opÈ?ional scoate-l în relief"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
 msgstr "_UmbrÄ? de perspectivÄ? È?i scoatere în relief..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
 msgid "_Shadow blur"
 msgstr "_Neclaritate umbrÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
 msgid "_Bevel"
 msgstr "Ã?_n relief"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
 msgid "_Drop shadow"
 msgstr "_UmbrÄ? de perspectivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
 msgid "Drop shadow _X displacement"
 msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei de perspectivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
 msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei de perspectivÄ?"
+
diff --git a/po-script-fu/ro.po b/po-script-fu/ro.po
index a57b411..e108612 100644
--- a/po-script-fu/ro.po
+++ b/po-script-fu/ro.po
@@ -1,66 +1,65 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:32+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "ConsolÄ? Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Bun venit la TinyScheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "Dezvoltare de schemÄ? interactivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_RÄ?sfoieÈ?te..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "SalveazÄ? ieÈ?irea consolei Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Navigator de procedurÄ? Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:62
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Modul de evaluare Script-Fu permite numai invocare neinteractivÄ?"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu nu poate procesa douÄ? scripturi în acelaÈ?i timp."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "RulaÈ?i deja scriptul â??%sâ??."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -68,153 +67,148 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie culoare Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de fiÈ?ier Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de dosar Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de font Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de paletÄ? Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie de model Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie degrade Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie penel Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Eroare în timpul execuÈ?iei %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "Prea puÈ?ine argumente pentru apelul â??script-fu-registerâ??"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Eroare în timpul încÄ?rcÄ?rii %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de server Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
 msgid "_Start Server"
 msgstr "PorneÈ?te _serverul"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
 msgid "Server port:"
 msgstr "Port server:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "FiÈ?ier de jurnal de server:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 msgstr "ConsolÄ? interactivÄ? pentru dezvoltare Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
 msgid "_Console"
 msgstr "_ConsolÄ?"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
 msgstr "Server pentru operare Script-Fu de la distanÈ?Ä?"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
 msgid "_Start Server..."
 msgstr "PorneÈ?te _serverul..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP online"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
 msgid "_User Manual"
 msgstr "Manual de _utilizare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
 msgid "_Test"
 msgstr "_Test"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Butoane"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
 msgid "_Logos"
 msgstr "Sig_le"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_Modele"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "Teme pentru pagini _web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "StrÄ?lucire exterio_arÄ?"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 msgid "_Beveled Pattern"
-msgstr "_Model în relief"
+msgstr "_Model ieÈ?it în relief"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "A_lfa la siglÄ?"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "CiteÈ?te din nou toate scripturile Script-Fu disponibile"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? scripturile"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
-msgid ""
-"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
-"Please close all Script-Fu windows and try again."
-msgstr ""
-"Nu puteÈ?i folosi â??ReîmprospÄ?teazÄ? scripturileâ?? în timp ce cÄ?suÈ?a de dialog "
-"Script-Fu este deschisÄ?. Ã?nchideÈ?i toate ferestele Script-Fu È?i încercaÈ?i "
-"din nou."
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
+msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr "Nu puteÈ?i folosi â??ReîmprospÄ?teazÄ? scripturileâ?? în timp ce cÄ?suÈ?a de dialog Script-Fu este deschisÄ?. Ã?nchideÈ?i toate ferestele Script-Fu È?i încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
 msgid "3D _Outline..."
@@ -230,9 +224,8 @@ msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu text conturat È?i umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Comentariul implicit"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
@@ -312,14 +305,12 @@ msgid "Font size (pixels)"
 msgstr "Dimensiune font (pixeli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Outline blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
-msgid ""
-"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr ""
+msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
+msgstr "ContureazÄ? zona selectatÄ? (sau alfa) cu un model È?i adaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
@@ -345,9 +336,8 @@ msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "DecalaÈ? umbrÄ? pe axa Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
@@ -419,7 +409,7 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
 msgid "Background color"
-msgstr "Culoare de fundal"
+msgstr "Culoare fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
@@ -428,13 +418,12 @@ msgstr "Dimensiune bloc"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o imagine umplutÄ? cu un model 3D Truchet"
 
-# hm ? sigur nu invers ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
 msgid "End blend"
-msgstr "Amestec final"
+msgstr "Amestec de final"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
@@ -464,11 +453,11 @@ msgstr "Grosime"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr "AdaugÄ? o bordurÄ? t_eÈ?itÄ?..."
+msgstr "BordurÄ? t_eÈ?itÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
 msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "AdaugÄ? o bordurÄ? ieÈ?itÄ? în relief la o imagine"
+msgstr "AdaugÄ? la imagine o bordurÄ? teÈ?itÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
@@ -482,15 +471,15 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
 msgid "Work on copy"
-msgstr "LucreazÄ? pe copie"
+msgstr "LucreazÄ? pe o copie"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "AdaugÄ? o _bordurÄ?..."
+msgstr "_BordurÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
 msgid "Add a border around an image"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? o bordurÄ? în jurul imaginii"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
 msgid "Border X size"
@@ -579,9 +568,7 @@ msgstr "Lungime barÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? un separator orizontal (hrule) grafic cu strÄ?lucire stranie pentru "
-"pagini web"
+msgstr "CreeazÄ? un separator orizontal (hrule) grafic cu strÄ?lucire stranie pentru pagini web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
@@ -619,7 +606,7 @@ msgstr "RazÄ? de strÄ?lucire"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
@@ -681,18 +668,12 @@ msgid "Width of gaps"
 msgstr "LÄ?È?imea golurilor"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-"region (or alpha)"
+msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-"background"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o siglÄ? de text simplu cu efect de degrade, o umbrÄ? de perspectivÄ? "
-"È?i un fundal"
+msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background"
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? de text simplu cu efect de degrade, o umbrÄ? de perspectivÄ? È?i un fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
 msgid "_Basic I..."
@@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? simplÄ? cu o umbrÄ? È?i o parte luminoasÄ?"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
 msgid "Bevel width"
-msgstr "LÄ?È?ime relief"
+msgstr "LÄ?È?ime teÈ?iturÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
@@ -770,9 +751,7 @@ msgstr "Ant_et..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? un separator orizontal (hrule) cu model ieÈ?it în relief pentru "
-"pagini web"
+msgstr "CreeazÄ? un separator orizontal (hrule) cu model ieÈ?it în relief pentru pagini web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@@ -794,12 +773,8 @@ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
 msgstr "AnimaÈ?ia amestecatÄ? are nevoie de cel puÈ?in trei straturi sursÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
-msgid ""
-"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
-"an animation"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? straturi intermediare pentru amestecul a douÄ? sau mai multe straturi "
-"peste un fundal ca o animaÈ?ie"
+msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
+msgstr "CreeazÄ? straturi intermediare pentru amestecul a douÄ? sau mai multe straturi peste un fundal ca o animaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
 msgid "Intermediate frames"
@@ -810,19 +785,16 @@ msgid "Looped"
 msgstr "Buclat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Max. blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
 msgid "_Blend..."
 msgstr "_AmestecÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
+msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
+msgstr "AdaugÄ? fundaluri amestecate, pÄ?rÈ?i luminoase È?i umbre la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
 msgid "Blen_ded..."
@@ -834,26 +806,23 @@ msgstr "Mod de amestec"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu fundaluri amestecate, pÄ?rÈ?i luminoase È?i umbre"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
 msgid "Custom Gradient"
 msgstr "Degrade personalizat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
+msgstr "PP-FD-HSV"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)"
+msgstr "PP-FD-RGB"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "FG-Transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Fundal-Transparent"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
@@ -871,9 +840,8 @@ msgstr "Degrade"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Gradient reverse"
-msgstr "GradienÈ?i"
+msgstr "Degrade invers"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
 msgid "Offset (pixels)"
@@ -889,9 +857,8 @@ msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
@@ -922,21 +889,18 @@ msgstr ""
 msgid "Corona width"
 msgstr "LÄ?È?ime coroanÄ?"
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
-msgid ""
-"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-"between two layers"
-msgstr ""
+msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
+msgstr "CreeazÄ? straturi intermediare pentru a produce o tranziÈ?ie â??arsuâ?? între douÄ? straturi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Fadeout"
-msgstr "LaÈ?ime strat:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Fadeout width"
-msgstr "LaÈ?ime strat:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
 msgid "Prepare for GIF"
@@ -947,9 +911,7 @@ msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
+msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
@@ -988,19 +950,16 @@ msgid "_Camouflage..."
 msgstr "_Camuflaj..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Carve white areas"
-msgstr "Luminozitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagine sursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Curbat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
 msgid "Background Image"
@@ -1011,24 +970,20 @@ msgid "Carve raised text"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Carved..."
-msgstr "Curbat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
+msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
 msgid "Padding around text"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere în jurul textului"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Chalk color"
-msgstr "Culoarea pentru noul canal"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
@@ -1036,7 +991,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "CreazÄ? o siglÄ? asemÄ?nÄ?toare cu o mâzgÄ?lealÄ? de cretÄ? pe o tablÄ? neagrÄ?"
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? asemÄ?nÄ?toare cu o mâzgÄ?lealÄ? de cretÄ? pe o tablÄ? neagrÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
 msgid "_Chalk..."
@@ -1055,9 +1010,8 @@ msgid "Chip Awa_y..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chip amount"
-msgstr "Umple împrejur"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
@@ -1068,9 +1022,8 @@ msgid "Drop shadow"
 msgstr "UmbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
+msgstr "Umple fundalul cu un model"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
 msgid "Invert"
@@ -1081,9 +1034,7 @@ msgid "Keep background"
 msgstr "PÄ?streazÄ? fundalul"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-"(grayscale) stencil"
+msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
@@ -1099,20 +1050,17 @@ msgstr "Factor de crominanÅ£Ä?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Luminozitate culoare"
+msgstr "Luminozitate crom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chrome saturation"
-msgstr "SaturaÈ?ie culoare"
+msgstr "SaturaÈ?ie crom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Zone de alb culoare"
+msgstr "Zone albe ale cromului"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
@@ -1122,23 +1070,20 @@ msgstr "HartÄ? de mediu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Highlight balance"
-msgstr "Balans de "
+msgstr "Balans parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "C_hrome..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr "_Crom..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
@@ -1153,33 +1098,29 @@ msgid "Circuit seed"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Keep selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr "PÄ?streazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Separate layer"
-msgstr "ScaleazÄ? stratul"
+msgstr "Strat separat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
 msgid "_Circuit..."
@@ -1195,78 +1136,66 @@ msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur X"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Neclaritate X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blur Y"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Neclaritate Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr "Adâncime"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Elevation"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr "ElevaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
 msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "È?_esÄ?turÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? la imagine un aspect realist de pete de cafea"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darken only"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr "Mumai întunecare"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Stains"
-msgstr "Saturare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
 msgid "_Coffee Stain..."
 msgstr "PatÄ? de _cafea..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
-"filling with a gradient"
-msgstr ""
+msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
+msgstr "AdaugÄ? un efect de carte de benzi desenate comice la zona selectatÄ? (sau alfa) prin conturarea È?i umplerea cu un degrade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
 msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr ""
+msgstr "_Benzi comice..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? în stilul cÄ?rÈ?ilor de benzilor desenate comice prin conturarea È?i umplerea cu un degrade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Outline color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr "Culoare contur"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Outline size"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr "Dimensiune contur"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
-"perspective shadows"
+msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
@@ -1446,57 +1375,49 @@ msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Scale X"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Scale Y"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
 msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
+msgstr "_Teren plat..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Active colors"
-msgstr "ActualizeazÄ? culoarea activÄ?"
+msgstr "Culori active"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
 msgid "Black on white"
 msgstr "Negru pe alb"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
-msgid ""
-"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Dimen_siune font (pixeli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
 msgid "Render _Font Map..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use font _name as text"
-msgstr "FoloseÈ?te text dinamic"
+msgstr "FoloseÈ?te _numele fontului ca text"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "_BordurÄ? (pixeli):"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Color scheme"
-msgstr "Selector de culori"
+msgstr "S_chemÄ? de culori"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
 msgid "_Filter (regexp)"
@@ -1511,9 +1432,7 @@ msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
-msgid ""
-"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-"shadow"
+msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
@@ -1521,13 +1440,12 @@ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Frosty..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? la imagine o bordurÄ? zdrenÈ?uitÄ? È?i difuzÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
 msgid "Add shadow"
@@ -1547,13 +1465,13 @@ msgid "Granularity (1 is Low)"
 msgstr "Granularitate (1 este scÄ?zut)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "TÄ?rie umbrÄ? (%)"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare umbrÄ? (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_BordurÄ? imprecisÄ?..."
+msgstr "BordurÄ? di_fuzÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
 msgid "Autocrop"
@@ -1574,13 +1492,12 @@ msgstr "Culoare întunecatÄ?"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
 msgid "Highlight color"
-msgstr "Culoare luminoasÄ?"
+msgstr "Culoare parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Index image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
@@ -1594,29 +1511,24 @@ msgstr "EliminÄ? fundalul"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Shadow color"
-msgstr "Pseudo Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
 msgid "_Big Header..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Small Header..."
-msgstr "/ScaleazÄ? strat..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
+msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
@@ -1624,15 +1536,11 @@ msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
-msgid ""
-"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
+msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
-msgid ""
-"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
+msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@@ -1651,78 +1559,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Tube Button Label..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Semn de carte cÄ?tre saitul web GIMP"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Semn de carte cÄ?tre manualul de utilizare"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "SelecÈ?ie panÄ?"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Crearea, deschiderea È?i salvarea _fiÈ?ierelor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Desenarea obiectelor _simple"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Cum sÄ? fie utilizate _dialogurile"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registrul de plugin-uri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "_Utilizare cÄ?i"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "Concepte de _bazÄ?"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Saitul web pentru _dezvoltatori"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Saitul web principal"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Saitul web al manualului de _utilizare"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
-msgid ""
-"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
-"alpha)"
+msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Model sursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Model sursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
@@ -1733,9 +1580,8 @@ msgid "Glo_ssy..."
 msgstr "Lucio_s..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
 msgid "Pattern (outline)"
@@ -1754,9 +1600,8 @@ msgid "Shadow"
 msgstr "UmbrÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Alege directorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
@@ -1772,8 +1617,7 @@ msgstr "FoloseÈ?te suprapunere de model"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"AdaugÄ? un efect de incandescenÈ?Ä? de metal încins la zona selectatÄ? (sau alfa)"
+msgstr "AdaugÄ? un efect de incandescenÈ?Ä? de metal încins la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
@@ -1785,28 +1629,26 @@ msgstr "_CÄ?ldurÄ? incandescentÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"AdaugÄ? o alurÄ? strÄ?lucitoare È?i un efect de ieÈ?ire în relief la zona "
-"selectatÄ? (sau alfa)"
+msgstr "AdaugÄ? o alurÄ? strÄ?lucitoare È?i un efect de ieÈ?ire în relief la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
 msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime relief (claritate)"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime teÈ?iturÄ? (claritate)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Dimensiune bordurÄ? (pixeli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? simplÄ? cu o alurÄ? strÄ?lucitoare È?i margini în relief"
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? simplÄ? cu o alurÄ? strÄ?lucitoare È?i margini teÈ?ite"
 
+# hm ? sau în degrade ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
 msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr ""
+msgstr "TeÈ?iturÄ? gradua_lÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@@ -1818,12 +1660,8 @@ msgstr "De_grade personalizat..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
-msgid ""
-"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
-"brush"
-msgstr ""
-"DeseneazÄ? o grilÄ? aÈ?a cum este specificat de lista locatorilor X È?i Y "
-"utilizând penelul curent"
+msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush"
+msgstr "DeseneazÄ? o grilÄ? aÈ?a cum este specificat de lista locatorilor X È?i Y utilizând penelul curent"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
 msgid "X divisions"
@@ -1843,8 +1681,7 @@ msgstr "Ghidaje noi din _selecÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr ""
-"AdaugÄ? un ghidaj la poziÈ?ia specificatÄ? ca procentaj din dimensiunea imaginii"
+msgstr "AdaugÄ? un ghidaj la poziÈ?ia specificatÄ? ca procentaj din dimensiunea imaginii"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
@@ -1911,14 +1748,12 @@ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Land height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Sea depth"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
 msgid "_Land..."
@@ -1930,14 +1765,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Roughness"
-msgstr "Luminozitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Seed"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
 msgid "Use current gradient"
@@ -1948,8 +1781,7 @@ msgid "_Lava..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
-msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
+msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
@@ -1965,9 +1797,8 @@ msgid "Offset radius"
 msgstr "RazÄ? decalaj"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Randomness"
-msgstr "Duritate"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
 msgid "Sharpness (degrees)"
@@ -2036,9 +1867,8 @@ msgid "N_eon..."
 msgstr "N_eon..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
@@ -2060,12 +1890,11 @@ msgstr "DefocalizeazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
 msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "DeterminÄ? o imagine sÄ? arate ca o fotografice veche"
+msgstr "Face ca imaginea sÄ? arate ca o fotografie veche"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Mottle"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Marmorat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
 msgid "Sepia"
@@ -2142,14 +1971,12 @@ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr "AdaugÄ? un efect de tip â??Predatorâ?? la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Edge amount"
-msgstr "Dimensiune punct ecran"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Pixel amount"
-msgstr "Dimensiune punct ecran"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
 msgid "Pixelize"
@@ -2164,52 +1991,44 @@ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
 msgstr "CreeazÄ? imagini, fiecare conÈ?inând o graficÄ? de buton oval"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Lower color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Not pressed"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
 msgid "Padding X"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
 msgid "Padding Y"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Round ratio"
-msgstr "Rotire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Text color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Upper color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
 msgid "_Round Button..."
@@ -2249,21 +2068,17 @@ msgstr "Negru"
 
 # hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
-msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o imagine multistrat prin adÄ?ugarea de efect de unduire la imaginea "
-"curentÄ?"
+msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr "CreeazÄ? o imagine multistrat prin adÄ?ugarea de efect de unduire la imaginea curentÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
 msgid "Edge behavior"
-msgstr "Comportament mergine"
+msgstr "Comportament margine"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr "NumÄ?r de cadre"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
 msgid "Rippling strength"
@@ -2278,47 +2093,40 @@ msgid "Wrap"
 msgstr "Ã?ntoarce la capÄ?t"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Rippling..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add background"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "AdaugÄ? un fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
 msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "AdaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
-msgid ""
-"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr ""
-"RotunjeÈ?te colÈ?urile unei imagini È?i opÈ?ional adaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ? "
-"È?i fundal"
+msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "RotunjeÈ?te colÈ?urile imaginii È?i adaugÄ? opÈ?ional o umbrÄ? de perspectivÄ? È?i de fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
 msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_RotunjeÈ?te colÈ?urile..."
+msgstr "_Rotunjire colÈ?uri..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr ""
+msgstr "SchimbÄ? harta de culori a unei imagini cu culorile dintr-o paletÄ? specificatÄ?."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "InstaleazÄ? harta de culori"
+msgstr "S_tabileÈ?te harta de culori..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
 msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -2363,7 +2171,7 @@ msgstr "Dr_eptunghi rotunjit..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? la imagine un cadru asemÄ?nÄ?tor cu pelicula foto, cu perforaÈ?ii È?i inscripÈ?ionÄ?ri pe margine"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
 msgid "Font color"
@@ -2374,17 +2182,17 @@ msgid "Number"
 msgstr "NumÄ?r"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Slide..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr "_PeliculÄ? foto..."
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? un logo cromat cu maxim de perfecÈ?iune (SOTA - State Of The Art)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
 msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+msgstr "Crom SOTA..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
@@ -2415,8 +2223,7 @@ msgid "_Spinning Globe..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
@@ -2444,42 +2251,36 @@ msgid "Frame"
 msgstr "Cadru"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "BucleazÄ? dinte de fierastrÄ?u"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "BucleazÄ? triunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hexagon"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Hole ratio"
-msgstr "Factorul de scarÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Inner teeth"
-msgstr "IntersecteazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Outer teeth"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
 msgid "Pencil"
@@ -2548,14 +2349,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o siglÄ? folosind o texturÄ? cu aspect de piatrÄ?, o strÄ?lucire nova È?i "
-"o umbrÄ?"
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? folosind o texturÄ? cu aspect de piatrÄ?, o strÄ?lucire nova È?i o umbrÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@@ -2566,28 +2364,24 @@ msgid "Swirl-_Tile..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Whirl amount"
-msgstr "Umple împrejur"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Numar de procesoare utilizat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Quarter size"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Whirl angle"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
 msgid "_Swirly..."
@@ -2598,23 +2392,20 @@ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Base color"
-msgstr "Culoare RGB"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Edge only"
-msgstr "Numai alb"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Edge width"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
 msgid "Hit rate"
@@ -2629,8 +2420,7 @@ msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
-msgid ""
-"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
+msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
@@ -2642,19 +2432,16 @@ msgid "Text C_ircle..."
 msgstr "_Cerc de text..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
+msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? texturatÄ? cu pÄ?rÈ?i luminoase, umbre È?i un fundal de mozaic"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
 msgid "Ending blend"
 msgstr "Amestec de sfârÈ?it"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-"shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
+msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr "Umple zona selectatÄ? (sau alfa) cu o texturÄ? È?i adaugÄ? pÄ?rÈ?i luminoase, umbre È?i un fundal de mozaic"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
 msgid "Hexagons"
@@ -2662,51 +2449,44 @@ msgstr "Hexagoane"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
 msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de dalÄ? al mozaicului"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
 msgid "Octagons"
 msgstr "Octogoane"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Squares"
-msgstr "PÄ?trat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
 msgid "Starting blend"
 msgstr "Amestec de început"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Text pattern"
-msgstr "Strat de text"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
 msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+msgstr "_Texturat..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Orizontal"
+msgstr ""
 
 # hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr ""
-"AtenueazÄ? claritatea marginilor imaginii în aÈ?a fel încât îmbinarea ca "
-"mozaic sÄ? nu prezinte urme de racord"
+msgstr "AtenueazÄ? claritatea marginilor imaginii în aÈ?a fel încât îmbinarea ca mozaic sÄ? nu prezinte urme de racord"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur type"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blur vertically"
-msgstr "Vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
 msgid "IIR"
@@ -2722,7 +2502,7 @@ msgstr "Neclari_tate mozaicabilÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
 msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? un antet de titlu Web decorativ"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
 msgid "Web Title Header..."
@@ -2733,38 +2513,32 @@ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Prim Plan "
+msgstr "Culoare prim plan"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
 msgid "T_ruchet..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Opacitate mascÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Mask size"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr "Dimensiune mascÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitudine"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
-msgid ""
-"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
-"current image"
+msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Invert direction"
-msgstr "/IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+msgstr "InverseazÄ? direcÈ?ia"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
 msgid "Wavelength"
@@ -2775,56 +2549,100 @@ msgid "_Waves..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-"bump map"
-msgstr ""
-"CreazÄ? un strat nou umplut cu un efect de val pentru a fi olosit ca "
-"suprapunere sau bump map"
+msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
+msgstr "CreeazÄ? un strat nou umplut cu un efect de împletiturÄ? pentru a fi folosit ca suprapunere sau bump map"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon width"
-msgstr "LÄ?È?imea originalÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Umbre"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Shadow depth"
-msgstr "AratÄ? Calea"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Thread density"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Thread length"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
 msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?_mpletiturÄ?..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Semn de carte cÄ?tre saitul web GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Semn de carte cÄ?tre manualul de utilizare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "CreeazÄ? È?i foloseÈ?te _selecÈ?iile"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Crearea, deschiderea È?i salvarea _fiÈ?ierelor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Desenarea obiectelor _simple"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Cum sÄ? fie utilizate _dialogurile"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Registrul de plugin-uri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Utilizare cÄ?i"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "Concepte de _bazÄ?"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Saitul web pentru _dezvoltatori"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Saitul web principal"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Saitul web al manualului de _utilizare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? un efect 3D translucid subtil la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
 msgid "Drop shadow X offset"
@@ -2848,11 +2666,11 @@ msgstr "Opacitate umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
 msgid "Highlight X offset"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? decalajul X"
+msgstr "Decalaj X parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
 msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? decalajul Y"
+msgstr "Decalaj Y parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
 msgid "Highlight opacity"
@@ -2860,45 +2678,34 @@ msgstr "Opacitate parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Efect _Xach..."
 
 #~ msgid "_Misc"
 #~ msgstr "_Diverse"
-
 #~ msgid "_Utilities"
 #~ msgstr "_Utilitare"
-
 #~ msgid "An_imation"
 #~ msgstr "An_imaÈ?ie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Animators"
 #~ msgstr "_Animators"
-
 #~ msgid "_Artistic"
 #~ msgstr "_Artistic"
-
 #~ msgid "_Blur"
 #~ msgstr "_Neclaritate"
-
 #~ msgid "_Decor"
 #~ msgstr "_DecoraÈ?iune"
-
 #~ msgid "_Effects"
 #~ msgstr "_Efecte"
-
 #~ msgid "En_hance"
 #~ msgstr "_Ameliorare"
-
 #~ msgid "_Light and Shadow"
 #~ msgstr "_LuminÄ? È?i umbrÄ?"
-
 #~ msgid "S_hadow"
 #~ msgstr "_UmbrÄ?"
-
 #~ msgid "_Render"
 #~ msgstr "_Render"
-
 #~ msgid "_Alchemy"
 #~ msgstr "_Alchimie"
 
@@ -2909,19 +2716,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
 #~ msgstr "Decalaj X:"
-
 #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
 #~ msgstr "CreeazÄ? o sferÄ? simplÄ? cu o umbrÄ? de perspectivÄ?"
-
 #~ msgid "Lighting (degrees)"
 #~ msgstr "Iluminare (grade)"
-
 #~ msgid "Radius (pixels)"
 #~ msgstr "RazÄ? (pixeli)"
-
 #~ msgid "Sphere color"
 #~ msgstr "Culoare sferÄ?"
-
 #~ msgid "_Sphere..."
 #~ msgstr "_SferÄ?..."
 
@@ -2936,10 +2738,10 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
 #~ msgstr "Decalaj X:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
 #~ "glow, and shadow"
 #~ msgstr ""
 #~ "Umple zona selectatÄ? (sau alfa) cu o texturÄ? cu aspect de piatrÄ?, o "
 #~ "luminescenÈ?Ä? nova È?i umbrÄ?"
+
diff --git a/po-tips/ro.po b/po-tips/ro.po
index e294785..eb5afc8 100644
--- a/po-tips/ro.po
+++ b/po-tips/ro.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n"
+"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-20 11:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-15 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 442008f..bcf619e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,220 +1,198 @@
-# gimp ro translation
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Romanian GIMP translation
+# Copyright (C) 2001, 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 22:59+0300\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1111,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
+"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
 
-#: ../app/about.h:23
+#: ../app/about.h:24
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:27
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP â?? Programul GNU de editare de imagini"
 
-#: ../app/about.h:29
-#, fuzzy
+#: ../app/about.h:30
 msgid ""
-"Copyright © 1995-2009\n"
+"Copyright © 1995-2008\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
 "Drepturi de autor © 1995-2008\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis È?i echipa de dezvoltare GIMP"
 
-#: ../app/about.h:33
-#, fuzzy
+#: ../app/about.h:34
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"GIMP este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica sub termenii "
-"GNU General Public License aÈ?a cum este publicatÄ? de Free Software "
-"Foundation; fie versiunea 2 a licenÈ?ei, sau (la alegerea dumneavoastrÄ?) "
-"oricare altÄ? versiune ulterioarÄ?.\n"
+"GIMP este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica sub termenii GNU General Public License aÈ?a cum este publicatÄ? de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenÈ?ei, sau (la alegerea dumneavoastrÄ?) oricare altÄ? versiune ulterioarÄ?.\n"
 "\n"
-"GIMP este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar FÄ?RÄ? NICIO "
-"GARANÈ?IE; fÄ?rÄ? nici mÄ?car garanÈ?ia implicitÄ? asociatÄ? COMERCIALIZÄ?RII sau "
-"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. ConsultaÈ?i licenÈ?a GNU General Public "
-"License pentru mai multe detalii.\n"
+"GIMP este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar FÄ?RÄ? NICIO GARANÈ?IE; fÄ?rÄ? nici mÄ?car garanÈ?ia implicitÄ? asociatÄ? COMERCIALIZÄ?RII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. ConsultaÈ?i licenÈ?a GNU General Public License pentru mai multe detalii.\n"
 "\n"
-"Ã?mpreunÄ? cu GIMP ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a licenÈ?ei GNU General "
-"Public License; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Ã?mpreunÄ? cu GIMP ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a licenÈ?ei GNU General Public License; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../app/app.c:213
+#: ../app/app.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
 "\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
 "Nu se poate deschide un fiÈ?ier de memorie virtualÄ? (swap) de test.\n"
 "\n"
-"Pentru a evita pierderea de date, verificaÈ?i amplasamentul È?i permisiunile "
-"directorului de memorie virtualÄ? definit în preferinÈ?ele programului (în mod "
-"curent â??%sâ??)."
+"Pentru a evita pierderea de date, verificaÈ?i amplasamentul È?i permisiunile directorului de memorie virtualÄ? definit în preferinÈ?ele programului (în mod curent â??%sâ??)."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se foloseÈ?te cel implicit â??%"
-"sâ??.\n"
+msgstr "Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se foloseÈ?te cel implicit â??%sâ??.\n"
 
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Interpretorul batch â??%sâ?? nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
+msgstr "Interpretorul batch â??%sâ?? nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
 
-#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:144
+#: ../tools/gimp-remote.c:60
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre versiune È?i ieÈ?i"
 
-#: ../app/main.c:140
+#: ../app/main.c:149
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre licenÈ?Ä? È?i ieÈ?i"
 
-#: ../app/main.c:145
+#: ../app/main.c:154
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Fii mai verbos"
 
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:159
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "PorneÈ?te o instanÈ?Ä? GIMP nouÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:164
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Deschide imagini ca noi"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:169
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "ExecutÄ? fÄ?rÄ? interfaÈ?Ä? utilizator"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:174
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nu încÄ?rca peneluri, degradeuri, modele, ..."
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:179
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nu încÄ?rca niciun font"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:184
 msgid "Do not show a startup window"
 msgstr "Nu arÄ?ta fereastrÄ? de pornire"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:189
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Nu folosi memorie partajatÄ? între GIMP È?i plugin-uri"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:194
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nu folosi funcÈ?ii speciale de accelerare CPU"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:199
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ier sessionrc alternativ"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:204
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ier gimprc utilizator alternativ"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:209
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ierul gimprc sistem alternativ"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:214
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "ComandÄ? batch de executat (poate fi folositÄ? de multe ori)"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:219
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura cu care sÄ? fie procesatÄ? comanda batch"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:224
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Trimite mesajele la consolÄ? în locul folosirii unui dialog"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:230
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:236
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:241
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "ActiveazÄ? rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
 
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:246
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "FormuleazÄ? toate avertismentele ca fatale"
 
 # hm ? creeazÄ? ?
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:251
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "CreeazÄ? un fiÈ?ier gimprc cu setÄ?rile implicite"
 
-#: ../app/main.c:346
+#: ../app/main.c:355
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIÈ?IER|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:364
+#: ../app/main.c:373
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
 "GIMP nu a putut iniÈ?ializa interfaÈ?a graficÄ? de utilizator.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? existÄ? configurÄ?rile potrivite pentru mediul afiÈ?orului pe "
-"care îl aveÈ?i."
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? existÄ? configurÄ?rile potrivite pentru mediul afiÈ?orului pe care îl aveÈ?i."
 
-#: ../app/main.c:383
+#: ../app/main.c:392
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "AltÄ? instanÈ?Ä? GIMP este deja pornitÄ?."
 
-#: ../app/main.c:453
+#: ../app/main.c:462
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "IeÈ?ire GIMP. ScrieÈ?i orice caracter pentru a închide fereastra."
 
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:463
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(ScrieÈ?i orice caracter pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
 
-#: ../app/main.c:471
+#: ../app/main.c:480
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "IeÈ?ire GIMP. PuteÈ?i imnimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar nu o închideÈ?i."
 
-#: ../app/sanity.c:340
+#: ../app/sanity.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -225,540 +203,457 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VerificaÈ?i valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:359
+#: ../app/sanity.c:361
 #, c-format
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Numele directorului care È?ine configurarea utilizator GIMP nu poate fi "
-"convertit la UTF-8: %s\n"
+"Numele directorului care È?ine configurarea utilizator GIMP nu poate fi convertit la UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Probabil cÄ? sistemul de fiÈ?iere stocheazÄ? fiÈ?ierele într-o altÄ? codare decât "
-"UTF-8 È?i GLib nu a fost informat despre acest lucru. StabiliÈ?i variabila de "
-"mediu G_FILENAME_ENCODING."
+"Probabil cÄ? sistemul de fiÈ?iere stocheazÄ? fiÈ?ierele într-o altÄ? codare decât UTF-8 È?i GLib nu a fost informat despre acest lucru. StabiliÈ?i variabila de mediu G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63
+#: ../app/version.c:64
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
 
 # hm ? articulat ?
-#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127
+#: ../tools/gimp-remote.c:95
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versiunea %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:224
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de peneluri"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/actions/actions.c:104
+#: ../app/core/gimp.c:838
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Brushes"
 msgstr "Peneluri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:107
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:169
 msgid "Buffers"
 msgstr "Zone tampon"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:182
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
 msgid "Colormap"
 msgstr "PaletÄ? de culori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:116
 msgid "Configuration"
 msgstr "ConfiguraÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129
+#: ../app/actions/actions.c:119
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:122
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "InformaÈ?ie despre cursor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Debug"
 msgstr "Depanare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:128
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoguri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Dock"
 msgstr "Doc"
 
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dockable"
 msgstr "Docabil"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
 msgid "Document History"
 msgstr "Istoric de documente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Drawable"
 msgstr "Desenabil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153
+#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/tools/tools-enums.c:300
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 msgid "Error Console"
 msgstr "ConsolÄ? de erori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:149
 msgid "File"
 msgstr "FiÈ?ier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:164
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/actions/actions.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:227
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degrade"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/core/gimp.c:850
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:171
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/core/core-enums.c:212
+#: ../app/tools/tools-enums.c:242
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:155
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:178
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:231
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:232
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paletÄ?"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/core/gimp.c:846
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/actions/actions.c:179
+#: ../app/core/gimp.c:842
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Patterns"
 msgstr "Modele"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/gimpchannel.c:362
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "MascÄ? rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puncte eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201
+#: ../app/actions/actions.c:191
 msgid "Select"
 msgstr "SelecÈ?ie"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp.c:876
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/actions/actions.c:194
+#: ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 msgid "Templates"
 msgstr "È?abloane"
 
-#: ../app/actions/actions.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Instrument te_xt"
-
-#: ../app/actions/actions.c:210
+#: ../app/actions/actions.c:197
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/gui/gui.c:423
 msgid "Tool Options"
 msgstr "OpÈ?iuni pentru instrumente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:167
 msgid "Tools"
 msgstr "Instrumente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "CÄ?i"
 
-#: ../app/actions/actions.c:222
+#: ../app/actions/actions.c:209
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:212
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Meniu editare penel"
+msgstr "Meniu de editor de penel"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Editare penel activ"
+msgstr "EditeazÄ? penelul activ"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Meniu peneluri"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Deschide penelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Deschide penelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgid "_New Brush"
 msgstr "Penel _nou"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "CreeazÄ? un canal nou"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgid "New brush"
+msgstr "Penel nou"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "D_uplicÄ? penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgid "Duplicate brush"
 msgstr "DuplicÄ? penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _amplasamentul penelului"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? amplasamentul penelului în clipboard"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "È?_terge penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgid "Delete brush"
 msgstr "È?terge penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Editare penel..."
+msgstr "_EditeazÄ? penelul..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Editare penel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+msgid "Edit brush"
+msgstr "EditeazÄ? penelul"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Meniu zone tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "Li_peÈ?te zona tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Li_peÈ?te zona tampon în"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ? în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon ca imagine _nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+msgid "Paste the selected buffer as new image"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ? ca imagine nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "È?ter_ge zona tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "È?terge zona tampon selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Meniu canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute canal..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de canal..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Editare nume canal, culoare È?i opacitate"
+msgstr "EditeazÄ? numele de canal, culoare È?i opacitate"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "Canal _nou..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "CreeazÄ? un canal nou"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgid "_New Channel"
 msgstr "Canal _nou"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "CreeazÄ? un canal nou cu ultimele valori folosite"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_uplicÄ? canalul"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "CreeazÄ? un duplicat al acestui canal È?i adaugÄ?-l la imagine"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "È?_terge canalul"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "È?terge acest canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_RidicÄ? canalul"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "RidicÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "RidicÄ? canalul sus de _tot"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "RidicÄ? acest canal sus de tot în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_CoboarÄ? canalul"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "CoboarÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:96
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "C_oboarÄ? canalul jos de tot"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "CoboarÄ? acest canal jos de tot în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "_Canal la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu acest canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? acest canal la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:117
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Scade acest canal din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:305
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? acest canal cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
@@ -769,7 +664,7 @@ msgstr "Atribute canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
 msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Editare atribute canal"
+msgstr "Editare atribute de canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
 msgid "Edit Channel Color"
@@ -784,7 +679,7 @@ msgstr "_Opacitate de umplere:"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nou"
 
@@ -798,227 +693,180 @@ msgstr "Culoare pentru canalul nou"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:243
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie a canalului %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:307
+#: ../app/core/gimpselection.c:549
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Meniu paletÄ? de culori"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editare culoare..."
+msgstr "_EditeazÄ? culoarea..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Editare culoare"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgid "Edit color"
+msgstr "EditeazÄ? culoarea"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_AdaugÄ? o culoare din prim plan"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "AdaugÄ? culoarea de prim plan actualÄ?"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_AdaugÄ? o culoare din fundal"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "AdaugÄ? culoarea de fundal actualÄ?"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editarea intrÄ?rii #%d din paleta de culori"
+msgstr "Editare intrare #%d din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Editare intrare paletÄ? de culori"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-#, fuzzy
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
 msgid "Use _GEGL"
 msgstr "FoloseÈ?te _GEGL"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:40
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 msgstr "DacÄ? este posibil, foloseÈ?te GEGL pentru procesarea imaginii"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Context"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Culori"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacitate"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "_Mod de a picta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
 msgid "_Tool"
 msgstr "Instrumen_t"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Model"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
 msgid "_Palette"
 msgstr "_PaletÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
 msgid "_Shape"
 msgstr "_FormÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
 msgid "_Radius"
 msgstr "_RazÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Vârfuri"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Duritate"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
 msgid "_Aspect"
 msgstr "_Aspect"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
 msgid "A_ngle"
 msgstr "U_nghi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "_Culori implicite"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:66
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr ""
-"StabileÈ?te culoarea prim planului la negru È?i culoarea fundalului la alb"
+msgstr "StabileÈ?te culoarea prim planului la negru È?i culoarea fundalului la alb"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "_InterschimbÄ? culorile"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "InterschimbÄ? culorile de prim plan È?i fundal"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Meniu informaÈ?ii cursor"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_EÈ?antion combinat"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "EÈ?antion combinat"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/actions/data-commands.c:107
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:184
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1029,1195 +877,819 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:222
+#: ../app/core/gimppalette.c:333
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:231
 msgid "Delete Object"
 msgstr "È?terge obiectul"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:255
+#: ../app/actions/data-commands.c:254
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i â??%sâ?? ?"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/data-commands.c:258
+#: ../app/actions/data-commands.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? eliminaÈ?i â??%sâ?? din listÄ? È?i sÄ? fie È?ters de pe disc ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "_OpÈ?iuni instrumente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de opÈ?iuni pentru instrumente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Stare _dispozitiv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de stare dispozitiv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Straturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de straturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Canale"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de canale"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 msgid "_Paths"
 msgstr "_CÄ?i"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de cÄ?i"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 msgid "Color_map"
 msgstr "_PaletÄ? de culori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de paletÄ? de culori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_mÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de histogramÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Editor de _selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Deschide editorul de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigare"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de navigare de afiÈ?are"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Istoric de anulÄ?ri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de istoric de anulÄ?ri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
 msgid "Pointer"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de informaÈ?ii cursor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Puncte eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de puncte eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Culo_ri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de culori de prim plan È?i fundal"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Peneluri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de peneluri"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Deschide editorul de penel"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Modele"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de modele"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 msgid "_Gradients"
 msgstr "De_gradeuri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de degradeuri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degrade"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Deschide editorul de degrade"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_ete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de palete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paletÄ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Deschide editorul de palete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fonturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de fonturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 msgid "B_uffers"
 msgstr "_Zone tampon"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Deschide dialogul cu zone tampon numite"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de imagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Istoric de documente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de istoric de documente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 msgid "_Templates"
 msgstr "È?a_bloane"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de È?abloane de imagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Instrumente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 msgid "Open the tools dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de instrumente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Co_nsolÄ? de erori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Deschide consola de eroare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de preferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ScurtÄ?turi de _tastaturÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Deschide editorul de scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Module"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Deschide dialogul gestionarului de module"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Sfa_tul zilei"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "AratÄ? câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+#: ../app/gui/gui.c:473
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Despre GIMP"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "_MutÄ? la ecran"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Ã?nchide fereastra docatÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/dock-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/view-actions.c:123
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "ConecteazÄ? la alt afiÈ?or"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "AratÄ? _selecÈ?ia de imagine"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "_UrmÄ?reÈ?te automat imaginea activÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Meniu dialoguri"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_AdaugÄ? un tab"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Dimensiune _previzualizare"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "Stil _tab"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Ã?n_chide tabul"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_DetaÈ?eazÄ? tabul"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
 msgid "_Tiny"
 msgstr "Mi_nuscul"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "E_xtra mic"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
 msgid "_Small"
 msgstr "Mi_c"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediu"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgid "_Large"
 msgstr "Ma_re"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "Ex_tra mare"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgid "_Huge"
 msgstr "_Imens"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Enorm"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantic"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 msgid "_Icon"
 msgstr "P_ictogramÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgid "Current _Status"
 msgstr "_Stare curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_coniÈ?e È?i text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_are È?i text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Bl_ocheazÄ? tabul la fereastra docabilÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "ProtejeazÄ? acest tab de a fi tras cu cursorul mausului"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "AratÄ? bara de _butoane"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
 msgid "View as _List"
 msgstr "VizualizeazÄ? ca _listÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "VizualizeazÄ? ca _grilÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Meniu documente"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Deschide imaginea"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Deschide poziÈ?ia selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_RidicÄ? sau deschide imaginea"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "RidicÄ? fereastra dacÄ? este deja deschisÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "_Dialog de deschidere fiÈ?ier"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de deschidere imagine"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul imaginii"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? amplasamentul imaginii în clipboard"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "_EliminÄ? poziÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "EliminÄ? poziÈ?ia selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? întreg istoricul de documente"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "RecreeazÄ? _previzualizarea"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "RecreeazÄ? previzualizarea pentru poziÈ?ia selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "ReîncarcÄ? to_ate previzualizÄ?rile"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "ReîncarcÄ? toate previzualizÄ?rile"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Elimi_nÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
 
+# hm ?
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
+msgid "Remove dangling entries"
+msgstr "EliminÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:191
+#: ../app/actions/documents-commands.c:198
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "CurÄ?È?are istoric de documente"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:214
+#: ../app/actions/documents-commands.c:221
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "CurÄ?È?aÈ?i istoricul de documente recente ?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din "
-"lista de documente recente în toate aplicaÈ?iile."
+#: ../app/actions/documents-commands.c:224
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications."
+msgstr "CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din lista de documente recente în toate aplicaÈ?iile."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_EgalizeazÄ?"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Ameliorare automatÄ? de contrast"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? de contrast"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_verseazÄ?"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "InverseazÄ? culorile"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Balans la alb"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "CorecÈ?ie automatÄ? de balans la alb"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Decalaj..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "DecaleazÄ? pixelii, în mod opÈ?ional întorcându-i împrejur la margine"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Legat"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "ComutÄ? starea legat"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Vizibil"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "ComutÄ? vizibilitatea"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Ã?ntoarce orizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Ã?ntoarce _vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Ã?ntoarce vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "RoteÈ?te 90° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "RoteÈ?te _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Ã?ntoarce sus-jos"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "RoteÈ?te 90° în sens a_ntiorar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Egalizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
 msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 msgstr "Inversarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Balansul la alb opereazÄ? numai pe straturi RGB."
 
 # meniu principal
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste as"
 msgstr "Li_peÈ?te ca"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_ZonÄ? tampon"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Meniu de istoric de anulÄ?ri"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:313
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_uleazÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima operaÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:314
 msgid "_Redo"
 msgstr "_RefÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Anulare puternicÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima operaÈ?ie, sÄ?rind peste modificÄ?rile de vizibilitate"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Refacere puternicÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?, sÄ?rind peste modificÄ?rile de "
-"vizibilitate"
+msgstr "RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?, sÄ?rind peste modificÄ?rile de vizibilitate"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:96
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul de anulÄ?ri"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "EliminÄ? toate operaÈ?iile din istoricul de anulÄ?ri"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:102
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_EstompeazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "ModificÄ? modul de picturÄ? È?i opacitatea ultimei manevrÄ?ri de pixel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:109
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "MutÄ? în clipboard pixelii selectaÈ?i"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:114
 msgid "_Copy"
 msgstr "_CopiazÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:115
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard pixelii selectaÈ?i"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:120
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "CopiazÄ? partea _vizibilÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:121
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "CopiazÄ? ce este vizibil în zona selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:126
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_peÈ?te"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:127
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:132
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "L_ipeÈ?te în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:133
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul clipboard-ului în selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "_Din clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:139
+#: ../app/actions/edit-actions.c:145
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ? pe baza conÈ?inutul clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
 msgid "_New Image"
 msgstr "Imagine _nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150
 msgid "New _Layer"
 msgstr "_Strat nou"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou pe baza conÈ?inutului clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "_Taie cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "MutÄ? pixelii selectaÈ?i într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_CopiazÄ? cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "CopiazÄ? pixelii selectaÈ?i într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "CopiazÄ? partea _vizibilÄ? cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:172
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgid "Copy the selected region to a named buffer"
 msgstr "CopiazÄ? zona selectatÄ? într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "Li_peÈ?te cu numele..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul unei zone tampon denumite"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? pixelii selectaÈ?i"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:192
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de _prim plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Umple selecÈ?ia folosind culoarea de prim plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Umple selecÈ?ia folosind culoarea de fundal"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
 msgid "Fill with P_attern"
 msgstr "Umple cu un _model"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Umple selecÈ?ia folosind modelul activ"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:282
+#: ../app/actions/edit-actions.c:279
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "An_uleazÄ? operaÈ?ia %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:289
+#: ../app/actions/edit-actions.c:286
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_RefÄ? operaÈ?ia %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:301
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_EstompeazÄ? operaÈ?ia %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:316
-msgid "_Undo"
-msgstr "An_uleazÄ?"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_RefÄ?"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_EstompeazÄ?..."
-
 #: ../app/actions/edit-commands.c:134
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "CurÄ?È?are istoric de anulÄ?ri"
@@ -2229,111 +1701,98 @@ msgstr "Sigur curÄ?È?aÈ?i istoricul de anulÄ?ri ale imaginii ?"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:172
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"CurÄ?È?area istoricului de anulÄ?ri ale acestei imagini va elibera %s din "
-"memorie."
+msgstr "CurÄ?È?area istoricului de anulÄ?ri ale acestei imagini va elibera %s din memorie."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:202
+#: ../app/actions/edit-commands.c:201
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Taie pixelii în clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
+#: ../app/actions/edit-commands.c:228
+#: ../app/actions/edit-commands.c:254
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixeli copiaÈ?i în clipboard"
 
 # hm ? mesajul apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bazÄ? de clipboard; adÄ?ugarea pÄ?rÈ?ii cu paste nu o consider a fi potrivitÄ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Clipboard-ul nu conÈ?ine date de imagine."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:338
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:363
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Taie cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366
+#: ../app/actions/edit-commands.c:407
+#: ../app/actions/edit-commands.c:427
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru aceastÄ? zonÄ? tampon"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404
 msgid "Copy Named"
 msgstr "CopiazÄ? cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:424
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "CopiazÄ? partea vizibilÄ? cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:542
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? tÄ?ia"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/actions/edit-commands.c:603
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(ZonÄ? tampon nedenumitÄ?)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:574
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? copia"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Meniu de consolÄ? de erori"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgid "_Clear"
 msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgid "Clear error console"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? conÈ?inutul consolei de erori"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_azÄ? tot"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgid "Select all errors"
 msgstr "SelecteazÄ? toate erorile"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_SalveazÄ? jurnalul de erori în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+msgid "Save error log"
+msgstr "SalveazÄ? jurnalul de erori"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "SalveazÄ? s_elecÈ?ia în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "ExportÄ? într-un fiÈ?ier configurÄ?rile selectate"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+msgid "Save selection"
+msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2353,160 +1812,110 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÈ?ier"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Create"
 msgstr "Creea_zÄ?"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Deschide fiÈ?iere _recente"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier de imagine"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "D_eschide ca straturi..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier de imagine ca straturi"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Desc_hide o adresÄ?..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Deschide o imagine de la o adresÄ? specificatÄ?"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Save as _Template..."
 msgstr "SalveazÄ? ca È?a_blon..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou din aceastÄ? imagine"
 
 # hm ?
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_vino la forma iniÈ?ialÄ?"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "ReîncarcÄ? fiÈ?ierul de imagine de pe disc"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Ã?nchide toate i_maginile"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Ã?nchide toate imaginile deschise"
 
+# hm ? cu pÄ?rÄ?sire dÄ? aiurea, a se vedea comentarii la
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
-msgstr "PÄ?rÄ?s_eÈ?te"
+msgstr "PÄ?rÄ?s_eÈ?te aplicaÈ?ia"
 
 # hm ?
 #: ../app/actions/file-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "PÄ?rÄ?seÈ?te GIMP â?? Programul GNU de editare de imagini"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_SalveazÄ?"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SalveazÄ? c_a..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "SalveazÄ? o cop_ie..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:130
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:129
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-msgstr ""
-"SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit, dar pÄ?streazÄ? numele curent "
-"pentru imaginea deschisÄ?"
+msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit, dar pÄ?streazÄ? numele curent pentru imaginea deschisÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "SalveazÄ? È?i închide..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine È?i închide-i fereastra"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:458
+#: ../app/actions/file-commands.c:104
+#: ../app/actions/file-commands.c:456
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
 msgid "Open Image"
 msgstr "Deschidere imagine"
@@ -2519,7 +1928,8 @@ msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Salvare anulatÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
+#: ../app/actions/file-commands.c:275
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2531,54 +1941,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:301
+#: ../app/actions/file-commands.c:300
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nu sunt modificÄ?ri de salvat"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
+#: ../app/actions/file-commands.c:307
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvare imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:314
+#: ../app/actions/file-commands.c:313
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salvare copie de imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:333
 msgid "Create New Template"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru acest È?ablon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:365
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Revenirea a eÈ?uat. Nu este asociat niciun nume de fiÈ?ier cu aceastÄ? imagine."
+msgstr "Revenirea a eÈ?uat. Nu este asociat niciun nume de fiÈ?ier cu aceastÄ? imagine."
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/file-commands.c:378
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revino asupra imaginii"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Revenire â??%sâ?? la â??%sâ?? ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Prin revenirea imaginii la starea salvatÄ? pe disc, veÈ?i pierde toate "
-"modificÄ?rile, inclusiv toate informaÈ?iile de anulare."
+#: ../app/actions/file-commands.c:408
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "Prin revenirea imaginii la starea salvatÄ? pe disc, veÈ?i pierde toate modificÄ?rile, inclusiv toate informaÈ?iile de anulare."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:565
+#: ../app/actions/file-commands.c:563
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(È?ablon nedenumit)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:613
+#: ../app/actions/file-commands.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2589,370 +1995,299 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Meniu fonturi"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fontu_ri"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgid "Rescan font list"
+msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fonturi"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meniu editor degrade"
+msgstr "Meniu de editor de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Tipul de culoare din stânga"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? cu_loarea din stânga din"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_SalveazÄ? culoarea din stânga în"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Tipul de culoare din dreapta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? cul_oarea din dreapta din"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Sal_veazÄ? culoarea din dreapta în"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Culoarea _extremitÄ?È?ii din stânga..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Culoarea extrem_itÄ?È?ii din dreapta..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "_AmestecÄ? culorile extremitÄ?È?ilor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "AmestecÄ? opacitatea e_xtremitÄ?È?ilor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Editare degrade activ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "Extremitatea dreaptÄ? a vecinu_lui din stânga"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "Ext_remitatea dreaptÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Culoare _prim plan"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Culoare _fundal"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "Ext_remitatea stângÄ? a vecinului din dreapta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "_Extremitatea stângÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fixat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Cul_oare prim plan"
 
 # hm ? cine-i transparent ?
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "Cul_oare prim plan (transparent)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Culoare _fundal"
-
 # hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Cul_oare fundal (transparent)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Liniar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Curbat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinusoidal"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Sferic (_crescÄ?tor)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sferic (_descrescÄ?tor)"
 
 # hm ? sau variazÄ? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variabil)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (nuanÈ?Ä? în sens _antiorar)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (nuanÈ?Ä? în sens _orar)"
 
-# hm ? sau variazÄ? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Variabil)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
 msgid "Zoom In"
 msgstr "MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:274
 msgid "Zoom in"
 msgstr "MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
 msgid "Zoom out"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Ã?ncadreazÄ? tot"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Ã?ncadreazÄ? tot"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_FuncÈ?ie de amestecare pentru segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "Ã?ntoarce _segmentul"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_MultiplicÄ? segmentul..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Ã?mpa_rte segmentul la punctul median"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Ã?mparte _uniform segmentul..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "È?_terge segmentul"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Re_centreazÄ? punctul de mijloc al segmentului"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "_FuncÈ?ia de amestecare pentru selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Tipul de colorare pentru selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "Ã?ntoarce _selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_MultiplicÄ? selecÈ?ia..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "�mparte segmentele în punctele _mediane"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "�mparte segmentele în mod _uniform..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "È?_terge selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Re_centreazÄ? punctele mediane în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea extremitÄ?È?iii din stânga"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea extremitÄ?È?ii din dreapta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Multiplicare segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Multiplicare segment degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Multiplicare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Multiplicare selecÈ?ie degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
 msgid "Replicate"
 msgstr "MultiplicÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2960,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i de câte ori\n"
 "sÄ? fie multiplicat segmentul selectat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2968,27 +2303,27 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i de câte ori\n"
 "sÄ? fie multiplicatÄ? selecÈ?ia."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentului"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentelor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentelor de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 msgid "Split"
 msgstr "Ã?m_parte"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2996,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i numÄ?rul de pÄ?rÈ?i uniforme\n"
 "în care sÄ? fie împÄ?rÈ?it segmentul selectat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3004,1607 +2339,1077 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i numÄ?rul de pÄ?rÈ?i uniforme\n"
 "în care sÄ? fie împÄ?rÈ?ite segmentele selectate."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Meniu degradeuri"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "Degrade _nou"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ?"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgid "New gradient"
+msgstr "Degrade nou"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "D_uplicÄ? degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgid "Duplicate gradient"
 msgstr "DuplicÄ? degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul degradeului"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard amplasamentul fiÈ?ierului degrde"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "SalveazÄ? ca _POV-Ray..."
 
 # hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "SalveazÄ? degradeul ca POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "È?terge _degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgid "Delete gradient"
 msgstr "È?terge degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Editare degrade..."
+msgstr "_EditeazÄ? degradeul..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
 msgid "Edit gradient"
-msgstr "Editare degrade"
+msgstr "EditeazÄ? degradeul"
 
 # hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "SalveazÄ? â??%sâ?? ca POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ajutor _contextual"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "AratÄ? ajutorul pentru un element specific al interfeÈ?ei utilizator"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:47
+#: ../app/actions/image-actions.c:51
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Meniu imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Mod"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformare"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Ghidaje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Culori"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformaÈ?ii"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automat"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 msgid "_Map"
 msgstr "_HartÄ?"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "C_omponente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ?"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Dimensiune cana_va..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "AjusteazÄ? dimensiunile imaginii"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgid "F_it Canvas to Layers"
 msgstr "Potr_iveÈ?te canavaua la straturi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "RedimensioneazÄ? imaginea pentru a include toate straturile"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Potr_iveÈ?te canavaua la selecÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "RedimensioneazÄ? imaginea la limita selecÈ?iei"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Dimensiune ti_pÄ?rire..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "AjusteazÄ? rezoluÈ?ia de tipÄ?rire"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_ScaleazÄ? imaginea..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea conÈ?inutului imaginii"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "De_cupeazÄ? la selecÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "DecupeazÄ? imaginea urmÄ?rind conturul selecÈ?iei"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_DuplicÄ?"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "CreazÄ? un duplicat al acestei imagini"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "CombinÄ? straturi_le vizibile..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:141
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "CombinÄ? toate straturile vizibile într-un singur strat"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Aplati_zeazÄ? imaginea"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:147
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "CombinÄ? toate straturile într-unul È?i eliminÄ? transparenÈ?a"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "ConfigureazÄ? g_rila..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "ConfigureazÄ? grila pentru aceastÄ? imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Pr_oprietÄ?È?i imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la spaÈ?iu de culoare RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "ScalÄ? de _gri"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la scalÄ? de gri"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:151
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexat..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la culori indexate"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe orizontalÄ?"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Ã?ntoarce _vertical"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe verticalÄ?"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "RoteÈ?te 90° în sens o_rar"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "RoteÈ?te _180°"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Ã?ntoarce imaginea prin rotire cu 180 de grade"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "RoteÈ?te 90° în sens a_ntiorar"
-
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:235
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "StabileÈ?te dimensiunea canavelei imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283
-#: ../app/actions/image-commands.c:561
+#: ../app/actions/image-commands.c:261
+#: ../app/actions/image-commands.c:282
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionare"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:307
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Stabilire rezoluÈ?ie imagine de tipÄ?rit"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:363
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:362
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
 msgid "Flipping"
 msgstr "Ã?ntoarcere"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:384
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:383
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:408
+#: ../app/actions/layers-commands.c:639
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nu se poate decupa deoarece selecÈ?ia curentÄ? este goalÄ?."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:608
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea de tipÄ?rire"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/actions/image-commands.c:647
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:82
 msgid "Scale Image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Scalare imagine"
 
+# apare pe bara de progres
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:289
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalare"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Meniu imagini"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "_RidicÄ? vizualizÄ?rile"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
 msgstr "RidicÄ? afiÈ?area acestei imagini"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgid "_New View"
 msgstr "Vizualizare _nouÄ?"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? vedere pentru aceastÄ? imagine"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "È?_terge imaginea"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "È?terge aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:48
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Meniu straturi"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Sti_vÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 msgid "Te_xt to Selection"
 msgstr "Te_xt la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
 msgid "_Mask"
 msgstr "_MascÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Tr_ansparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformare"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacitate"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Mod strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Instrument te_xt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "ActiveazÄ? instrumentul text pe acest strat de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute strat..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "EditeazÄ? numele stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Strat _nou..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou È?i adaugÄ?-l la imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Strat _nou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou cu ultimele valori folosite"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nou din ce-i _vizibil"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou din ce este vizibil în aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:92
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplicÄ? stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "CreeazÄ? un duplicat al stratului È?i adaugÄ?-l la imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:98
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "È?ter_ge stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "È?terge acest strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:104
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_RidicÄ? stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "RidicÄ? acest strat o treaptÄ? în stiva de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Strat sus de _tot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "MutÄ? acest strat deasupra stivei de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "CoboarÄ? stratu_l"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "CoboarÄ? acest strat o treaptÄ? în stiva de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Strat jos de t_ot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "MutÄ? acest strat la baza stivei de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_AncoreazÄ? stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "AncoreazÄ? stratul putitor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "CombinÄ? în _jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:135
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "CombinÄ? acest strat cu cel de sub el"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "CombinÄ? straturile _vizibile"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "CombinÄ? toate straturile vizibile într-un singur strat"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplati_zeazÄ? imaginea"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "CombinÄ? toate straturile într-unul È?i eliminÄ? transparenÈ?a"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "AruncÄ? informaÈ?iile _de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "TransformÄ? acest strat de text într-un strat normal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "_Text la cale"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "CreeazÄ? o cale din acest strat de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Text de-a lun_gul cÄ?ii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "DeformeazÄ? textul acestui strat de-a lungul cÄ?ii curente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "_Dimensiune limitÄ? strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "AjusteazÄ? dimensiunile stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "RedimensioneazÄ? stratul la dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_ScaleazÄ? stratul..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea conÈ?inutului stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "De_cupeazÄ? la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "DecupeazÄ? stratul urmÄ?rind conturul selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "_AdaugÄ? o mascÄ? de strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "AdaugÄ? o mascÄ? ce permite editarea nedestructivÄ? a transparenÈ?ei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "A_daugÄ? un canal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "AdaugÄ? la strat informaÈ?ii despre transparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "E_liminÄ? canalul alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:207
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "EliminÄ? din strat informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "BlocheazÄ? canalul _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "PÄ?streazÄ? informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä? "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Editare mascÄ? de strat"
+msgstr "_EditeazÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "LucreazÄ? pe masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_AratÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_DezactiveazÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "AnuleazÄ? efectul mÄ?È?tii de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "AplicÄ? _masca de strat"
 
 # hm ? sigur masca e aia care se eliminÄ? ?
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "AplicÄ? efectul mÄ?È?tii de strat È?i elimin-o"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "È?_terge masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "EliminÄ? masca de strat È?i efectul ei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_MascÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? masca de strat la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Scade masca de strat din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? masca de strat cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu cu canalul alfa al stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_daugÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? canalul alfa al stratului la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Scade canalul alfa al stratului la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? canalul alfa al stratului cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Text la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu conturul stratului de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? conturul stratului de text la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "Scade conturul textului din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? conturul textului cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Selec_teazÄ? stratul de sus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul cel mai de sus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul de _jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul cel mai de jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul _precedent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul de deasupra stratului curent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:359
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul _urmÄ?tor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul de dedesubtul stratului curent"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgid "Set Opacity"
+msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
+
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Atribute strat"
+msgstr "Atribute de strat"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
 msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Editare atribute strat"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+msgstr "Editare atribute de strat"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:249
+#: ../app/actions/layers-commands.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:319
+#: ../app/actions/layers-commands.c:323
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 msgid "New Layer"
 msgstr "Strat nou"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Creare strat nou"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
+#: ../app/actions/layers-commands.c:352
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:571
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Stabilire dimensiune limite strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:612
+#: ../app/core/gimplayer.c:251
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scalare strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:649
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Decupare strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:788
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Mai întâi selectaÈ?i un canal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer.c:1282
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Meniu de editor de paletÄ?"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editare culoare..."
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Editare degrade"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "È?t_erge culoarea"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "È?terge acest strat"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgid "Delete color"
+msgstr "È?terge culoarea"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Editare paletÄ? activÄ?"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Culoare nouÄ? din planul _frontal"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgid "New color from foreground color"
 msgstr "Culoare nouÄ? din culoarea de plan frontal"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Culoare nouÄ? din f_undal"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgid "New color from background color"
 msgstr "Culoare nouÄ? din culoarea de fundal"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "MÄ?r_eÈ?te"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "MicÈ?_oreazÄ?"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Ã?ncadre_azÄ? tot"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "ModificÄ? culoarea paletei"
 
 # hm ? inspirat din fr È?i it
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "ModificÄ? intrarea paletei de culoare"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Meniu de palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 msgid "_New Palette"
 msgstr "PaletÄ? _nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgid "New palette"
+msgstr "PaletÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_ImportÄ? o paletÄ?..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 msgid "Import palette"
 msgstr "ImportÄ? o paletÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "D_uplicÄ? paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgid "Duplicate palette"
 msgstr "DuplicÄ? paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "Co_mbinÄ? paletele..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "CombinÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul paletei"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? amplasamentul fiÈ?ierului paletÄ? în clipboard"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "È?_terge paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgid "Delete palette"
 msgstr "È?terge paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_EditeazÄ? paletele..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
 msgid "Edit palette"
 msgstr "EditeazÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "CombinÄ? paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru paleta combinatÄ?"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Meniu modele"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "Deschide m_odelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgid "Open pattern as image"
 msgstr "Deschide modelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "Model _nou"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgid "New pattern"
+msgstr "Model nou"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "D_uplicÄ? modelul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgid "Duplicate pattern"
 msgstr "DuplicÄ? modelul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul modelului"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul fiÈ?ierului model în clipboard"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "È?terge mo_delul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgid "Delete pattern"
 msgstr "È?terge modelul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Editare model..."
+msgstr "_EditeazÄ? modelul..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "Editare model"
+msgstr "EditeazÄ? modelul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Fil_tre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilizate recent"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Neclaritate"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Zgomot"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "De_tectare de margine"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 msgid "En_hance"
 msgstr "Ã?_mbunÄ?tÄ?È?ire"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 msgid "C_ombine"
 msgstr "C_ombinare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Generic"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lumini È?i umbre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsionare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artistic"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 msgid "_Decor"
 msgstr "D_ecor"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_HartÄ?"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 msgid "_Render"
-msgstr "_Render"
+msgstr "_Randare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Nori"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 msgid "_Nature"
 msgstr "_NaturÄ?"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Model"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imaÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "ReseteazÄ? toate _filtrele"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "ReseteazÄ? toate plugin-urile la setÄ?rile lor implicite"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Re_petÄ? ultimul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "ExecutÄ? din nou ultimul plugin, folosind aceeaÈ?i setÄ?ri"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_AratÄ? din nou ultimul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "AratÄ? din nou dialogul ultimului plugin folosit"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Re_petÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_AratÄ? din nou â??%sâ??"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "RepetÄ? ultimul"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "AratÄ? din nou ultimul"
 
@@ -4618,38 +3423,27 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate filtrele la valorile implicite ?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Meniu mascÄ? rapidÄ?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_ConfigureazÄ? culoarea È?i opacitatea..."
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "ComutÄ? _masca rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1167
+msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "MascheazÄ? zonele _selectate"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "MascheazÄ? zonele _deselectate"
 
@@ -4669,319 +3463,237 @@ msgstr "Editare culoare mascÄ? rapidÄ?"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacitate _mascÄ?:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Meniu de punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_EÈ?antion combinat"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
-
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Meniu de editor de selecÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_SelecÈ?ie"
 
+# hm ? ce gen ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "Ã?ncadre_azÄ? tot"
+msgid "select|_All"
+msgstr "_Tot"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "SelecteazÄ? totul"
 
-# la alinierea de la healing tool
+# hm ? ce gen ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
+msgid "select|_None"
+msgstr "_Nimic"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "AnuleazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_InverseazÄ?"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "InverseazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_PluteÈ?te"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "CreeazÄ? o selecÈ?ie plutitoare"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "Es_tompeazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:75
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr ""
-"AtenueazÄ? claritatea bordurii de selecÈ?ie în aÈ?a fel încât sÄ? se piardÄ? "
-"estompat"
+msgstr "AtenueazÄ? claritatea bordurii de selecÈ?ie în aÈ?a fel încât sÄ? se piardÄ? estompat"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:80
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "Inten_sificÄ? claritatea"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "EliminÄ? imprecizia din selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:86
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_MicÈ?oreazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "ContractÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:92
 msgid "_Grow..."
 msgstr "_MÄ?reÈ?te..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "LÄ?rgeÈ?te selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:98
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "Bo_rdeazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu bordura ei"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:104
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "SalveazÄ? în _canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia într-un canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:110
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "TraseazÄ? o _selecÈ?ie..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "PicteazÄ? în lungul conturului selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:116
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "TraseazÄ? o _selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "TraseazÄ? selecÈ?ia cu ultimele valori folosite"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:153
+#: ../app/core/gimpselection.c:167
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Estompare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "EstompeazÄ? selecÈ?ia cu"
 
 # titlu
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "MicÈ?orare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:195
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? selecÈ?ia cu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:204
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_MicÈ?oreazÄ? de la marginea imaginii"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:228
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "MÄ?rire selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:232
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "MÄ?reÈ?te selecÈ?ia cu"
 
 # titlu
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:255
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Bordare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:260
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
 msgid "Border selection by"
 msgstr "BordeazÄ? selecÈ?ia cu"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:268
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_EstompeazÄ? bordura"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "B_locheazÄ? selecÈ?ia la marginile imaginii"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288
+#: ../app/actions/select-commands.c:330
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:379
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:412
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nu existÄ? niciun strat sau canal activ pe care sÄ? se traseze."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:336
+#: ../app/core/gimpselection.c:151
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trasare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Meniu È?ablon"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_CreeazÄ? o imagine din È?ablon"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ? pe baza È?ablonului selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgid "_New Template..."
 msgstr "È?ablon _nou..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
 msgid "Create a new template"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "D_uplicÄ? È?ablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgid "Duplicate the selected template"
 msgstr "DuplicÄ? È?ablonul selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Editare È?ablon"
+msgstr "_EditeazÄ? È?ablonul..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Editare È?ablon"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgid "Edit the selected template"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "È?t_erge È?ablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "È?terge aceastÄ? imagine"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgid "Delete the selected template"
+msgstr "È?terge È?ablonul selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:112
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "New Template"
 msgstr "È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:115
+#: ../app/actions/templates-commands.c:116
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:175
 #: ../app/actions/templates-commands.c:178
 msgid "Edit Template"
-msgstr "Editare È?ablon"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:213
 msgid "Delete Template"
@@ -4989,660 +3701,384 @@ msgstr "È?terge È?ablonul"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i È?ablonul â??%sâ?? din listÄ? È?i de pe disc ?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? text din fiÈ?ier"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/core/gimp-edit.c:445
 msgid "Clear"
 msgstr "CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgid "Clear all text"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? tot textul"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgid "From left to right"
 msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgid "RTL"
 msgstr "RTL"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgid "From right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:111
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Deschide fiÈ?ier text (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:626 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
-#: ../app/xcf/xcf.c:328
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:270
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:314
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:368
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:599
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Instrument te_xt"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Niveluri de intrare"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taie"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_CopiazÄ?"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Li_peÈ?te"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "È?_terge calea"
-
-# hm ?
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? tot textul"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "Cale din text"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "CreeazÄ? o cale din acest strat de text"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Text în lungul cÄ?ii"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "DeformeazÄ? textul acestui strat de-a lungul cÄ?ii curente"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "De la stânga la dreapta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "De la dreapta la stânga"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meniu de opÈ?iuni pentru instrumente"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "_SalveazÄ? opÈ?iunile în"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "_RestaureazÄ? opÈ?iunile din"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Rede_umeÈ?te opÈ?iunile salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "È?ter_ge opÈ?iunile salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "I_ntrare nouÄ?..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "R_seteazÄ? opÈ?iunile de instrumente"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "ReseteazÄ? la valorile implicite"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "ReseteazÄ? to_ate opÈ?iunile de instrumente"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "ReseteazÄ? toate opÈ?iunile de instrumente"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 msgid "Save Tool Options"
 msgstr "Salvare opÈ?iuni de instrumente"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the saved options"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru opÈ?iunile salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
 msgid "Saved Options"
 msgstr "OpÈ?iuni salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
 msgid "Rename Saved Tool Options"
 msgstr "RedenumeÈ?te opÈ?iunile de instrumente salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
 msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume nou pentru opÈ?iunile salvate"
 
 # titlu
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
 msgid "Reset Tool Options"
 msgstr "Resetare opÈ?iuni instrumente"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate opÈ?iunile uneltelor la valorile implicite ?"
+msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate opÈ?iunile uneltelor la valorile implicite ?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgid "Tools Menu"
 msgstr "Meniu instrumente"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgid "_Tools"
 msgstr "Instru_mente"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:52
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _picturÄ?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:53
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _transformare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:54
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _culoare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgid "R_aise Tool"
 msgstr "Instrument de ridic_are"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "RidicÄ? trusa de instrumente"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgid "Raise tool"
+msgstr "Instrument de ridicare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgid "Ra_ise to Top"
 msgstr "R_idicÄ? instrumentul sus de tot"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool to the top"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgid "Raise tool to top"
 msgstr "RidicÄ? instrumentul sus de tot"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:69
 msgid "L_ower Tool"
 msgstr "C_oboarÄ? instrumentul"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgid "Lower tool"
 msgstr "CoboarÄ? instrumentul"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 msgid "Lo_wer to Bottom"
 msgstr "_CoboarÄ? jos de tot"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool to the bottom"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:76
+msgid "Lower tool to bottom"
 msgstr "CoboarÄ? instrumentul jos de tot"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:81
 msgid "_Reset Order & Visibility"
 msgstr "_ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:82
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea instrumentului"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:90
 msgid "_Show in Toolbox"
 msgstr "_AratÄ? în trusa de instrumente"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:99
 msgid "_By Color"
 msgstr "_DupÄ? culoare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:100
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "SelecteazÄ? zone cu culori similare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:105
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotire _arbitrarÄ?..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:106
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "RoteÈ?te cu un unghi arbitrar"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Meniu cÄ?i"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "Instrument _cale"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute cale..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de cale..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Editare atribute cale"
+msgstr "EditeazÄ? atributele de cale"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "Cale _nouÄ?..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
+msgid "New path..."
+msgstr "Cale nouÄ?..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Cale nouÄ? cu ultimele valori"
+msgid "_New Path"
+msgstr "Cale _nouÄ?"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "CreeazÄ? un strat nou cu ultimele valori folosite"
+msgid "New path with last values"
+msgstr "Cale nouÄ? cu ultimele valori"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "D_uplicÄ? calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
+msgid "Duplicate path"
 msgstr "DuplicÄ? calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "È?_terge calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+msgid "Delete path"
 msgstr "È?terge calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "CombinÄ? cÄ?ile _vizibile"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_RidicÄ? calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
+msgid "Raise path"
 msgstr "RidicÄ? calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "RidicÄ? calea sus de _tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
+msgid "Raise path to top"
 msgstr "RidicÄ? calea sus de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "CoboarÄ? ca_lea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
+msgid "Lower path"
 msgstr "CoboarÄ? calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Co_boarÄ? calea jos de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
+msgid "Lower path to bottom"
 msgstr "CoboarÄ? calea jos de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "TraseazÄ? o _cale..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "PicteazÄ? în lungul cÄ?ii"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "TraseazÄ? o _cale"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "PicteazÄ? în lungul cÄ?ii cu ultimele valori"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Co_piazÄ? calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "_LipeÈ?te calea"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_xportÄ? calea..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportÄ? o cale..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vizibil"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Legat"
-
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "_Cale la selecÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Cale la selecÈ?ie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Din cale"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu acest canal"
-
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Cale la selecÈ?ie"
+msgid "Add"
+msgstr "AdaugÄ?"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgid "Subtract"
+msgstr "ScÄ?dere"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+msgid "Intersect"
+msgstr "IntersecteazÄ?"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "_SelecÈ?ie la cale"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 msgid "Selection to path"
 msgstr "SelecÈ?ie la cale"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 msgid "To _Path"
 msgstr "_La cale"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "SelecÈ?ie la cale (_avansat)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgid "Advanced options"
 msgstr "OpÈ?iuni avansate"
 
@@ -5654,7 +4090,8 @@ msgstr "Atribute cale"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editare atribute cale"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 msgid "New Path"
 msgstr "Cale nouÄ?"
@@ -5663,573 +4100,357 @@ msgstr "Cale nouÄ?"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "OpÈ?iuni cale nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:305
+#: ../app/pdb/paths-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Cale la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:385
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Trasare cale"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Culoare de um_plere"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "MutÄ? la ecran"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "Vizualizare _nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "CreeazÄ? altÄ? vizualizare a aceastei imagini"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgid "_Close"
 msgstr "Ã?n_chide"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereatrÄ? de imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "PotriveÈ?te imaginea în _fereastrÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr ""
-"AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât imaginea sÄ? devinÄ? vizibilÄ? "
-"complet"
+msgstr "AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât imaginea sÄ? devinÄ? vizibilÄ? complet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ump_le fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât sÄ? fie folositÄ? toatÄ? fereastra"
+msgstr "AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât sÄ? fie folositÄ? toatÄ? fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:99
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "RestaureazÄ? nivelul precedent de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "FereastrÄ? de na_vigare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "AratÄ? o fereastrÄ? cu vedere de ansamblu pentru aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Filtre de afiÈ?are..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "ConfigureazÄ? filtrele aplicate acestei vizualizÄ?ri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "A_justeazÄ? fereastra imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "AjusteazÄ? fereastra imaginii pe dimensiunea de afiÈ?are a imaginii"
 
-# hm ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "ConecteazÄ? la alt afiÈ?or"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punct la punct"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel pe ecran reprezintÄ? un pixel de imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "AratÄ? _selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? conturul selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "AratÄ? _limitele stratului"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "DeseneazÄ? o bordurÄ? în jurul stratului activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "AratÄ? _ghidajele"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ghidajele imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "_AratÄ? grila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? grila imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "AratÄ? punctele eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? punctele eÈ?antion ale culorilor imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la ghid_aje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? operaÈ?iile instrumentelor la ghidaje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la g_rilÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? operaÈ?iile instrumentelor la grilÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la marginile _canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? operaÈ?iile instrumentelor la marginile canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Acr_oÈ?eazÄ? la calea activÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? operaÈ?iile instrumentelor la calea activÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "AratÄ? bara de _meniu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "AratÄ? bara de meniu a acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "AratÄ? _riglele"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "AratÄ? riglele acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "AratÄ? _barele de derulare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "AratÄ? barele de derulare ale acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "AratÄ? bara de s_tare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "AratÄ? bara de stare a acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pe tot _ecranul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "ComutÄ? vizualizarea pe tot ecranul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "MicÈ?_oreazÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "MÄ?r_eÈ?te"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "MÄ?reÈ?te"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "MÄ?reÈ?te"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "Alt facto_r..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "StabileÈ?te un factor de zoom personalizat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Din _temÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea de fundal a temei curente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Cu_loarea luminoasÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea luminoasÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Cul_oarea întunecatÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea întunecatÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Sele_cteazÄ? o culoare personalizatÄ?..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "FoloseÈ?te o culoare arbitrarÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Ca în _preferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "ReseteazÄ? culoarea de umplere la cea configuratÄ? în preferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
-
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:718
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Altele (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:727
+#: ../app/actions/view-actions.c:717
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:613
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:615
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea personalizatÄ? de umplere a canavalei"
 
@@ -6243,276 +4464,202 @@ msgstr "Ecran %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "MutÄ? aceastÄ? fereastrÄ? la ecranul %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:79
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_restre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:80
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Fe_restre docate închise recent"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:81
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dialoguri docabile"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:84
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_TrusÄ? de instrumente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "RidicÄ? trusa de instrumente"
 
 # curba
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "NetedÄ?"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "MânÄ? liberÄ?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:55
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Red"
 msgstr "RoÈ?u"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:59
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:111
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:112
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dizolvare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:113
 msgid "Behind"
 msgstr "Ã?n spate"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:114
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:115
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:116
 msgid "Overlay"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:117
 msgid "Difference"
 msgstr "DiferenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:118
 msgid "Addition"
 msgstr "AdÄ?ugare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "ScÄ?dere"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:120
 msgid "Darken only"
 msgstr "Doar întunecat"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:121
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Doar luminos"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgid "Hue"
 msgstr "NuanÈ?Ä?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaÈ?ie"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:126
 msgid "Divide"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:127
 msgid "Dodge"
 msgstr "Albire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:128
 msgid "Burn"
 msgstr "Ã?nnegrire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:129
 msgid "Hard light"
 msgstr "LuminÄ? puternicÄ?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:130
 msgid "Soft light"
 msgstr "LuminÄ? slabÄ?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:131
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extragere granulaÈ?ie"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:132
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinare granulaÈ?ie"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:133
 msgid "Color erase"
 msgstr "È?tergere culoare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:134
 msgid "Erase"
 msgstr "È?tergere"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:135
 msgid "Replace"
 msgstr "Ã?nlocuire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:136
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti È?tergere"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:552
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"Nu se poate deschide fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? (swap). GIMP nu mai are "
-"memorie disponibilÄ? È?i nu poate folosi fiÈ?ierul de memorie virtualÄ?. Unele "
-"pÄ?rÈ?i ale imaginii ar putea fi corupte. Ã?ncercaÈ?i sÄ? salvaÈ?i materialul la "
-"care lucraÈ?i folosind un nume de fiÈ?ier diferit, reporniÈ?i GIMP È?i "
-"verificaÈ?i amplasamentul directorului de memorie virtualÄ? în preferinÈ?ele "
-"programului."
+#: ../app/base/tile-swap.c:553
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "Nu se poate deschide fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? (swap). GIMP nu mai are memorie disponibilÄ? È?i nu poate folosi fiÈ?ierul de memorie virtualÄ?. Unele pÄ?rÈ?i ale imaginii ar putea fi corupte. Ã?ncercaÈ?i sÄ? salvaÈ?i materialul la care lucraÈ?i folosind un nume de fiÈ?ier diferit, reporniÈ?i GIMP È?i verificaÈ?i amplasamentul directorului de memorie virtualÄ? în preferinÈ?ele programului."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:567
+#: ../app/base/tile-swap.c:568
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Redimensionarea fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap) a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:679
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
-#: ../app/xcf/xcf.c:421
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:239
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
+#: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Eroare la scrierea â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea â??%sâ??: %s"
@@ -6520,36 +4667,22 @@ msgstr "Eroare la citirea â??%sâ??: %s"
 # hm ?
 # sau vor fi folosite ?
 # sau a fost creatÄ? în ?
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"A apÄ?rut o eroare la prelucrarea fiÈ?ierului â??%sâ??. Se vor folosi valorile "
-"implicite. O copie de siguranÈ?Ä? a fost creatÄ? la â??%sâ??."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "A apÄ?rut o eroare la prelucrarea fiÈ?ierului â??%sâ??. Se vor folosi valorile implicite. O copie de siguranÈ?Ä? a fost creatÄ? la â??%sâ??."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
 #.
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, o imagine va deveni imaginea activÄ? atunci când "
-"fereastra ei primeÈ?te focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de "
-"ferestre care folosesc â??clic pentru a focalizaâ??."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, o imagine va deveni imaginea activÄ? atunci când fereastra ei primeÈ?te focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de ferestre care folosesc â??clic pentru a focalizaâ??."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este "
-"pus pe culoare personalizatÄ?."
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este pus pe culoare personalizatÄ?."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6557,8 +4690,7 @@ msgstr "SpecificÄ? cum sÄ? fie desenatÄ? zona din jurul imaginii."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
-"Cum sÄ? fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fiÈ?ier."
+msgstr "Cum sÄ? fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fiÈ?ier."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
@@ -6573,1795 +4705,1231 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "StabileÈ?te tipul indicatorilor de maus pentru a fi folosiÈ?i."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Indicatorii de maus dependenÈ?i de context sunt utili.  AceÈ?tia sunt activaÈ?i "
-"implicit.  Cu toate acestea, ei necesitÄ? resurse suplimentare pe care poate "
-"aÈ?i vrea sÄ? le economisiÈ?i."
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Indicatorii de maus dependenÈ?i de context sunt utili.  AceÈ?tia sunt activaÈ?i implicit.  Cu toate acestea, ei necesitÄ? resurse suplimentare pe care poate aÈ?i vrea sÄ? le economisiÈ?i."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
-"de un pixel de pe ecran."
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat de un pixel de pe ecran."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Aceasta este distanÈ?a în pixeli unde activeazÄ? acroÈ?area Ghidajelor È?i a "
-"Grilei."
+msgstr "Aceasta este distanÈ?a în pixeli unde activeazÄ? acroÈ?area Ghidajelor È?i a Grilei."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Instrumente precum selecÈ?ie imprecisÄ? È?i umplere cu gÄ?leata vor gÄ?si zone "
-"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare porneÈ?te "
-"la pixelul selectat iniÈ?ial È?i progreseazÄ? în toate direcÈ?iile pânÄ? când "
-"diferenÈ?a intensitÄ?È?ii pixelului faÈ?Ä? de original este mai mare decât un "
-"prag specificat. AceastÄ? valoare reprezintÄ? pragul implicit."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "Instrumente precum selecÈ?ie difuzÄ? È?i umplere cu gÄ?leata vor gÄ?si zone bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare porneÈ?te la pixelul selectat iniÈ?ial È?i progreseazÄ? în toate direcÈ?iile pânÄ? când diferenÈ?a intensitÄ?È?ii pixelului faÈ?Ä? de original este mai mare decât un prag specificat. AceastÄ? valoare reprezintÄ? pragul implicit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
-msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe ferestrele docabile. "
-"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i "
-"trateazÄ? ferestrele docabile."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
+msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows."
+msgstr "Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe ferestrele docabile. Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i trateazÄ? ferestrele docabile."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
-"instrumentele."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, penelul selectat va fi folosit pentru toate instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
-"instrumentele."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, degradeul selectat va fi folosit pentru toate instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
-"instrumentele."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, modelul selectat va fi folosit pentru toate instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "StabileÈ?te navigatorul folosit de sistemul de ajutor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "StabileÈ?te textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "StabileÈ?te textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, se asigurÄ? cÄ? întreaga imagine este vizibilÄ? la "
-"deschiderea unui fiÈ?ier, altfel imaginea va fi afiÈ?atÄ? cu o scarÄ? de 1:1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, se asigurÄ? cÄ? întreaga imagine este vizibilÄ? la deschiderea unui fiÈ?ier, altfel imaginea va fi afiÈ?atÄ? cu o scarÄ? de 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"InstaleazÄ? o hartÄ? de culori privatÄ?; ar putea fi util pe afiÈ?oare de 8 biÈ?i "
-"(256 de culori)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+msgstr "InstaleazÄ? o hartÄ? de culori privatÄ?; ar putea fi util pe afiÈ?oare de 8 biÈ?i (256 de culori)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te nivelul interpolÄ?rii folosit pentru scalare È?i alte transformÄ?ri."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "StabileÈ?te nivelul interpolÄ?rii folosit pentru scalare È?i alte transformÄ?ri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Câte nume de fiÈ?iere de imagini deschise recent sÄ? fie pÄ?strate în meniul "
-"FiÈ?ier."
+msgstr "Câte nume de fiÈ?iere de imagini deschise recent sÄ? fie pÄ?strate în meniul FiÈ?ier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Viteza furnicilor în marÈ? în conturul selecÈ?iei. AceastÄ? valoare este în "
-"milisecunde (mai puÈ?in timp indicÄ? marÈ? mai rapid)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Viteza furnicilor în marÈ? în conturul selecÈ?iei. AceastÄ? valoare este în milisecunde (mai puÈ?in timp indicÄ? marÈ? mai rapid)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP va avertiza utilizatorul dacÄ? se încearcÄ? crearea unei imagini care ar "
-"lua mai multÄ? memorie decât dimensiunea specificatÄ? aici."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "GIMP va avertiza utilizatorul dacÄ? se încearcÄ? crearea unei imagini care ar lua mai multÄ? memorie decât dimensiunea specificatÄ? aici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
 msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP va arÄ?ta mnemonici în meniuri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Cu privire în general doar pentru afiÈ?oarele pe 8 biÈ?i, aceastÄ? opÈ?iune "
-"stabileÈ?te numÄ?rul minim de culori alocate pentru GIMP."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
+msgstr "Cu privire în general doar pentru afiÈ?oarele pe 8 biÈ?i, aceastÄ? opÈ?iune stabileÈ?te numÄ?rul minim de culori alocate pentru GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te rezoluÈ?ia orizontalÄ? a monitorului, în puncte per È?ol (inch). "
-"DacÄ? este pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii "
-"vertical È?i orizontal."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "StabileÈ?te rezoluÈ?ia orizontalÄ? a monitorului, în puncte per È?ol (inch). DacÄ? este pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii vertical È?i orizontal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te rezoluÈ?ia verticalÄ? a monitorului, în puncte per È?ol (inch). DacÄ? "
-"este pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii "
-"vertical È?i orizontal."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "StabileÈ?te rezoluÈ?ia verticalÄ? a monitorului, în puncte per È?ol (inch). DacÄ? este pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii vertical È?i orizontal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"DacÄ? opÈ?iunea este activatÄ?, instrumentul de mutare stabileÈ?te ca activ "
-"stratul sau calea editatÄ?. Acesta era comportamentul implicit în versiunile "
-"mai vechi."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "DacÄ? opÈ?iunea este activatÄ?, instrumentul de mutare stabileÈ?te ca activ stratul sau calea editatÄ?. Acesta era comportamentul implicit în versiunile mai vechi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rii de navigare disponibilÄ? în colÈ?ul din "
-"dreapta jos a ferestrei de imagine."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rii de navigare disponibilÄ? în colÈ?ul din dreapta jos a ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "StabileÈ?te câte procesoare ar trebui GIMP sÄ? foloseascÄ? simultan."
 
 # hm ? (la perversely)
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, serverul X este interogat pentru poziÈ?ia "
-"curentÄ? a mausului la fiecare eveniment de miÈ?care, în loc sÄ? se foloseascÄ? "
-"indicatorul de poziÈ?ie. Aceasta înseamnÄ? cÄ? desenarea cu peneluri mari ar "
-"trebui sÄ? fie mai precisÄ?, dar ar putea fi mai lentÄ?. Paradoxal, activarea "
-"acestei opÈ?iuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidÄ?."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, serverul X este interogat pentru poziÈ?ia curentÄ? a mausului la fiecare eveniment de miÈ?care, în loc sÄ? se foloseascÄ? indicatorul de poziÈ?ie. Aceasta înseamnÄ? cÄ? desenarea cu peneluri mari ar trebui sÄ? fie mai precisÄ?, dar ar putea fi mai lentÄ?. Paradoxal, activarea acestei opÈ?iuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te dacÄ? GIMP ar trebui sÄ? creeze previzualizÄ?ri ale straturilor È?i "
-"canalelor. Este drÄ?guÈ? de a avea previzualizÄ?ri în dialogul de straturi È?i "
-"canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "StabileÈ?te dacÄ? GIMP ar trebui sÄ? creeze previzualizÄ?ri ale straturilor È?i canalelor. Este drÄ?guÈ? de a avea previzualizÄ?ri în dialogul de straturi È?i canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
 
 # hm ? fÄ?rÄ? â??previzualizÄ?rile deâ?? din motive de redundanÈ?Ä?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te dimensiunea de previzualizare folositÄ? pentru straturi È?i canale "
-"în dialogurile nou create."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "StabileÈ?te dimensiunea de previzualizare folositÄ? pentru straturi È?i canale în dialogurile nou create."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? "
-"în mod automat de fiecare datÄ? când se modificÄ? dimensiunea imaginii fizice."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? în mod automat de fiecare datÄ? când se modificÄ? dimensiunea imaginii fizice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? "
-"în mod automat atunci când se strânge sau lÄ?rgeÈ?te zoom-ul asupra imaginilor."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? în mod automat atunci când se strânge sau lÄ?rgeÈ?te zoom-ul asupra imaginilor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Permite GIMP sÄ? încerce sÄ? restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
-"salvatÄ?."
+msgstr "Permite GIMP sÄ? încerce sÄ? restaureze la fiecare pornire ultima sesiune salvatÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"È?ine minte instrumentul, modelul, culoarea È?i penelul actuale între "
-"sesiunile GIMP."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "È?ine minte instrumentul, modelul, culoarea È?i penelul actuale între sesiunile GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"PÄ?streazÄ? o înregistrare permanentÄ? a tuturor fiÈ?ierelor deschise È?i salvate "
-"în lista de documente recente."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "PÄ?streazÄ? o înregistrare permanentÄ? a tuturor fiÈ?ierelor deschise È?i salvate în lista de documente recente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"SalveazÄ? poziÈ?ia È?i dimensiunea dialogurilor principale la ieÈ?irea GIMP."
+msgstr "SalveazÄ? poziÈ?ia È?i dimensiunea dialogurilor principale la ieÈ?irea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile pentru instrumente la ieÈ?irea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, toate instrumentele de picturÄ? vor arÄ?ta o "
-"previzualizare a conturului penelului actual."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, toate instrumentele de picturÄ? vor arÄ?ta o previzualizare a conturului penelului actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, dialogurile vor arÄ?ta un buton de ajutor care "
-"permite accesul la pagina de ajutor asociatÄ?. FÄ?rÄ? acest buton, pagina de "
-"ajutor poate fi încÄ? accesatÄ? prin apÄ?sarea F1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, dialogurile vor arÄ?ta un buton de ajutor care permite accesul la pagina de ajutor asociatÄ?. FÄ?rÄ? acest buton, pagina de ajutor poate fi încÄ? accesatÄ? prin apÄ?sarea F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, indicatorul de maus va fi arÄ?tat peste imagine "
-"în timpul folosirii unui instrument de picturÄ?."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, indicatorul de maus va fi arÄ?tat peste imagine în timpul folosirii unui instrument de picturÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, bara de meniu este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? "
-"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> AratÄ? bara "
-"de meniuâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, bara de meniu este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> AratÄ? bara de meniuâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, riglele sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune "
-"poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? rigleleâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, riglele sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? rigleleâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, barele de derulare sunt vizibile implicit. "
-"AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> "
-"AratÄ? barele de derulareâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, barele de derulare sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? barele de derulareâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, bara de stare este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? "
-"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? bara "
-"de stareâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, bara de stare este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? bara de stareâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, selecÈ?ia este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? "
-"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? "
-"selecÈ?iaâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, selecÈ?ia este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? selecÈ?iaâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, limitele stratului sunt vizibile implicit. "
-"Aceasta poate fi comutatÄ? È?i cu comanda Vizualizare -> AratÄ? limitele "
-"stratului."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, limitele stratului sunt vizibile implicit. Aceasta poate fi comutatÄ? È?i cu comanda Vizualizare -> AratÄ? limitele stratului."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, ghidajele sunt vizibile implicit. AceastÄ? "
-"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? "
-"ghidajeleâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, ghidajele sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? ghidajeleâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, grila este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune "
-"poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? grilaâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, grila este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? grilaâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, punctele eÈ?antion sunt vizibile implicit. "
-"AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> "
-"AratÄ? punctele eÈ?antionâ??."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, punctele eÈ?antion sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> AratÄ? punctele eÈ?antionâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "AratÄ? un indiciu când indicatorul mausului survoleazÄ? un element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Ce este de fÄ?cut când se apasÄ? bara de spaÈ?iu în fereastra de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te amplasamentul fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap). GIMP "
-"foloseÈ?te o schemÄ? de alocare de memorie bazatÄ? pe dale. FiÈ?ierul de memorie "
-"virtualÄ? este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc È?i la "
-"loc pe disc. È?ineÈ?i cont de faptul cÄ? fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? poate "
-"deveni lesne foarte mare dacÄ? GIMP este folosit cu imagini mari. De "
-"easemenea, activitatea poate deveni oribil de lentÄ? dacÄ? fiÈ?ierul de memorie "
-"virtualÄ? este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru "
-"aceste motive, ar putea fi de dorit ca fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? sÄ? fie "
-"pus în â??/tmpâ??."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "StabileÈ?te amplasamentul fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap). GIMP foloseÈ?te o schemÄ? de alocare de memorie bazatÄ? pe dale. FiÈ?ierul de memorie virtualÄ? este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc È?i la loc pe disc. È?ineÈ?i cont de faptul cÄ? fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? poate deveni lesne foarte mare dacÄ? GIMP este folosit cu imagini mari. De easemenea, activitatea poate deveni oribil de lentÄ? dacÄ? fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, ar putea fi de dorit ca fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? sÄ? fie pus în â??/tmpâ??."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, meniurile pot fi detaÈ?ate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, ferestrele docabile (trusa de instrumente È?i "
-"paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activÄ?. Cele "
-"mai multe gestionare de ferestre vor pÄ?stra atunci ferestrele docabile "
-"deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea È?i alte efecte."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, ferestrele docabile (trusa de instrumente È?i paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activÄ?. Cele mai multe gestionare de ferestre vor pÄ?stra atunci ferestrele docabile deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea È?i alte efecte."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, puteÈ?i schimba scurtÄ?turile de tastaturÄ? pentru "
-"elementele de meniu prin apÄ?sarea unei combinaÈ?ii atunci când elementul de "
-"meniu este evidenÈ?iat."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, puteÈ?i schimba scurtÄ?turile de tastaturÄ? pentru elementele de meniu prin apÄ?sarea unei combinaÈ?ii atunci când elementul de meniu este evidenÈ?iat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? modificate la ieÈ?irea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "RestaureazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la fiecare pornire GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te dosarul pentru stocare temporarÄ?. FiÈ?ierele vor apÄ?rea aici în "
-"cursul rulÄ?rii GIMP. Majoritatea fiÈ?ierelor vor dispÄ?rea la închiderea GIMP, "
-"dar unele fiÈ?iere probabil cÄ? vor rÄ?mâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
-"acest dosar sÄ? fie unul care nu este partajat cu alÈ?i utilizatori."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "StabileÈ?te dosarul pentru stocare temporarÄ?. FiÈ?ierele vor apÄ?rea aici în cursul rulÄ?rii GIMP. Majoritatea fiÈ?ierelor vor dispÄ?rea la închiderea GIMP, dar unele fiÈ?iere probabil cÄ? vor rÄ?mâne, de aceea cel mai bine ar fi ca acest dosar sÄ? fie unul care nu este partajat cu alÈ?i utilizatori."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te dimensiunea miniaturii arÄ?tatÄ? în dialogul de deschide de fiÈ?ier."
+msgstr "StabileÈ?te dimensiunea miniaturii arÄ?tatÄ? în dialogul de deschide de fiÈ?ier."
 
 # variantÄ? sugeratÄ? de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Miniatura în dialogul de deschidere de fiÈ?ier va fi actualizatÄ? automat dacÄ? "
-"fiÈ?ierul în cauzÄ? este mai mic decât dimensiunea stabilitÄ? aici."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "Miniatura în dialogul de deschidere de fiÈ?ier va fi actualizatÄ? automat dacÄ? fiÈ?ierul în cauzÄ? este mai mic decât dimensiunea stabilitÄ? aici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Când cantitatea de date de pixeli depÄ?È?eÈ?te aceastÄ? limitÄ?, GIMP va începe "
-"sÄ? punÄ? dale din imagine în memoria virtualÄ? (swap). AceastÄ? metodÄ? este "
-"mult mai lentÄ?, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar "
-"încÄ?pea în memorie. DacÄ? aveÈ?i o grÄ?madÄ? de RAM, ar fi preferabil sÄ? "
-"stabiliÈ?i limita la o valoare mai mare."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "Când cantitatea de date de pixeli depÄ?È?eÈ?te aceastÄ? limitÄ?, GIMP va începe sÄ? punÄ? dale din imagine în memoria virtualÄ? (swap). AceastÄ? metodÄ? este mult mai lentÄ?, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încÄ?pea în memorie. DacÄ? aveÈ?i o grÄ?madÄ? de RAM, ar fi preferabil sÄ? stabiliÈ?i limita la o valoare mai mare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr ""
-"AratÄ? în trusa de instrumente culorile curente de prim plan È?i de fundal."
+msgstr "AratÄ? în trusa de instrumente culorile curente de prim plan È?i de fundal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"AratÄ? în trusa de instrumente penelul selectat curent, modelul È?i degradeul."
+msgstr "AratÄ? în trusa de instrumente penelul selectat curent, modelul È?i degradeul."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "AratÄ? în trusa de instrumente imaginea activÄ? curent."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe trusa de instrumente. "
-"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i "
-"trateazÄ? fereastra de trusÄ? de instrumente."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window."
+msgstr "Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i trateazÄ? fereastra de trusÄ? de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "StabileÈ?te maniera în care este afiÈ?atÄ? transparenÈ?a în imagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te dimensiunea tablei de È?ah folositÄ? pentru a afiÈ?a transparenÈ?a."
+msgstr "StabileÈ?te dimensiunea tablei de È?ah folositÄ? pentru a afiÈ?a transparenÈ?a."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP nu va salva o imagine dacÄ? aceasta nu a "
-"fost modificatÄ? de la momentul deschiderii."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP nu va salva o imagine dacÄ? aceasta nu a fost modificatÄ? de la momentul deschiderii."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te numÄ?rul minim de operaÈ?ii care pot fi anulate. Sunt pÄ?strate "
-"disponibile mai multe niveluri de anulare pânÄ? când este atinsÄ? limita de "
-"dimensiune pentru anulÄ?ri."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "StabileÈ?te numÄ?rul minim de operaÈ?ii care pot fi anulate. Sunt pÄ?strate disponibile mai multe niveluri de anulare pânÄ? când este atinsÄ? limita de dimensiune pentru anulÄ?ri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te o limitÄ? superioarÄ? a memoriei folositÄ? de fiecare imagine pentru "
-"pÄ?strarea operaÈ?iilor pe stiva de anulÄ?ri. Indiferent de aceastÄ? setare, pot "
-"fi anulate cel puÈ?in atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "StabileÈ?te o limitÄ? superioarÄ? a memoriei folositÄ? de fiecare imagine pentru pÄ?strarea operaÈ?iilor pe stiva de anulÄ?ri. Indiferent de aceastÄ? setare, pot fi anulate cel puÈ?in atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rilor în istoricul de anulÄ?ri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 #, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolutÄ?, "
-"sau numele unui executabil de cÄ?utat în calea PATH a utilizatorului. Ã?n "
-"cazul în care comanda conÈ?ine â??%sâ?? aceasta va fi înlocuitÄ? cu URL-ul, în caz "
-"contrar URL-ul va fi adÄ?ugat la comandÄ? cu un spaÈ?iu care separÄ? cele douÄ?."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+msgid "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
+msgstr "StabileÈ?te browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolutÄ?, sau numele unui executabil de cÄ?utat în calea PATH a utilizatorului. Ã?n cazul în care comanda conÈ?ine â??%sâ?? aceasta va fi înlocuitÄ? cu URL-ul, în caz contrar URL-ul va fi adÄ?ugat la comandÄ? cu un spaÈ?iu care separÄ? cele douÄ?."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/core/gimp-modules.c:134
+#: ../app/core/gimp-units.c:164
+#: ../app/gui/session.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "eroare fatalÄ? de prelucrare"
 
 # hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "valoarea reprezentÄ?rii %s nu este un È?ir UTF-8 valid"
 
 # la alinierea de la healing tool
-#: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+# la redimensionare canava
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/core-enums.c:53
+#: ../app/core/core-enums.c:252
+#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/paint/paint-enums.c:81
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:54
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
 # hm ?
-#: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:55
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (întrepÄ?trundere redusÄ? de culori)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:56
 msgid "Positioned"
 msgstr "PoziÈ?ionat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:85
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "GenereazÄ? o paletÄ? optimÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:86
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? optimizatÄ? pentru web"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:87
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? în alb È?i negru (1 bit)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:88
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? personalizatÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:211
 msgid "First item"
 msgstr "Primul element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:214
 msgid "Active layer"
 msgstr "Strat activ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:215
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal activ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:216
 msgid "Active path"
 msgstr "Cale activÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:247
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoare de prim plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:248
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:249
 msgid "White"
 msgstr "Alb"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#. Transparency
+#: ../app/core/core-enums.c:250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Transparency"
 msgstr "TransparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
-
-# la alinierea de la healing tool
-#: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Culoare solidÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:251
+#: ../app/core/core-enums.c:308
 msgid "Pattern"
 msgstr "Model"
 
 # radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:279
 msgid "Stroke line"
 msgstr "TraseazÄ? o linie"
 
 # radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:280
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "TraseazÄ? cu un instrument de picturÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:307
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare solidÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:336
 msgid "Miter"
 msgstr "Unghi ascuÈ?it"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:337
+#: ../app/core/core-enums.c:367
 msgid "Round"
 msgstr "Rotund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:338
 msgid "Bevel"
 msgstr "TeÈ?it"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:366
 msgid "Butt"
 msgstr "Razant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Rotund"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:443
 msgid "Square"
 msgstr "PÄ?trat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:404
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:405
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:406
 msgid "Long dashes"
 msgstr "LiniuÈ?e lungi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:407
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "LiniuÈ?e medii"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:408
 msgid "Short dashes"
 msgstr "LiniuÈ?e scurte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:409
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puncte rare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:410
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puncte normale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:411
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puncte dese"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:412
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punctat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "LiniuÈ?Ä?, punct"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "LiniuÈ?Ä?, punct, punct"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:442
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "PÄ?trat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:444
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:474
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-# la alinierea de la healing tool
-#: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgid "All layers"
 msgstr "Toate straturile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Straturi de dimensiunea imaginii"
+msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:507
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Toate straturile vizibile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:508
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Toate straturile legate"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:572
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:573
 msgid "Very small"
 msgstr "Foarte mic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgid "Small"
 msgstr "Mic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgid "Very large"
 msgstr "Foarte mare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgid "Huge"
 msgstr "Imens"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:607
 msgid "View as list"
 msgstr "Vizualizare ca listÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:608
 msgid "View as grid"
 msgstr "Vizualizare ca grilÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:672
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "FÄ?rÄ? miniaturi"
 
 # dimensiune miniaturi în preferinÈ?e
-#: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:673
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "NormalÄ? (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Mare (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:850
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<nevalid>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:851
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scalare imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionare imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:853
 msgid "Flip image"
 msgstr "Ã?ntoarcere imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotire imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgid "Crop image"
 msgstr "Decupare imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgid "Convert image"
 msgstr "Conversie imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:857
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:858
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinare straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:859
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinare cÄ?i"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "MascÄ? rapidÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 msgid "Grid"
 msgstr "GrilÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgid "Guide"
 msgstr "Ghid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Strat/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificare strat/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgid "Selection mask"
 msgstr "MascÄ? de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vizibilitate element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Legare/Dezlegare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgid "Item properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgid "Move item"
 msgstr "Mutare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scalare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgid "Add layer"
 msgstr "AdÄ?ugare strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare la strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgid "Float selection"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancorare selecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+msgid "Remove floating selection"
+msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/gimp-edit.c:262
 msgid "Paste"
 msgstr "Lipire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/gimp-edit.c:557
 msgid "Cut"
 msgstr "TÄ?iere"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:160
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
 msgid "Paint"
 msgstr "Desen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "AtaÈ?are parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminare parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgid "Import paths"
 msgstr "Import cÄ?i"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgid "Image type"
 msgstr "Tip imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Schimbare rezoluÈ?ie de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Modificare paletÄ? indexatÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgid "Rename item"
 msgstr "Redenumire element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgid "New layer"
 msgstr "Strat nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgid "Delete layer"
 msgstr "È?tergere strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgid "Reposition layer"
 msgstr "RepoziÈ?ionare strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Stabilire mod strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Stabilire opacitate strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgid "Text layer"
 msgstr "Strat de text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificare strat de text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "AratÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:915
 msgid "New channel"
 msgstr "Canal nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgid "Delete channel"
 msgstr "È?tergere canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgid "Reposition channel"
 msgstr "RepoziÈ?ionae canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgid "Channel color"
 msgstr "Culoare canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgid "New path"
 msgstr "Cale nouÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "È?terge calea"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificare cale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgid "Reposition path"
 msgstr "RepoziÈ?ionare cale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+msgid "Rigor floating selection"
+msgstr "Rigidizare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgid "Relax floating selection"
+msgstr "Relaxare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/paint/gimpink.c:95
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink"
 msgstr "CernealÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Selectare prim plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nu este anulabil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgid "Composite"
 msgstr "Compozit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "RoÈ?u"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "NuanÈ?Ä?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "SaturaÈ?ie"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
-#, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
-#, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-#, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Ã?ntreabÄ? ce este de fÄ?cut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "PÄ?streazÄ? profilul încorporat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "ConverteÈ?te la spaÈ?iul de lucru RGB"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:231
+#: ../app/gui/session.c:307
+#: ../app/menus/menus.c:433
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "È?tergerea â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimp-edit.c:326
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Strat lipit"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:260
-msgid "Paste"
-msgstr "Lipire"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
-msgid "Clear"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:462
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de prim plan"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:466
+#: ../app/core/gimp-edit.c:468
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de fundal"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:470
+#: ../app/core/gimp-edit.c:472
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Umple cu alb"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/gimp-edit.c:476
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Umple cu transparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:478
+#: ../app/core/gimp-edit.c:480
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Umple cu model"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:555
-msgid "Cut"
-msgstr "TÄ?iere"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/gimp-edit.c:573
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "ZonÄ? tampon globalÄ?"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Prim plan la fundal (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Prim plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Prim plan la fundal (nuanÈ?Ä? HSV în sens orar)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Prim plan la transparent"
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Se pare cÄ? aÈ?i folosit GIMP %s înainte.  GIMP va migra acum preferinÈ?ele de "
-"utilizator cÄ?tre â??%sâ??."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Se pare cÄ? aÈ?i folosit GIMP %s înainte.  GIMP va migra acum preferinÈ?ele de utilizator cÄ?tre â??%sâ??."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Se pare cÄ? folosiÈ?i GIMP pentru prima datÄ?.  GIMP va crea acum un dosar "
-"denumit â??%sâ?? È?i va copia unele fiÈ?iere în el."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Se pare cÄ? folosiÈ?i GIMP pentru prima datÄ?.  GIMP va crea acum un dosar denumit â??%sâ?? È?i va copia unele fiÈ?iere în el."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copiere fiÈ?ier â??%sâ?? la â??%sâ??..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:324
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:350
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creare dosar â??%sâ??..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:335
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:361
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nu se poate crea foloderul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:554
+#: ../app/core/gimp.c:543
 msgid "Initialization"
 msgstr "IniÈ?ializare"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:633
+#: ../app/core/gimp.c:618
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Proceduri interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:834
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "CÄ?utare fiÈ?iere de date"
 
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:834
 msgid "Parasites"
 msgstr "ParaziÈ?i"
 
 # hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:871
+#: ../app/core/gimp.c:854
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:884
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "Nu s-au putut citi %d octeÈ?i din â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: lÄ?È?ime = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: înÄ?lÈ?ime = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: octeÈ?i = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: adâncime necunoscutÄ? %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: adâncime necunoscutÄ? %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ierul pare trunchiat."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ierul pare trunchiat."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul de penel â??%sâ??."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283
+#: ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: adâncime nesuportatÄ? de "
-"penel %d.\n"
+"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: adâncime nesuportatÄ? de penel %d.\n"
 "Penelurile GIMP trebuie sÄ? fie GRI sau RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: nu se poate decoda "
-"versiunea de format abr %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: nu se poate decoda versiunea de format abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: penelurile late nu sunt "
-"suportate."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: penelurile late nu sunt suportate."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: nu este un fiÈ?ier GIMP."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: nu este un fiÈ?ier GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? de "
-"penel GIMP la linia %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? de penel GIMP la linia %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: formÄ? necunoscutÄ? de "
-"penel GIMP la linia %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: formÄ? necunoscutÄ? de penel GIMP la linia %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
 msgid "Line %d: %s"
 msgstr "Linia %d: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
 msgstr "FiÈ?ierul este trunchiat în linia %d"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Eroare în timpul deschiderii fiÈ?ierului penel â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ier corupt."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "SelecÈ?ie elipticÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ? rotunjitÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
 #, c-format
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "SelecÈ?ie imprecisÄ?"
+msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "SelecteazÄ? dupÄ? culoare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "RedenumeÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgid "Move Channel"
 msgstr "MutÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Canal de scalare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "RedimensioneazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Ã?ntoarce canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "RoteÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "TransformÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "TraseazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "EstompeazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "IntensificÄ? claritatea canalului"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Umple canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "InverseazÄ? canalul"
 
 # hm ?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Ã?ngrÄ?deÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "MÄ?reÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:710
+#, c-format
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nu se poate trasa un canal gol."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea canalului"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "StabileÈ?te opacitatea canalului"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1747
+#: ../app/core/gimpselection.c:520
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "MascÄ? de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:526
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8372,21 +5940,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:312
+#: ../app/core/gimpitem.c:315
 msgid "copy"
 msgstr "copiazÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506
+#: ../app/core/gimpitem.c:324
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copie a %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
 msgid "You don't have a writable data folder configured."
 msgstr "Nu aveÈ?i configurat un dosar de date scriibil."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8397,20 +5968,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 msgid "Blend"
 msgstr "Amestecare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Luminozitate_Contrast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminozitate-Contrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#, c-format
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru aceastÄ? operaÈ?ie."
 
@@ -8419,266 +5992,262 @@ msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
+# titlu pe bara de fereastrÄ?
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balans de culoare"
 
 # titlu
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Curbe"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Desaturare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgid "Equalize"
 msgstr "EgalizeazÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "ExtracÈ?ie prim plan"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "NuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "NuanÈ?Ä?_saturaÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveluri"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Decalaj desenabil"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Randare tuÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformare"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Ã?ntoarcere"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841
+#: ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Strat de transformare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:855
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: eroare de citire la "
-"linia %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: eroare de citire la linia %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: fiÈ?ierul nu este un "
-"degrade GIMP."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: fiÈ?ierul nu este un degrade GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: fiÈ?ierul este corupt "
-"la linia %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: fiÈ?ierul este corupt la linia %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: segmentul %d este "
-"corupt la linia %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul degrade â??%sâ??: segmentul %d este corupt la linia %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"FiÈ?ierul degrade â??%sâ?? este corupt: segmentele nu acoperÄ? intervalul 0-1."
+msgstr "FiÈ?ierul degrade â??%sâ?? este corupt: segmentele nu acoperÄ? intervalul 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit degradeuri liniare în â??%sâ??"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Importul degradeurilor din â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Stilul de linie folosit de grilÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Culoarea de prim plan a grilei."
 
 # hm ? cine-i dublÄ?, linia sau întreruperea ?
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr ""
-"Culoarea de fundal a grilei; folositÄ? numai pentru stilul de linie "
-"întreruptÄ? dublÄ?."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Culoarea de fundal a grilei; folositÄ? numai pentru stilul de linie întreruptÄ? dublÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "SpaÈ?iere orizontalÄ? a liniilor grilei."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "SpaÈ?iere orizontalÄ? a liniilor grilei."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Decalaj orizontal al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Decalaj orizontal al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Decalaj vertical al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
+msgstr "Decalaj vertical al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "AranjeazÄ? obiectele"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "StabileÈ?te paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "SchimbÄ? intrarea din paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "AdaugÄ? o culoare la paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#, c-format
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goalÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la scalÄ? de gri"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la indexat"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Decupare imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Redimensionare imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "GrilÄ?"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "AdÄ?ugare ghidaj orizontal"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "AdÄ?ugare ghidaj verical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:566
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminare ghidaj"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Mutare ghidaj"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translatare elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Ã?ntoarcere elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotire elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformare elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Combinare straturi vizibile"
 
@@ -8695,187 +6264,188 @@ msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Combinare cÄ?i vizibile"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#, c-format
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"Nu sunt suficiente cÄ?i vizibile pentru o combinare. Trebuie sÄ? fie cel puÈ?in "
-"douÄ?."
+msgstr "Nu sunt suficiente cÄ?i vizibile pentru o combinare. Trebuie sÄ? fie cel puÈ?in douÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Activare mascÄ? rapidÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Dezactivare mascÄ? rapidÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "AdÄ?ugare punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Eliminare punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mutare punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nu se poate anula %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1513
+#: ../app/core/gimpimage.c:1506
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Schimbare rezoluÈ?ie imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1557
+#: ../app/core/gimpimage.c:1550
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Schimbare unitate imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2399
+#: ../app/core/gimpimage.c:2384
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "AtaÈ?are parazit la imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2437
+#: ../app/core/gimpimage.c:2422
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminare parazit din imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2943
+#: ../app/core/gimpimage.c:2875
 msgid "Add Layer"
 msgstr "AdÄ?ugare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3009 ../app/core/gimpimage.c:3032
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3025
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3179
+#: ../app/core/gimpimage.c:3092
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3184
+#: ../app/core/gimpimage.c:3097
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Ridicare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3204
+#: ../app/core/gimpimage.c:3116
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Coborâre strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3220
+#: ../app/core/gimpimage.c:3132
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Ridicare strat sus de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3235
+#: ../app/core/gimpimage.c:3147
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Coborâre strat jos de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3288
+#: ../app/core/gimpimage.c:3209
 msgid "Add Channel"
 msgstr "AdÄ?ugare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3338 ../app/core/gimpimage.c:3351
+#: ../app/core/gimpimage.c:3252
+#: ../app/core/gimpimage.c:3263
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3410
+#: ../app/core/gimpimage.c:3312
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3415
+#: ../app/core/gimpimage.c:3317
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Ridicare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3426
+#: ../app/core/gimpimage.c:3328
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Ridicare canal sus de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3447
+#: ../app/core/gimpimage.c:3348
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3452
+#: ../app/core/gimpimage.c:3353
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Coborâre canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+#: ../app/core/gimpimage.c:3368
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Coborâre canal jos de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3521
+#: ../app/core/gimpimage.c:3432
 msgid "Add Path"
 msgstr "Adaugare cale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3565
+#: ../app/core/gimpimage.c:3476
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminare cale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3618
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Calea nu poate fi ridicatÄ? mai sus."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3623
+#: ../app/core/gimpimage.c:3527
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Ridicare cale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3634
+#: ../app/core/gimpimage.c:3538
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Ridicare cale sus de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3654
+#: ../app/core/gimpimage.c:3557
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Calea nu poate fi coborâtÄ? mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3659
+#: ../app/core/gimpimage.c:3562
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Coborâre cale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3674
+#: ../app/core/gimpimage.c:3577
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Coborâre cale jos de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
 msgid "Special File"
 msgstr "FiÈ?ier special"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
 msgid "Remote File"
 msgstr "FiÈ?ier la distanÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare previzualizare..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Previzualizarea este expiratÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creatÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expiratÄ?)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
@@ -8883,7 +6453,8 @@ msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixeli"
 msgstr[2] "%d x %d de pixeli"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8891,72 +6462,78 @@ msgstr[0] "%d strat"
 msgstr[1] "%d straturi"
 msgstr[2] "%d de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1138
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "AtaÈ?are parazit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1148
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "AtaÈ?are parazit la element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1190
+#: ../app/core/gimpitem.c:1197
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Eliminare parazit din element"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancorare selecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Nu se poate crea un strat nou din selecÈ?ia plutitoare deoarece aparÈ?ine unei "
-"mÄ?È?ti de strat sau canal."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205
+#: ../app/core/gimplayer.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "Nu se poate crea un strat nou din selecÈ?ia plutitoare deoarece aparÈ?ine unei mÄ?È?ti de strat sau canal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare la strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:248
+#: ../app/tools/tools-enums.c:209
 msgid "Layer"
 msgstr "Strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:249
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Redenumire strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:434
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mutare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Ã?ntoarcere strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:254
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotire strat"
 
 # hm ? sau mascÄ? ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:405
+#: ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:208
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masca %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8965,37 +6542,39 @@ msgstr ""
 "SelecÈ?ie plutitoare\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1293
+#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#, c-format
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nu se poate adÄ?uga o mascÄ? de strat deoarece stratul are deja una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1304
+#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#, c-format
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Nu se poate adÄ?uga un strat de mascÄ? de dimensiune diferitÄ? faÈ?Ä? de stratul "
-"specificat."
+msgstr "Nu se poate adÄ?uga un strat de mascÄ? de dimensiune diferitÄ? faÈ?Ä? de stratul specificat."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1424
+#: ../app/core/gimplayer.c:1384
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfer alfa la mascÄ?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1556
+#: ../app/core/gimplayermask.c:235
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1600
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1719
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1669
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "AdÄ?ugare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1773
+#: ../app/core/gimplayer.c:1723
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1745
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
 
@@ -9003,39 +6582,39 @@ msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mutare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nu se pot redenumi mÄ?È?tile de strat."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:303
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "AratÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:531
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Tip necunoscut de fiÈ?ier de paletÄ?: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:131
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: eroare de citire la "
-"linia %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: eroare de citire la linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te antetul magic."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te antetul magic."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:123
 #, c-format
@@ -9044,252 +6623,204 @@ msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul paletÄ? â??%sâ??"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: numÄ?r nevalid de coloane în linia %d. "
-"Se foloseÈ?te valoarea implicitÄ?."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: numÄ?r nevalid de coloane în linia %d. Se foloseÈ?te valoarea implicitÄ?."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:183
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ROÈ?U în linia %"
-"d."
+msgstr "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ROÈ?U în linia %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipsÄ? componentÄ? VERDE în linia %d."
+msgstr "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipsÄ? componentÄ? VERDE în linia %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:199
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ALBASTRU în "
-"linia %d."
+msgstr "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ALBASTRU în linia %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: valoare RGB în afara intervalului în "
-"linia %d."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??: %s"
+msgstr "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: valoare RGB în afara intervalului în linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te antetul magic."
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul model â??%sâ??: fiÈ?ierul pare trunchiat."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de analizÄ? în fiÈ?ierul model â??%sâ??: fiÈ?ierul pare trunchiat."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul model â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? de "
-"format de model %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul model â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? de format de model %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul model â??%sâ??: adâncime nesuportatÄ? de "
-"model %d.\n"
+"Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul model â??%sâ??: adâncime nesuportatÄ? de model %d.\n"
 "Modelele GIMP trebuie sÄ? fie GRI sau RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul model â??%sâ??."
 
 # hm ?
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent sÄ? "
-"fi crÄ?pat."
+msgstr "Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent sÄ? fi crÄ?pat."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:107
+#: ../app/core/gimpprogress.c:154
 msgid "Please wait"
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:150
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mutare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Intensificare claritate selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselectare totalÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectare totalÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inversare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:275
+#, c-format
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nu este nicio selecÈ?ie de trasat."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:640
+#, c-format
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nu se poate tÄ?ia sau copia, deoarece zona selectatÄ? este goalÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:832
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#, c-format
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "SelecÈ?ia nu poate deveni flotantÄ? deoarece zona selectatÄ? este goalÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
 msgid "Float Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:855
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Strat plutitor"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"ConverteÈ?te o joncÈ?iune în unghi ascuÈ?it la o joncÈ?iune teÈ?itÄ?, dacÄ? unghiul "
-"ascuÈ?it s-ar extinde pe o distanÈ?Ä? mai mare decât limita unghiului ascuÈ?it * "
-"lÄ?È?imea liniei de la punctul de joncÈ?iune actual."
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "ConverteÈ?te o joncÈ?iune în unghi ascuÈ?it la o joncÈ?iune teÈ?itÄ?, dacÄ? unghiul ascuÈ?it s-ar extinde pe o distanÈ?Ä? mai mare decât limita unghiului ascuÈ?it * lÄ?È?imea liniei de la punctul de joncÈ?iune actual."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:105
+#: ../app/core/gimptemplate.c:106
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Unitatea de mÄ?surÄ? folositÄ? pentru afiÈ?area coordonatelor când nu este în "
-"modul punct-pentru-punct."
+msgstr "Unitatea de mÄ?surÄ? folositÄ? pentru afiÈ?area coordonatelor când nu este în modul punct-pentru-punct."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:112
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "RezoluÈ?ia orizontalÄ? a imaginii."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:118
+#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "RezoluÈ?ia verticalÄ? a imaginii."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:404
+#: ../app/core/gimptemplate.c:405
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
+#. pseudo unit
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "pixel"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:615
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeli"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#. standard units
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
 msgid "inch"
 msgstr "È?ol"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
 msgid "inches"
 msgstr "È?oli"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgid "millimeter"
 msgstr "milimetru"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetri"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#. professional units
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
 msgid "point"
 msgstr "point"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Despre GIMP"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgid "plural|percent"
+msgstr "procente"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "VizitaÈ?i saitul web GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>\n"
 "Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vÄ? este adus de cÄ?tre"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Aceasta este o versiune instabilÄ? de dezvoltare."
 
@@ -9313,97 +6844,93 @@ msgstr "Convertire imagine la culori indexate"
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onverteÈ?te"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "NumÄ?r _maxim de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "EliminÄ? culo_rile nefolosite din paleta de culori"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Dithering de culoare:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "ActiveazÄ? dithering-ul _transparenÈ?ei"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convertire la culori indexate"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#, c-format
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nu se poate face conversia la o paletÄ? cu mai mult de 256 de culori."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:160
-#: ../app/gui/gui-message.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184
+#: ../app/gui/gui.c:158
+#: ../app/gui/gui-message.c:148
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mesaj GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispozitive"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stare dispozitiv"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 msgid "Errors"
 msgstr "Erori"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:149
-msgid "Pointer"
-msgstr "Cursor"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 msgid "Image Templates"
 msgstr "È?abloane de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
 msgid "Histogram"
 msgstr "HistogramÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
-msgid "Selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Undo History"
 msgstr "Istoric de anulÄ?ri"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "AfiÈ?are navigaÈ?ie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Prim plan / fundal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Culoare prim plan / fundal"
 
@@ -9428,31 +6955,22 @@ msgstr "_Opacitate:"
 msgid "Open layers"
 msgstr "Deschide straturi"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
 msgid "Open Location"
 msgstr "Deschidere adresÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "IntroduceÈ?i adresa (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Numele de fiÈ?ier dat nu are nicio extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?. IntroduceÈ?i "
-"o extensie cunoscutÄ?, sau selectaÈ?i un format de fiÈ?ier din lista de formate."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Numele de fiÈ?ier dat nu are nicio extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?. IntroduceÈ?i o extensie cunoscutÄ?, sau selectaÈ?i un format de fiÈ?ier din lista de formate."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Salvarea fiÈ?ierelor de la distanÈ?Ä? necesitÄ? determinarea formatului de "
-"fiÈ?ier pe baza extensiei de fiÈ?ier. IntroduceÈ?i o extensie care se "
-"potriveÈ?te cu formatul de fiÈ?ier selectat, sau nu introduceÈ?i nicio extensie."
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "Salvarea fiÈ?ierelor de la distanÈ?Ä? necesitÄ? determinarea formatului de fiÈ?ier pe baza extensiei de fiÈ?ier. IntroduceÈ?i o extensie care se potriveÈ?te cu formatul de fiÈ?ier selectat, sau nu introduceÈ?i nicio extensie."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
 msgid "Extension Mismatch"
@@ -9512,29 +7030,24 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Creare imagine nouÄ?"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
 msgid "_Template:"
 msgstr "È?a_blon:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:295
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "ConfirmÄ? dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? creaÈ?i o imagine cu dimensiunea %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"O imagine de dimensiunea aleasÄ? va folosi mai multÄ? memorie decât este "
-"configurat ca â??Dimensiune maximÄ? de imagineâ?? în dialogul de preferinÈ?e (în "
-"prezent %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "O imagine de dimensiunea aleasÄ? va folosi mai multÄ? memorie decât este configurat ca â??Dimensiune maximÄ? de imagineâ?? în dialogul de preferinÈ?e (în prezent %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9564,40 +7077,26 @@ msgstr "ConfirmÄ? scalarea"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasÄ? va determina imaginea sÄ? foloseascÄ? "
-"mai multÄ? memorie decât este configurat ca â??Dimensiune maximÄ? de imagineâ?? în "
-"dialogul de preferinÈ?e (în prezent %s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Scalarea imaginii la dimensiunea aleasÄ? va determina imaginea sÄ? foloseascÄ? mai multÄ? memorie decât este configurat ca â??Dimensiune maximÄ? de imagineâ?? în dialogul de preferinÈ?e (în prezent %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasÄ? va micÈ?ora unele straturi pânÄ? la "
-"dispariÈ?ie."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Scalarea imaginii la dimensiunea aleasÄ? va micÈ?ora unele straturi pânÄ? la dispariÈ?ie."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Este acest lucru ceeace vreÈ?i sÄ? faceÈ?i ?"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurare scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Pentru a edita o tastÄ? de scurtÄ?turÄ?, clic pe rândul corespunzÄ?tor È?i "
-"tastaÈ?i un accelerator nou, sau apÄ?saÈ?i È?tergerea înapoi (backspace) pentru "
-"a-l curÄ?È?a."
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Pentru a edita o tastÄ? de scurtÄ?turÄ?, clic pe rândul corespunzÄ?tor È?i tastaÈ?i un accelerator nou, sau apÄ?saÈ?i È?tergerea înapoi (backspace) pentru a-l curÄ?È?a."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_alveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la ieÈ?irea din program"
 
@@ -9609,7 +7108,7 @@ msgstr "AdaugÄ? o mascÄ? la strat"
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "IniÈ?ializare mascÄ? de strat dupÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verseazÄ? masca"
 
@@ -9619,12 +7118,12 @@ msgstr "_Nume strat:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
 msgid "Width:"
 msgstr "LÄ?È?ime:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
 msgid "Height:"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
 
@@ -9637,43 +7136,43 @@ msgstr "Tip umplere strat"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "StabileÈ?te numele din _text"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestionar de module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca modificÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 msgid "Module"
 msgstr "Modúl"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Doar în memorie"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "No longer available"
 msgstr "Nu mai este disponibil"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Versiune:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "DatÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Drept de autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "Amplasament:"
 
@@ -9690,8 +7189,10 @@ msgid "Offset Channel"
 msgstr "Decalaj de canal"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
 msgid "Offset"
 msgstr "Decalaj"
 
@@ -9701,11 +7202,13 @@ msgstr "Decalaj"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_DecaleazÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -9730,886 +7233,838 @@ msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "FÄ? _transparent"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "ImportÄ? o paletÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
 msgid "Select Source"
 msgstr "SelectaÈ?i sursa"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
-msgid "_Gradient"
-msgstr "De_grade"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_magine"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "EÈ?antion co_mbinat"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Doar pixelii _selectaÈ?i"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_FiÈ?ier de paletÄ?"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "SelecteazÄ? fiÈ?ierul de paletÄ?"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
 msgid "Import Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 msgid "New import"
 msgstr "Import nou"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nume paletÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "N_umÄ?r de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "C_oloane:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_nterval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Sursa selectatÄ? nu conÈ?ine culori."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "ReseteazÄ? toate preferinÈ?ele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate preferinÈ?ele la valorile implicite ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-"Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca aceste modificÄ?ri sÄ? se aibÄ? efect:"
+msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca aceste modificÄ?ri sÄ? se aibÄ? efect:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"ScurtÄ?turile de tastaturÄ? vor fi resetate la valorile implicite data "
-"viitoare când porniÈ?i GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "ScurtÄ?turile de tastaturÄ? vor fi resetate la valorile implicite data viitoare când porniÈ?i GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "EliminÄ? toate scurtÄ?turile de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie eliminate toate scurtÄ?turile din toate meniurile ?"
 
 # hm ? (setup)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Configurarea ferestrei va fi resetatÄ? la valorile implicite la urmÄ?toarea "
-"pornire GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Configurarea ferestrei va fi resetatÄ? la valorile implicite la urmÄ?toarea pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"ConfigurÄ?rile dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile "
-"implicite la urmÄ?toarea pornire GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "ConfigurÄ?rile dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile implicite la urmÄ?toarea pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"OpÈ?iunile instrumentului vor fi resetate la valorile implicite la urmÄ?toarea "
-"pornire GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "OpÈ?iunile instrumentului vor fi resetate la valorile implicite la urmÄ?toarea pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "AratÄ? bara de _meniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "AratÄ? _riglele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "AratÄ? _barele de derulare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "AratÄ? bara de s_tare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Show s_election"
 msgstr "AratÄ? s_elecÈ?ia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "AratÄ? _limitele stratului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Show _guides"
 msgstr "AratÄ? _ghidajele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "AratÄ? _grila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mod de um_plere canava:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Culo_are personalizatÄ? canava:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea personalizatÄ? de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
 msgid "Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Environment"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consum de resurse de sistem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "NumÄ?r minim de nivel_uri de anulÄ?ri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memorie maximÄ? pentru anulÄ?ri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_siune cache dalÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensiune maximÄ? imagi_ne nouÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "NumÄ?r de _procesoare de utilizat:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimensiune minia_turi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Dimensiune maximÄ? pentru _fiÈ?ierele de miniaturi:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Salvare imagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "ConfirmÄ? închiderea imaginilor nesal_vate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"PÄ?streazÄ? o înregistrare a fiÈ?ierelor folosite în lista de documente recente"
+msgstr "PÄ?streazÄ? o înregistrare a fiÈ?ierelor folosite în lista de documente recente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "User Interface"
 msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Interface"
 msgstr "InterfaÈ?Ä?"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "Previews"
 msgstr "PrevizualizÄ?ri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Activ_eazÄ? previzualizarea de strat È?i de canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensiune implicitÄ? previzualizare strat È?i canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensiune previzualizare na_vigare:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ScurtÄ?turi de tastaturÄ?"
 
 # hm ? sau de accelerare ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
 msgstr "AratÄ? _mnemonicele de meniu (taste de acces)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "FoloseÈ?te sc_urtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "ConfigureazÄ? scurtÄ?turile de _tastaturÄ?..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la ieÈ?irea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_ReseteazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "EliminÄ? to_ate scurtÄ?turile de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "Theme"
 msgstr "TemÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "Select Theme"
 msgstr "SelecteazÄ? tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? din nou tema c_urentÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem de ajutor"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Ara_tÄ? indiciile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "AratÄ? _butoanele de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "Use the online version"
 msgstr "FoloseÈ?te versiunea online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "FoloseÈ?te o copie instalatÄ? local"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual de utilizare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "ExistÄ? o instalare localÄ? a manualului de utilizare."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Navigator d_e ajutor de folosit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Navigator web"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "_Web browser to use:"
 msgstr "Navigator _web de folosit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_SalveazÄ? opÈ?iunile instrumentelor la ieÈ?ire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile instrumentelor _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_ReseteazÄ? opÈ?iunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "AcroÈ?are ghidaj È?i grilÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_DistanÈ?Ä? de acroÈ?are:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolare implicitÄ?:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "OpÈ?iuni de picturÄ? partajate între instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Penel"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Model"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Instrument de mutare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "StabileÈ?te ca activ stratul sau calea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
 msgid "Toolbox"
 msgstr "TrusÄ? de instrumente"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "AratÄ? culoarea de prim plan È?i de _fundal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "AratÄ? penelul activ, modelul È?i _degradeul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "Show active _image"
 msgstr "AratÄ? _imaginea activÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagine implicitÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagine implicitÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "GrilÄ? implicitÄ? de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
 msgid "Default Grid"
 msgstr "GrilÄ? implicitÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ferestre de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "_FoloseÈ?te implicit â??Punct la punctâ??"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "VitezÄ? furnici în _marÈ?:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportament la zoom È?i redimensionare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la schimbarea dimensiunii imaginii"
+msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Fit to window"
 msgstr "PotriveÈ?te în fereastrÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Raport iniÈ?ial de zoom:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Bara de spaÈ?iu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "Ã?n _timp ce este apÄ?satÄ? bara de spaÈ?iu:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Indicatori de maus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "AratÄ? _conturul penelului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Ara_tÄ? indicatorul pentru instrumentele de picturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Mod indicator:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Ra_ndare indicator:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspect fereastrÄ? de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formatul titlului de imagine È?i a barei de stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titlu È?i stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Current format"
 msgstr "Format curent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
 msgid "Default format"
 msgstr "Format implicit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "AratÄ? procentul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "AratÄ? raportul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Show image size"
 msgstr "AratÄ? dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format de titlu de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de barÄ? de stare imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Display"
 msgstr "AfiÈ?or"
 
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
-msgid "Transparency"
-msgstr "TransparenÈ?Ä?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "_Check style:"
 msgstr "S_til tablÄ? de È?ah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Check _size:"
 msgstr "D_imensiune tablÄ? de È?ah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "RezoluÈ?ie monitor"
 
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 msgid "ppi"
 msgstr "pixeli/È?ol"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Detectare automatÄ? (curent este %d Ã? %d pixeli/È?ol)"
 
 # hm ? sau introduceÈ?i manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Introducere manualÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrare..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestiune culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare al monitorului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profil de simulare de imprimantÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "SelecteazÄ? profilul de culoare al imprimantei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Mod de operare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Ã?ncearcÄ? folosirea profilului de moni_tor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "IntenÈ?ie _de randare a afiÈ?Ä?rii:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "IntenÈ?ie de randare a _simulÄ?rii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "MarcheazÄ? culorile din afara gamei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selectare culoare de avertisment"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportament la deschiderea de fiÈ?ier:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "ConfigureazÄ? dispozitivele de intrare e_xtinse..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr ""
-"_SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de intrare la ieÈ?irea din program"
+msgstr "_SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de intrare la ieÈ?irea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de i_ntrare acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"_ReseteazÄ? configurÄ?rile salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
-"implicite"
+msgstr "_ReseteazÄ? configurÄ?rile salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare adiÈ?ionale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestiune ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "IndicaÈ?ii pentru gestionarul de ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Hint for the _toolbox:"
 msgstr "IndicaÈ?ie de la _trusa de instrumente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Hint for other _docks:"
 msgstr "IndicaÈ?ie de la alte ferestre _docabile:"
 
 # hm ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr ""
-"Trusa de instrumente È?i alte ferestre docate sunt dependente de fereastra de "
-"imagine activÄ?"
+msgstr "Trusa de instrumente È?i alte ferestre docate sunt dependente de fereastra de imagine activÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Focus"
 msgstr "Focalizare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "ActiveazÄ? imaginea _focalizatÄ?"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Window Positions"
 msgstr "PoziÈ?ii fereastrÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_SalveazÄ? poziÈ?iile ferestrei la ieÈ?ire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "SalveazÄ? poziÈ?iile ferestrei _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_ReseteazÄ? poziÈ?iile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dosar pentru fiÈ?iere temporare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "SelectaÈ?i dosarul pentru fiÈ?iere temporare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dosar pentru memorie virtualÄ? (swap):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "SelectaÈ?i dosarul pentru memoria virtualÄ? (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dosare pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dosare pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dosare pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dosare pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dosare pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dosare pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dosare pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dosare pentru mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele de mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dosare pentru teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarul de teme"
 
@@ -10618,50 +8073,55 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Dimensiune tipÄ?rire"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LÄ?È?ime:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?i_me:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Ã?nchidere GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Ã?nchide toate imaginile"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "DacÄ? închideÈ?i GIMP acum, aceste modificÄ?ri se vor pierde."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "DacÄ? închideÈ?i acum aceste imagini, modificÄ?rile se vor pierde."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10669,7 +8129,7 @@ msgstr[0] "ExistÄ? o imagine cu modificÄ?ri nesalvate:"
 msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificÄ?ri nesalvate:"
 msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificÄ?ri nesalvate:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Pier_de modificÄ?rile"
 
@@ -10677,7 +8137,8 @@ msgstr "Pier_de modificÄ?rile"
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Dimensiune canava"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Dimensiune strat"
 
@@ -10685,24 +8146,25 @@ msgstr "Dimensiune strat"
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionare s_traturi:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrare rezoluÈ?ie monitor"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "MÄ?suraÈ?i riglele È?i introduceÈ?i lungimea lor:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
@@ -10715,56 +8177,52 @@ msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolare:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Straturile de culori indexate sunt scalate oricum fÄ?rÄ? interpolare. Tipul de "
-"interpolare ales va afecta doar canalele È?i straturile."
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "Straturile de culori indexate sunt scalate oricum fÄ?rÄ? interpolare. Tipul de interpolare ales va afecta doar canalele È?i straturile."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Alegere stil tuÈ?Ä?"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Instrument de picturÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_EmuleazÄ? dinamica penelului"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "FIÈ?ierul cu sfaturi GIMP este gol !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "FiÈ?ierul cu sfaturi GIMP pare cÄ? lipseÈ?te !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Ar trebui sÄ? existe un fiÈ?ier numit â??%sâ??. VerificaÈ?i instalarea."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "FiÈ?ierul de sfaturi GIMP nu a putut fi prelucrat !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Sfatul _precedent"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Sfatul _urmÄ?tor"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "AflaÈ?i mai multe"
 
@@ -10773,23 +8231,23 @@ msgstr "AflaÈ?i mai multe"
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:ro"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Instalare utilizator a GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Instalarea utilizator a eÈ?uat !"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr "Instalarea GIMP a eÈ?uat; vedeÈ?i jurnalul pentru detalii."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Jurnal de instalare"
 
@@ -10810,7 +8268,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "ImportÄ? cÄ?ile din SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele (*.*)"
 
@@ -10831,211 +8289,116 @@ msgid "Path name:"
 msgstr "Nume cale:"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "PictogramÄ? de instrument"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "PictogramÄ? de instrument cu reticul"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Numai reticul"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
+#: ../app/display/display-enums.c:85
 msgid "From theme"
 msgstr "Din temÄ?"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
+#: ../app/display/display-enums.c:86
 msgid "Light check color"
 msgstr "Culoare luminoasÄ? tablÄ? de È?ah"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
+#: ../app/display/display-enums.c:87
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Culoare întunecatÄ? tablÄ? de È?ah"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
+#: ../app/display/display-enums.c:88
 msgid "Custom color"
 msgstr "Culoare particularizatÄ?"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
+#: ../app/display/display-enums.c:116
 msgid "No action"
 msgstr "Nicio acÈ?iune"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
+#: ../app/display/display-enums.c:117
 msgid "Pan view"
 msgstr "PanorameazÄ? vizualizarea"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
+#: ../app/display/display-enums.c:118
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "ComutÄ? la instrumentul de mutare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:149
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../app/display/display-enums.c:145
+msgid "quality|Low"
+msgstr "ScÄ?zutÄ?"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
-
-# hm ?
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
-msgid "n/a"
-msgstr "indisponibil"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
-msgid "Units"
-msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
-
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Editor de selecÈ?ie"
-
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
-msgid "W"
-msgstr ""
-
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:322
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_EÈ?antion combinat"
+#: ../app/display/display-enums.c:146
+msgid "quality|High"
+msgstr "Ã?naltÄ?"
 
 #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1075
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "AcceseazÄ? meniul de imagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ZoomeazÄ? imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1230
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "NavigheazÄ? afiÈ?area imaginii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1415 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "AruncaÈ?i aici fiÈ?ierele de imagine pentru a le deschide"
 
 # pe bara de titlu la închiderea unui fiÈ?ier creat sau modificat
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Ã?nchidere %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:158
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
+msgid "Do_n't Save"
+msgstr "_Nu salva"
 
 # hm ? sau fÄ?rÄ? efectuate ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "SalvaÈ?i modificÄ?rile efectuate la imaginea â??%sâ?? înainte de a închide ?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? vor fi pierdute."
-msgstr[1] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d ore vor fi pierdute."
-msgstr[2] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d de ore vor fi "
-"pierdute."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:257
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? vor fi pierdute."
+msgstr[1] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d ore vor fi pierdute."
+msgstr[2] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d de ore vor fi pierdute."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? È?i 1 minut vor fi "
-"pierdute."
-msgstr[1] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? È?i %d minute vor fi "
-"pierdute."
-msgstr[2] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? È?i %d de minute vor fi "
-"pierdute."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? È?i 1 minut vor fi pierdute."
+msgstr[1] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? È?i %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[2] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultima orÄ? È?i %d de minute vor fi pierdute."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimul minut vor fi pierdute."
-msgstr[1] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d minute vor fi "
-"pierdute."
-msgstr[2] ""
-"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d de minute vor fi "
-"pierdute."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimul minut vor fi pierdute."
+msgstr[1] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[2] "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d de minute vor fi pierdute."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
@@ -11048,12 +8411,13 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "AruncÄ? o cale nouÄ?"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
 msgid "Drop layers"
 msgstr "AruncÄ? straturile"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "ZonÄ? tampon aruncatÄ?"
 
@@ -11069,35 +8433,55 @@ msgstr "Configurare filtre de afiÈ?are a culorii"
 msgid "Layer Select"
 msgstr "SelecÈ?ie strat"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "Raport de zoom"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Selectare raport de zoom"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Raport de zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+msgid "RGB-empty"
+msgstr "RGB-gol"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale-empty"
+msgstr "niveluri de gri-gol"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale"
+msgstr "niveluri de gri"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed-empty"
+msgstr "indexat-gol"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed"
+msgstr "indexat"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificat)"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:283
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 msgid "(clean)"
 msgstr "(curat)"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:331
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:344
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
 msgid "(none)"
 msgstr "(niciunul)"
 
@@ -11106,7 +8490,9 @@ msgstr "(niciunul)"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "AnuleazÄ? <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:110
+#: ../app/file/file-open.c:131
+#: ../app/file/file-save.c:111
+#, c-format
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit"
 
@@ -11120,502 +8506,467 @@ msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
 
-#: ../app/file/file-open.c:501
+#: ../app/file/file-open.c:455
+#, c-format
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Imaginea nu conÈ?ine niciun strat"
 
-#: ../app/file/file-open.c:554
+#: ../app/file/file-open.c:505
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Deschiderea â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:660
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Gestiunea de culori a fost dezactivatÄ?. Aceasta poate fi activatÄ? din nou în "
-"dialogul PreferinÈ?e."
+#: ../app/file/file-open.c:613
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Gestiunea de culori a fost dezactivatÄ?. Aceasta poate fi activatÄ? din nou în dialogul PreferinÈ?e."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:200
+#, c-format
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tip de fiÈ?ier necunoscut"
 
-#: ../app/file/file-save.c:191
+#: ../app/file/file-save.c:192
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "â??%s:â?? nu este o schemÄ? URI validÄ?"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:88
+#: ../app/file/file-utils.c:122
+#, c-format
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "SecvenÈ?Ä? nevalidÄ? de caractere în URI"
 
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#, c-format
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nu este un fiÈ?ier de curbe GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
+#, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "eroare de prelucrare"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
+#, c-format
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nu este un fiÈ?ier de niveluri GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:425
+#: ../app/gui/gui.c:420
 msgid "Documents"
 msgstr "Documente"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:116
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Pornire GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerograf"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:363
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
+#, c-format
 msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu aceastÄ? instrument."
+msgstr "Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu aceastÄ? instrument."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:99
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonare"
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:140
+#, c-format
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument."
 
 # hm ? cum devine comandÄ? ?
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 msgid "Convolve"
 msgstr "ConvoluÈ?ie"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Albire sau înnegrire"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "GumÄ? de È?ters"
 
 # titlu
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "CorecturÄ?"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:154
+#, c-format
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Corectura nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:94 ../app/tools/gimpinktool.c:54
-msgid "Ink"
-msgstr "CernealÄ?"
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:62 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "PensulÄ? de picturÄ?"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136
-msgid "Paint"
-msgstr "Desen"
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:337
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
+#, c-format
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru "
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Creion"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "ClonÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
+#, c-format
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Clona de perspectivÄ? nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:77 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Mânjire"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:228
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
+#, c-format
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "StabiliÈ?i mai întâi o imagine sursÄ?."
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "perspective-clone-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "ModificÄ? perspectiva"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "ClonÄ? de perspectivÄ?"
-
-# la alinierea de la healing tool
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:82
 msgid "Aligned"
 msgstr "Aliniat"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 msgid "Registered"
 msgstr "Ã?nregistrat"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixat"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:111
 msgid "Blur"
 msgstr "Atenuare claritate"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:112
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Intensificare claritate"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinare mÄ?È?ti"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "PerspectivÄ?"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Forfecare"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformare 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformare 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:226
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223
 msgid "Blending"
 msgstr "Amestecare"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
+#, c-format
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
+msgstr "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
+#, c-format
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
-"selecÈ?ie plutitoare."
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
+#, c-format
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
+#, c-format
+msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedura â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
+#, c-format
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Nume gol nevalid de penel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Penelul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penelul â??%sâ?? nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Penelul â??%sâ?? nu este un penel generat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
+#, c-format
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nume gol nevalid de model"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Modelul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
+#, c-format
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Degradeul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Degradeul â??%sâ?? nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#, c-format
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nume gol nevalid de paletÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paleta â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta â??%sâ?? nu este editabilÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
+#, c-format
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nume gol de font nevalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Fontul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
+#, c-format
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nume gol nevalid de zonÄ? tampon"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Zona tampon numitÄ? â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, c-format
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nume gol nevalid de metodÄ? de picturÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda de picturÄ? â??%sâ?? nu existÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adÄ?ugat la o "
-"imagine"
+msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+msgstr "Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adÄ?ugat la o imagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Elementul â??%sâ?? (%d) a fost deja adÄ?ugat la o imagine"
 
 # hm ? sau tentativÄ? ? (cu tentativÄ? este în fr È?i it)
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Ã?ncercare de adÄ?ugare a elementului â??%sâ?? (%d) la imaginea greÈ?itÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 msgstr "Stratul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat text"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Imaginea â??%sâ?? (%d) este de tip â??%sâ??, dar este aÈ?teptatÄ? o imagine de tip â??%s."
+msgstr "Imaginea â??%sâ?? (%d) este de tip â??%sâ??, dar este aÈ?teptatÄ? o imagine de tip â??%s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr "Imaginea â??%sâ?? (%d) este deja de tipul â??%sâ??"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Obiectul vectorial %d nu conÈ?ine niciun traseu cu ID-ul %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip greÈ?it pentru argumentul #%d. Era "
-"prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip greÈ?it pentru argumentul #%d. Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedura â??%sâ?? nu a întors nicio valoare"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a întors un tip de valoare greÈ?it pentru valoarea â??%sâ?? (#%d) "
-"trimisÄ? înapoi. Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a întors un tip de valoare greÈ?it pentru valoarea â??%sâ?? (#%d) trimisÄ? înapoi. Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip de valoare greÈ?it pentru argumentul "
-"â??%sâ?? (#%d). Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip de valoare greÈ?it pentru argumentul â??%sâ?? (#%d). Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a întors un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel mai "
-"probabil cÄ? un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu mai existÄ?."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a întors un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel mai probabil cÄ? un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel "
-"mai probabil un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu mai existÄ?."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel mai probabil un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a întors un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel mai "
-"probabil un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu mai existÄ?."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a întors un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel mai probabil un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel "
-"mai probabil un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu mai existÄ?."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un ID nevalid pentru argumentul â??%sâ??. Cel mai probabil un plugin încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a întors â??%sâ?? pentru valoarea â??%sâ?? (#%d, tip %s) trimisÄ? "
-"înapoi. AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a întors â??%sâ?? pentru valoarea â??%sâ?? (#%d, tip %s) trimisÄ? înapoi. AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu valoarea â??%sâ?? pentru argumentul â??%sâ?? (#%d, "
-"tip %s). AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu valoarea â??%sâ?? pentru argumentul â??%sâ?? (#%d, tip %s). AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"RezoluÈ?ia imaginii este în afara limitelor, se foloseÈ?te rezoluÈ?ia implicitÄ? "
-"în loc."
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
+#, c-format
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "RezoluÈ?ia imaginii este în afara limitelor, se foloseÈ?te rezoluÈ?ia implicitÄ? în loc."
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid "Free Select"
 msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Crearea stratului de text a eÈ?uat"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "StabileÈ?te atributul stratului text"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Nume de variabilÄ? gol în fiÈ?ierul de mediu %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nume de variabilÄ? nevalid în fiÈ?ierul de mediu %s: %s"
 
 # hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpretor greÈ?it, referit în fiÈ?ierul %s al interpretorului: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "È?ir în format binar eronat în fiÈ?ierul interpretor %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -11624,7 +8975,7 @@ msgstr ""
 "Eroare de apelare pentru procedura â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -11633,30 +8984,27 @@ msgstr ""
 "Eroare de execuÈ?ie pentru procedura â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Plugin-ul s-a înÈ?epenit: â??%sâ??\n"
+"Acest plugin s-a înÈ?epenit: â??%sâ??\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"Este posibil ca plugin-ul muribund sÄ? fi afectat starea internÄ? a GIMP. Ar "
-"fi de dorit sÄ? salvaÈ?i imaginile la care lucraÈ?i È?i sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru "
-"a evita surprizele neplÄ?cute."
+"Este posibil ca plugin-ul muribund sÄ? fi afectat starea internÄ? a GIMP. Ar fi de dorit sÄ? salvaÈ?i imaginile la care lucraÈ?i È?i sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru a evita surprizele neplÄ?cute."
 
 # hm ? sau executarea ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Lansarea plugin-ului â??%sâ?? a eÈ?uat"
@@ -11682,15 +9030,15 @@ msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Pornire extensii"
 
 # hm ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:295
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Plugin-uri de interpretoare"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:302
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -11699,7 +9047,7 @@ msgstr ""
 "Eroare de apelare pentru â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -11708,31 +9056,31 @@ msgstr ""
 "Eroare de execuÈ?ie pentru â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Eroare în timpul execuÈ?iei â??%sâ??"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "LipsÄ? plugin (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignorare â??%sâ??: versiune de protocol GIMP greÈ?itÄ?"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valoare â??%sâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
@@ -11740,7 +9088,7 @@ msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
 # fÄ?rÄ? kqwy; a se vedea È?i http://i18n.ro/Pangrama
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -11748,52 +9096,52 @@ msgstr ""
 "È?ipotul È?âÈ?neÈ?te hipnotic\n"
 "azvârlindu-se în mrejele bÄ?lÈ?ii fumegânde."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1748
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:108
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:877
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "AdaugÄ? strat de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:136
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Strat de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:137
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "RedenumeÈ?te stratul text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "MutÄ? stratul text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "ScaleazÄ? stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "RidimensioneazÄ? stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Ã?ntoarce stratul text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "RoteÈ?te stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "TransformÄ? stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:493
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "RenunÈ?Ä? la informaÈ?ia text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:544
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr ""
-"Din cauza lipsei oricÄ?rui font, funcÈ?ionalitatea text nu este disponibilÄ?."
+msgstr "Din cauza lipsei oricÄ?rui font, funcÈ?ionalitatea text nu este disponibilÄ?."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Strat de text gol"
 
@@ -11803,17 +9151,14 @@ msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
 msgstr ""
 "Probleme la prelucrarea parazitului de text pentru stratul â??%sâ??:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Anumite proprietÄ?È?i ale textului ar putea fi greÈ?ite. Ã?n afarÄ? de cazul în "
-"care vreÈ?i sÄ? editaÈ?i stratul de text, nu este nevoie sÄ? vÄ? îngrijoraÈ?i "
-"despre acest lucru."
+"Anumite proprietÄ?È?i ale textului ar putea fi greÈ?ite. Ã?n afarÄ? de cazul în care vreÈ?i sÄ? editaÈ?i stratul de text, nu este nevoie sÄ? vÄ? îngrijoraÈ?i despre acest lucru."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -11821,230 +9166,238 @@ msgstr ""
 "Acest instrument\n"
 "nu are opÈ?iuni."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Aerograf: picteazÄ? cu presiune variabilÄ? folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "Aerogra_f"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
 msgid "Rate:"
 msgstr "RatÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:224
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Presiune:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:765
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:754
 msgid "Align"
 msgstr "Aliniere"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Aliniere: aliniazÄ? sau aranjeazÄ? straturi È?i alte obiecte"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "_Align"
 msgstr "_Aliniere"
 
 # hm ? sau a preleva ? (varianta actualÄ? sugeratÄ? de fr)
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Clic pe un strat, o cale, sau un ghidaj, sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a "
-"selecta mai multe straturi"
+msgstr "Clic pe un strat, o cale, sau un ghidaj, sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a selecta mai multe straturi"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest strat la listÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest ghidaj la listÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Clic pentru a selecta aceastÄ? cale ca primul element"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga aceastÄ? cale la listÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:777
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativ la:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:795
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea stângÄ? a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:801
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
 msgid "Align center of target"
 msgstr "AliniazÄ? centrul È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:807
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea dreaptÄ? a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:817
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea de sus a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:823
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "AliniazÄ? mijlocul È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:829
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea de jos a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:833
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
 msgid "Distribute"
 msgstr "DistribuÈ?ie"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:847
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile din stânga ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:854
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuie centrele orizontale ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:861
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile de sus ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:878
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuie centrele verticale ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:884
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuie marginile de jos ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
 msgid "Offset:"
 msgstr "Decalaj:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:825
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Degrade:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
 msgid "Shape:"
 msgstr "FormÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:849
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetare:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "SupereÈ?antionare adaptivÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
 msgid "Max depth:"
 msgstr "Adâncime maximÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Amestecare: umple zona selectatÄ? cu un degrade color"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Amestecare"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
+#, c-format
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Amestecarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:606
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pentru a muta toatÄ? linia"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
 msgid "Blend: "
 msgstr "Amestecare:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Luminozitate È?i contrast: ajusteazÄ? luminozitatea È?i contrastul"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Ajustare luminozitate È?i contrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de luminozitate È?i contrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de luminozitate È?i contrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#, c-format
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Luminozitate-Contrast nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_trast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Editarea acestor configurÄ?ri ca niveluri"
+msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca niveluri"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "StabileÈ?te zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "DiferenÈ?Ä? maximÄ? de culoare"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tip umplere  (%s)"
@@ -12071,10 +9424,12 @@ msgstr "CÄ?utare culori similare"
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Umple zonele transparente"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 msgid "Sample merged"
 msgstr "EÈ?antion combinat"
 
@@ -12108,35 +9463,37 @@ msgstr "SelecÈ?ie pe baza culorii: selecteazÄ? zone cu culori similare"
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? _culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Clonare: copizÄ? selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
+msgstr "Clonare: copizÄ? selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Clonare"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Clic pentru a clona"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s pentru a stabili o sursÄ? nouÄ? de clonÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o nouÄ? sursÄ? pentru clonare"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
 msgid "Source"
 msgstr "SursÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:957
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Aliniere:"
 
@@ -12161,6 +9518,7 @@ msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de balans de culoare"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#, c-format
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Balansul de culoare funcÈ?ioneazÄ? numai pe straturi RGB."
 
@@ -12168,7 +9526,8 @@ msgstr "Balansul de culoare funcÈ?ioneazÄ? numai pe straturi RGB."
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selectare interval de ajustat"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustare niveluri culori"
 
@@ -12177,31 +9536,16 @@ msgstr "Ajustare niveluri culori"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azuriu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
-msgid "Red"
-msgstr "RoÈ?u"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpuriu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
 # buton la color balance
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 msgid "R_eset Range"
@@ -12232,6 +9576,7 @@ msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "ExportÄ? setÄ?rile de colorizare"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#, c-format
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Colorarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 
@@ -12254,25 +9599,25 @@ msgstr "_SaturaÈ?ie:"
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 msgid "Sample average"
 msgstr "Medie eÈ?antion"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:170
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
 msgid "Radius:"
 msgstr "RazÄ?:"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Mod de prelevare  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "FoloseÈ?te fereastra de informaÈ?ii  (%s)"
@@ -12293,11 +9638,13 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:509
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:515
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
 
@@ -12310,7 +9657,8 @@ msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adÄ?uga culoarea la paletÄ?"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "InformaÈ?ii despre prelevatorul de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "MutÄ? punctul eÈ?antion:"
 
@@ -12322,58 +9670,56 @@ msgstr "AnuleazÄ? punctul eÈ?antion"
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "AdaugÄ? un punct eÈ?antion:"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Atenuare sau intensificare claritate"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Atenuare sau intensificare claritate: atenueazÄ? sau intensificÄ? selectiv "
-"claritatea folosind un penel"
+msgstr "Atenuare sau intensificare claritate: atenueazÄ? sau intensificÄ? selectiv claritatea folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "Aten_uare sau intensificare claritate"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Clic pentru a atenua claritatea"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s pentru a intensifica claritatea"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s pentru a atenua claritatea"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tip de convoluÈ?ie  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Numai stratul curent"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Permite creÈ?terea în afarÄ?"
 
@@ -12414,37 +9760,41 @@ msgid "Export Curves"
 msgstr "ExportÄ? curbe"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#, c-format
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Curbele nu poereazÄ? pe straturi indexate."
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga un punct de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga puncte de control la toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eseteazÄ? canalul"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tip de curbÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??: %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:708
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "F_oloseÈ?te formatul vechi de fiÈ?ier pentru curbe"
 
@@ -12461,6 +9811,7 @@ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Desaturare (eliminare culori)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#, c-format
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "Desaturarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 
@@ -12468,67 +9819,66 @@ msgstr "Desaturarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "NuanÈ?a de gri se calculeazÄ? pe baza:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Albire sau înnegrire"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Albire sau înnegrire: ilumineazÄ? sau întunecÄ? selectiv folosind un penel"
+msgstr "Albire sau înnegrire: ilumineazÄ? sau întunecÄ? selectiv folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Albire sau înne_grire"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Clic pentru a albi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Clic pentru a albi linia"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s pentru a înnegri"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Clic pentru a înnegri"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Clic pentru a înnegri linia"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s pentru a albi"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tip  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Expunere:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "MutÄ? selecÈ?ia plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
 msgid "Move: "
 msgstr "Deplasare: "
 
@@ -12544,40 +9894,40 @@ msgstr "SelecÈ?ie elipticÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? elipticÄ?"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "SelecÈ?ie _elipticÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr "GumÄ? de È?ters: È?terge fundalul sau transparenÈ?a folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
 msgid "_Eraser"
 msgstr "GumÄ? de È?t_ers"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Clic pentru a È?terge"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Clic pentru a È?terge linia"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti È?terge  (%s)"
 
 # hm ? sau afectare ?
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 msgid "Affect:"
 msgstr "AfecteazÄ?:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Tip de întoarcere  (%s)"
@@ -12587,87 +9937,81 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Ã?ntoarcere"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Ã?ntoarcere: inverseazÄ? orizontal sau vertical stratul, selecÈ?ia, sau calea"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Ã?ntoarcere: inverseazÄ? orizontal sau vertical stratul, selecÈ?ia, sau calea"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Ã?ntoarcere"
 
 # hm ? sau netezire margini ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "NetezeÈ?te marginile"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "SelecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? singularÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retuÈ?uri"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Valori mai mici oferÄ? o selecÈ?ie de bordurÄ? mai precisÄ? , dar ar putea "
-"introduce gÄ?uri în selecÈ?ie"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "Valori mai mici oferÄ? o selecÈ?ie de bordurÄ? mai precisÄ? , dar ar putea introduce gÄ?uri în selecÈ?ie"
 
 # hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roÈ?u/verde"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Continuu"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "RetuÈ? interactiv  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark background"
 msgstr "MarcheazÄ? fundalul"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "MarcheazÄ? prim planul"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 msgid "Small brush"
 msgstr "Penel mic"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Large brush"
 msgstr "Penel mare"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Netezire:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Previzualizare culoare:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate de culoare"
 
@@ -12693,8 +10037,7 @@ msgstr "MarcheazÄ? prim planul prin pictarea pe obiectul de extras"
 
 # hm ?
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgid "Rougly outline the object to extract"
 msgstr "EvidenÈ?iazÄ? cu contur dur obiectul de extras"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
@@ -12703,11 +10046,8 @@ msgid "Foreground Select"
 msgstr "SelecÈ?ie prim plan"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"SelecÈ?ie liberÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? desenatÄ? de mânÄ? cu segmente libere È?i "
-"poligonale"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? desenatÄ? de mânÄ? cu segmente libere È?i poligonale"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "_Free Select"
@@ -12724,16 +10064,12 @@ msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta vertexul segmentului"
 # hm ?
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Tasta Return efectueazÄ?, tasta Escape anuleazÄ?, tasta Backspace eliminÄ? "
-"ultimul segment"
+msgstr "Tasta Return efectueazÄ?, tasta Escape anuleazÄ?, tasta Backspace eliminÄ? ultimul segment"
 
 # hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-È?i-trageÈ?i
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un segment liber, clic pentru a adÄ?uga un "
-"segment poligonal"
+msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un segment liber, clic pentru a adÄ?uga un segment poligonal"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
 msgctxt "command"
@@ -12742,17 +10078,18 @@ msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "SelecÈ?ie imprecisÄ?"
+msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "SelecÈ?ie imprecisÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? pe baza culorii"
+msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? pe baza culorii"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "SelecÈ?ie _imprecisÄ?"
+msgstr "SelecÈ?ie difu_zÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "OperaÈ?ie GEGL"
 
@@ -12765,40 +10102,43 @@ msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "OperaÈ?ie _GEGL..."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#, c-format
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "OperaÈ?iile GEGL nu funcÈ?ioneazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_OperaÈ?ie:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri de operare"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "CorecturÄ?: vindecÄ? neregularitÄ?È?ile imaginii"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 msgid "_Heal"
 msgstr "Corec_turÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Clic pentru a corecta"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s pentru a stabili o sursÄ? nouÄ? de corecturÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o sursÄ? de corecturÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "ScalÄ? histogramÄ?"
 
@@ -12823,6 +10163,7 @@ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#, c-format
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "NuanÈ?a È?i saturaÈ?ia opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 
@@ -12875,67 +10216,68 @@ msgstr "Ajustare culoare selectatÄ?"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_eseteazÄ? culoarea"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pre_selecÈ?ii:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "ConfigurÄ?rile au fost salvate în â??%sâ??"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
 msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizare"
+msgstr "_PrevizualizeazÄ?"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Reglare"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1039
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
 msgid "Angle:"
 msgstr "Unghi:"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
 msgid "Tilt:"
 msgstr "Ã?nclinare:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Speed:"
 msgstr "VitezÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
 msgid "Shape"
 msgstr "FormÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "CernealÄ?: picteazÄ? în stil caligrafic"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
 msgid "In_k"
 msgstr "Cernea_lÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "LimitÄ? interactivÄ?"
 
@@ -12945,19 +10287,19 @@ msgstr "Foarfece"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-"SelecÈ?ie foarfece: selecteazÄ? forme folosind recunoaÈ?terea inteligentÄ? a "
-"contururilor"
+msgstr "SelecÈ?ie foarfece: selecteazÄ? forme folosind recunoaÈ?terea inteligentÄ? a contururilor"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Foarfece inteligente"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:610
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: dezactiveazÄ? acroÈ?area automatÄ?"
@@ -12999,6 +10341,7 @@ msgid "Export Levels"
 msgstr "ExportÄ? nivelurile"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#, c-format
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Nivelurile nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
@@ -13033,28 +10376,25 @@ msgstr "Niveluri de ieÈ?ire"
 msgid "All Channels"
 msgstr "Toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automat"
-
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "AjusteazÄ? automat nivelurile"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Editarea acestor configurÄ?ri ca curbe"
+msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca curbe"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "F_oloseÈ?te formatul vechi de fiÈ?ier de niveluri"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra automat"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Comutare instrument  (%s)"
@@ -13071,7 +10411,7 @@ msgstr "Zoom: ajusteazÄ? nivelul de zoom"
 msgid "tool|_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
 msgid "Use info window"
 msgstr "FoloseÈ?te fereastra de informaÈ?ii"
 
@@ -13088,68 +10428,62 @@ msgstr "MÄ?surare: mÄ?soarÄ? distanÈ?e È?i unghiuri"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_MÄ?surare"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
 msgid "Add Guides"
 msgstr "AdaugÄ? ghidaje"
 
 # hm ? sau a pune ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale È?i orizontale"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:599
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un punct nou"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:630
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta toate punctele"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:879 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1022
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:615
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
-
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:991
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÄ?surare distanÈ?e È?i unghiuri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
 msgid "Distance:"
 msgstr "DistanÈ?Ä?:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "PrelevÄ? un strat sau un ghid"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "MutÄ? stratul activ"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
 msgid "Move selection"
 msgstr "MutÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Pick a path"
 msgstr "SelectaÈ?i o cale"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 msgid "Move the active path"
 msgstr "MutÄ? calea activÄ?"
 
 # hm ? sau mutÄ? ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
 msgid "Move:"
 msgstr "Mutare:"
 
@@ -13167,115 +10501,105 @@ msgstr "Mutare: mutÄ? straturi, selecÈ?ii È?i alte obiecte"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mutare"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "MutÄ? un ghidaj:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "AnuleazÄ? ghidajul"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "AdaugÄ? un ghidaj:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "PensulÄ? de picturÄ?: picteazÄ? tuÈ?e fine folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_PensulÄ? de picturÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:146
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
 msgid "Brush:"
 msgstr "Penel:"
 
 # hm ? sau scalare ?
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
 msgid "Scale:"
 msgstr "ScalÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitate"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
 msgid "Hardness"
 msgstr "Duritate"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Rate"
 msgstr "RatÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "U_nghi"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "DinamicÄ? penel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Velocity:"
 msgstr "Velocitate:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Direction:"
-msgstr "DirecÈ?ie"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 msgid "Random:"
 msgstr "Aleator:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Margine durÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:742
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
 msgid "Fade out"
 msgstr "EstompeazÄ? în ieÈ?ire"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:751
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:834
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
 msgid "Length:"
 msgstr "Lungime:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:778
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "AplicÄ? jitter"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:783
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantitate:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:808
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea din degrade"
 
@@ -13297,21 +10621,17 @@ msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pentru o linie dreaptÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Creion: picteazÄ? cu contururi dure folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Creio_n"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Clonare de perspectivÄ?: cloneazÄ? dintr-o sursÄ? de imagine dupÄ? aplicarea "
-"unei transformÄ?ri de perspectivÄ?"
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "Clonare de perspectivÄ?: cloneazÄ? dintr-o sursÄ? de imagine dupÄ? aplicarea unei transformÄ?ri de perspectivÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
 msgid "_Perspective Clone"
@@ -13323,8 +10643,7 @@ msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursÄ? pentru clonÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"PerspectivÄ?: modificÄ? perspectiva unui strat, unei selecÈ?ii, sau unei cÄ?i"
+msgstr "PerspectivÄ?: modificÄ? perspectiva unui strat, unei selecÈ?ii, sau unei cÄ?i"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
 msgid "_Perspective"
@@ -13356,6 +10675,7 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posterizare (reducerea numÄ?rului de culori)"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#, c-format
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
@@ -13363,42 +10683,42 @@ msgstr "Posterizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Nive_luri de posterizare:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "FoloseÈ?te toate straturile vizibile la micÈ?orarea selecÈ?iei"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
 msgid "Current"
 msgstr "Curent"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Extindere din centru"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Fixat:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
 msgid "Position:"
 msgstr "PoziÈ?ie:"
 
 # hm ? sau pune în evidenÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
 msgid "Highlight"
 msgstr "EvidenÈ?iere"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "MicÈ?orare automatÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "MicÈ?orare combinatÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "ColÈ?uri rotunjite"
 
@@ -13414,24 +10734,25 @@ msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? dreptunghiularÄ?"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie d_reptunghiularÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Dreptunghi:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Base region_select on all visible layers"
-msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
+msgstr "BazeazÄ? _selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Alege zonele transparente"
 
 # hm ? sau selectat pe baza ?
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
 msgid "Select by:"
 msgstr "SelecÈ?ie pe baza:"
 
@@ -13480,11 +10801,12 @@ msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalare"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Margini estompate"
 
@@ -13524,141 +10846,134 @@ msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta o copie a pixelilor selectaÈ?i"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clic pentru a ancora selecÈ?ia plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 msgid "Shear"
 msgstr "Forfecare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Forfecare: înclinÄ? sub formÄ? de paralelogram stratul, selecÈ?ia, sau calea"
+msgstr "Forfecare: înclinÄ? sub formÄ? de paralelogram stratul, selecÈ?ia, sau calea"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Forfecare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Forfecare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "Magnitudine înclinare _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Magnitudine înclinare _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Mânjire: mânjeÈ?te selectiv folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Mânjire"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Clic pentru a mânji"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Clic pentru a mânji linia"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Hintingul altereazÄ? conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
-"clar la dimensiuni mici"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "Hintingul altereazÄ? conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de clar la dimensiuni mici"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter"
+msgstr "DacÄ? sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate aÈ?i prefera sÄ? fie folosit întotdeauna hintingul automat"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentarea primei linii"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "AjusteazÄ? spaÈ?ierea liniilor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "AjusteazÄ? spaÈ?ierea literelor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Use editor"
-msgstr "Editor de text"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
+msgid "Force auto-hinter"
+msgstr "ForÈ?eazÄ? hintingul utomat"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
 msgid "Text Color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 msgid "Justify:"
 msgstr "Aliniere:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:208
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#. Create a path from the current text
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Cale din text"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Text în lungul cÄ?ii"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:209
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Text: creeazÄ? sau editeazÄ? straturi de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:210
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1361
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "ReprofileazÄ? stratul text"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1826
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de text GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1955 ../app/tools/gimptexttool.c:1958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmare editare text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1962
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "CreazÄ? un strat _nou"
+msgstr "CreeazÄ? un strat _nou"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1986
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
 msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Stratul pe care l-aÈ?i selectat este un strat text, dar a fost modificat prin "
-"folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
-"anula acele modificÄ?ri.\n"
+"Stratul pe care l-aÈ?i selectat este un strat text, dar a fost modificat prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va anula acele modificÄ?ri.\n"
 "\n"
-"PuteÈ?i edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
-"text."
+"PuteÈ?i edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de text."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "ReprofileazÄ? stratul text"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -13681,73 +10996,70 @@ msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de prag"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#, c-format
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "Pragul nu opereazÄ? pe imagini indexate."
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optimÄ?"
+msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optim"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:850
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecÈ?ie"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Limitare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previzualizare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 grade  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "PÄ?streazÄ? raportul de aspect  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1163
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nu este niciun strat de transformat."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nu este nicio cale de transformat."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "RestricÈ?ioneazÄ? editarea la poligoane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mod de editare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -13761,7 +11073,7 @@ msgstr ""
 "%s  IntersecteazÄ?"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "SelecÈ?ie din cale"
 
@@ -13842,11 +11154,13 @@ msgstr "Clic pentru a crea o componentÄ? nouÄ? a cÄ?ii"
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Clic sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a crea o ancorÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta ancora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta ancorele"
 
@@ -13896,167 +11210,90 @@ msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "È?terge ancorele"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Cale la selecÈ?ie"
-
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Nu existÄ? niciun strat sau canal activ pe care sÄ? se traseze"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgid "No guides"
 msgstr "FÄ?rÄ? ghidaje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
 msgid "Center lines"
 msgstr "Linii de centru"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regula treimii"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:61
 msgid "Golden sections"
 msgstr "SecÈ?iuni de aur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:64
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:154
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:148
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:149
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 msgid "Width"
 msgstr "LÄ?È?ime"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 msgid "Height"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 msgid "Free select"
 msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:180
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Dimensiune fixÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr " Raport de aspect fixat"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Strat"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
 msgid "Path"
 msgstr "Cale"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:249
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:240
 msgid "Outline"
 msgstr "Contur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "GrilÄ?"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:243
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Imagine + grilÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:280
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:270
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "NumÄ?r de linii grilÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:271
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "SpaÈ?iere linii de grilÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:310
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:299
 msgid "Design"
 msgstr "Dizain"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:311
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
 # în meniul paths
-#: ../app/tools/tools-enums.c:312
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:301
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
-msgid "Path"
-msgstr "Cale"
-
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
 msgid "Rename Path"
 msgstr "RedenumeÈ?te calea"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316
 msgid "Move Path"
 msgstr "MutÄ? calea"
 
@@ -14068,15 +11305,18 @@ msgstr "ScaleazÄ? calea"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "RedimensioneazÄ? calea"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Ã?ntoarce calea"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "RoteÈ?te calea"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476
 msgid "Transform Path"
 msgstr "TransformÄ? calea"
 
@@ -14093,170 +11333,173 @@ msgstr "ImportÄ? cÄ?i"
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Cale importatÄ?"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Nu au fost gÄ?site cÄ?i în â??%sâ??"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
+#, c-format
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Nu au fost gÄ?site cÄ?i în zona tampon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Importul cÄ?ilor din â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
 msgid "_Search:"
 msgstr "_CautÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:345
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
 msgid "Action"
 msgstr "AcÈ?iune"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ScurtÄ?turÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:400
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:640 ../app/widgets/gimpactionview.c:845
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:846
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Modificarea scurtÄ?turii a eÈ?uat."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:682
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "ScurtÄ?turi în conflict"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:688
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_ReasociazÄ? scurtÄ?tura"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:703
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "ScurtÄ?tura â??%sâ?? este deja luatÄ? de â??%sâ?? din grupul â??%sâ??."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Reasignarea scurtÄ?turii va cauza eliminarea acesteia din â??%sâ??."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:780
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "ScurtÄ?turÄ? nevalidÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:869
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Eliminarea scurtÄ?turii a eÈ?uat."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Vârfuri:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
 msgid "Hardness:"
 msgstr "Duritate:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Raport de aspect:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
 msgid "Spacing:"
 msgstr "SpaÈ?iere:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent de lÄ?È?ime al penelului"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "ReordoneazÄ? canalul"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
 msgid "Empty Channel"
 msgstr "GoleÈ?te canalul"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "AdaugÄ? culoarea curentÄ? la istoricul de culori"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtre disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "MutÄ? mai sus filtrul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "MutÄ? mai jos filtrul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtre active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "ReseteazÄ? filtrul selectat la valoarea implicitÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "AdaugÄ? â??%sâ?? la lista filtrelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "EliminÄ? â??%sâ?? din lista filtrelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Niciun filtru selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"NotaÈ?ie de culoare hexazecimalÄ? ca cea folositÄ? în HTML È?i CSS.  AceastÄ? "
-"intrare acceptÄ? de asemenea È?i nume de culoare CSS."
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "NotaÈ?ie de culoare hexazecimalÄ? ca cea folositÄ? în HTML È?i CSS.  AceastÄ? intrare acceptÄ? de asemenea È?i nume de culoare CSS."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
 msgid "Red:"
 msgstr "RoÈ?u:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
 msgid "Blue:"
 msgstr "Albastru:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
 msgid "Value:"
 msgstr "Valoare:"
 
@@ -14292,6 +11535,19 @@ msgstr "Negru:"
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
+# hm ?
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
+msgid "n/a"
+msgstr "indisponibil"
+
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 msgid "Color index:"
 msgstr "Index culoare:"
@@ -14304,149 +11560,149 @@ msgstr "NotaÈ?ie HTML:"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Numai imaginile indexate au hartÄ? de culoare."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "PrevizualizÄ?ri mai mici"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:544
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "PrevizualizÄ?ri mai mari"
 
 # hm ? pe baza explicaÈ?iilor din manual
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "Remite cÄ?tre st_dout evenimentele de la acest controler"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Activ_eazÄ? acest controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
 msgid "State:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_CaptureazÄ? un eveniment"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "SelecteazÄ? urmÄ?torul eveniment care soseÈ?te de la controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "EliminÄ? acÈ?iunea atribuitÄ? evenimentului â??%sâ??"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Atribuie o acÈ?iune evenimentului â??%sâ??"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "SelectaÈ?i acÈ?iunea pentru evenimentul â??%sâ??"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Selectare acÈ?iune pentru evenimentul controlerului"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Cursor sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Cursor jos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor în stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor în dreapta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "TastaturÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Evenimente de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
 msgid "Ready"
 msgstr "PregÄ?tit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Controlere disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Controlere active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "ConfigureazÄ? controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "MutÄ? mai sus controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "MutÄ? mai jos controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "AdaugÄ? â??%sâ?? la lista controlerelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "EliminÄ? â??%sâ?? din lista controlerelor active"
@@ -14461,7 +11717,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AveÈ?i deja un controler de tastaturÄ? în lista de controlere active."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14483,104 +11739,116 @@ msgstr "Dezactivare controler"
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "EliminÄ? controlerul"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "EliminaÈ?i controlerul â??%sâ?? ?"
 
 # hm ? sau mapÄ?rile ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
+#, c-format
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
 msgstr ""
-"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va È?terge "
-"permanent toate asocierile de evenimente pe care le-aÈ?i configurat.\n"
+"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va È?terge permanent toate asocierile de evenimente pe care le-aÈ?i configurat.\n"
 "\n"
 "Selectarea â??Dezactivare controlerâ?? va dezactiva controlerul fÄ?rÄ? a-l elimina."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "ConfigureazÄ? controlerul de intrare"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "DeruleazÄ? în sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "DeruleazÄ? în jos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "DeruleazÄ? spre stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "DeruleazÄ? la dreapta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "RoatÄ? maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
+msgid "Units"
+msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
 msgid "Save"
 msgstr "SalveazÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
 msgid "Revert"
 msgstr "Refacere"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (doar citire)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
 msgid "Save device status"
 msgstr "SalveazÄ? starea dispozitivului"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:447
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Prim plan: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
@@ -14606,23 +11874,23 @@ msgstr "ExistÄ? deja un fiÈ?ier cu numele â??%sâ??."
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "VreÈ?i sÄ? fie înlocuit cu imaginea pe care o salvaÈ?i ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "ConfigureazÄ? acest tab"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:43
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "PuteÈ?i trge aici dialogurile docabile"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Prea multe mesaje de eroare !"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Mesajele sunt redirecÈ?ionate cÄ?tre stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mesaj %s"
@@ -14648,190 +11916,164 @@ msgstr "Toate imaginile"
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "SelecteazÄ? _tipul de fiÈ?ier (selecÈ?ia curentÄ?: %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
 msgid "File Type"
 msgstr "Tip de fiÈ?ier"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensii"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Umple cu culoarea de _prim plan"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anticrenelare"
-
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
 msgid "Instant update"
 msgstr "Actualizare instantanee"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "AfiÈ?are [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "PoziÈ?ie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "LuminanÈ?Ä?: %0.1f    Opacitate: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1029
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1040
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Culoare de prim plan stabilitÄ? la:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1047
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Culoare de fundal stabilitÄ? la:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sTras: mutare È?i comprimare"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Tras: mutare"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sClic: extindere selecÈ?ie"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clic: selectare"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1325
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1349
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clic: selectare    Tras: mutare"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1564
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1572
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "PoziÈ?ie pârghie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1589
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "DistanÈ?Ä?: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
 msgid "Line _style:"
 msgstr "_Stil linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "SchimbÄ? culoarea de prim plan a grilei"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Culoare de _prim plan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "SchimbÄ? culoarea de fundal a grilei"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Culoare de _fundal:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
 msgid "Spacing"
 msgstr "SpaÈ?iere"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
-msgid "Width"
-msgstr "LÄ?È?ime"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
-msgid "Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "LipsÄ? navigator pentru ajutor"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare cÄ? nu este instalat. AÈ?i "
-"putea sÄ? folosiÈ?i în loc navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:278
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare cÄ? nu este instalat. AÈ?i putea sÄ? folosiÈ?i în loc navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu porneÈ?te"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:320
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "FoloseÈ?te navigatorul _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:596
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "LipsÄ? manual de utilizare GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:603
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Citi_re online"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
-"Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastrÄ?."
+msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? instalaÈ?i pachetul adiÈ?ional de ajutor, sau sÄ? schimbaÈ?i "
-"preferinÈ?ele pentru utilizarea versiunii online."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:630
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? instalaÈ?i pachetul adiÈ?ional de ajutor, sau sÄ? schimbaÈ?i preferinÈ?ele pentru utilizarea versiunii online."
 
 # hm ? sau mediu ? sau de mijloc ?
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
@@ -14923,12 +12165,6 @@ msgstr "NumÄ?r de canale:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "NumÄ?r de cÄ?i:"
 
-# la alinierea de la healing tool
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
@@ -14943,27 +12179,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "culori"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "StabileÈ?te elementul exclusiv vizibil"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "StabileÈ?te elementul exclusiv legat"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "ReordoneazÄ? straturile"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "BlocheazÄ? canalul alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
 msgid "Lock:"
 msgstr "Blocare:"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
 msgid "Empty Layer"
 msgstr "Strat gol"
 
@@ -14972,35 +12208,32 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
 #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, cÄ?suÈ?a de dialog urmÄ?reÈ?te automat imaginea la "
-"care lucraÈ?i."
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, cÄ?suÈ?a de dialog urmÄ?reÈ?te automat imaginea la care lucraÈ?i."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Mesaj repetat de %d ori."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Mesaj repetat o datÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
 msgid "Columns:"
 msgstr "Coloane:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *icm)"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:219
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
@@ -15019,187 +12252,175 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 nevalid"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "SelectaÈ?i o configurare din listÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "AdaugÄ? configurÄ?rile la favorite"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_ImportÄ? configurÄ?rile dintr-un fiÈ?ier..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_ExportÄ? configurÄ?rile în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Gestionare configurÄ?ri..."
 
 # titlu
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Adaugare configurÄ?ri la favorite"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru opÈ?iuni"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri salvate"
 
 # titlu
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gestionare opÈ?iuni salvate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile dintr-un fiÈ?ier"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "ExportÄ? într-un fiÈ?ier configurÄ?rile selectate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "È?terge configurÄ?rile selectate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d x %d pixeli/È?ol"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d pixeli/È?ol"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
 msgid "Line width:"
 msgstr "LÄ?È?ime linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Stil _linie"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Stil _capÄ?t:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Stil _joncÈ?iune:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Li_mitÄ? unghi ascuÈ?it:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Model linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Prestabilire linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Unghi ascuÈ?it"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-#, fuzzy
-msgid "enter tags"
-msgstr "Linii de centru"
-
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1663
-msgid ","
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Anticrenelare"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "OpÈ?iuni a_vansate"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_SpaÈ?iu de culoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Umplere cu:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntariu:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
 msgid "_Icon:"
 msgstr "P_ictogramÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d pixeli/È?ol, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d pixeli/È?ol, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:191
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
 msgid "_Language:"
 msgstr "_LimbÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_FoloseÈ?te fontul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n"
-"%s%sClic pentru a forÈ?a actualizarea chiar È?i în cazul în care "
-"previzualizarea este actualizatÄ?"
+"%s%sClic pentru a forÈ?a actualizarea chiar È?i în cazul în care previzualizarea este actualizatÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Pr_evizualizare"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
 msgid "No selection"
 msgstr "Nicio selecÈ?ie"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d din %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creare previzualizare..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15211,11 +12432,11 @@ msgstr ""
 "SÄ?geÈ?ile interschimbÄ? culorile.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de selecÈ?ie de culori."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "ModificÄ? culoarea de prim plan"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "ModificÄ? culoarea de fundal"
 
@@ -15230,11 +12451,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"TrageÈ?i peste un gestionar de fiÈ?iere cu funcÈ?ionalitate XDS pentru a salva "
-"imaginea."
+msgstr "TrageÈ?i peste un gestionar de fiÈ?iere cu funcÈ?ionalitate XDS pentru a salva imaginea."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -15242,7 +12461,7 @@ msgstr ""
 "Penelul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15250,7 +12469,7 @@ msgstr ""
 "Modelul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de modele."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15258,33 +12477,32 @@ msgstr ""
 "Degradeul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
 msgid "Save options to..."
 msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile în..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "RestaureazÄ? opÈ?iunile din..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "È?terge opÈ?iunile salvate..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea opÈ?iunilor predefinite ale instrumentului: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Instalarea dumneavoastrÄ? GIMP este incompletÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? fiÈ?ierele XML de meniu sunt instalate corect."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "A apÄ?rut o eroare la prelucrarea definiÈ?iei de meniu de la %s: %s"
@@ -15297,238 +12515,165 @@ msgstr "[ Imagine de bazÄ? ]"
 msgid "Reorder path"
 msgstr "ReordoneazÄ? calea"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
 msgid "Empty Path"
 msgstr "Cale goalÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie penel"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie model"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie degrade"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
 msgid "Reverse"
 msgstr "InverseazÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie de paletÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie de fonturi"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (încercaÈ?i %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:655
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (încercaÈ?i %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:659
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (încercaÈ?i %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:926
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Date UTF-8 nevalide în fiÈ?ierul â??%sâ??."
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Prim plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgid "Pick only"
 msgstr "Numai selectare"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de prim plan "
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgid "Set background color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de fundal"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgid "Add to palette"
 msgstr "AdaugÄ? la paletÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
 msgid "Black & white"
 msgstr "Alb È?i negru"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantezist"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigator web"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "HistogramÄ? liniarÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "HistogramÄ? logaritmicÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 msgid "Icon"
 msgstr "PictogramÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
 msgid "Current status"
 msgstr "Stare curentÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
 msgid "Icon & text"
 msgstr "PictogramÄ? È?i text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "PictogramÄ? È?i descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stare È?i text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stare È?i descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
 msgid "Normal window"
 msgstr "FereastrÄ? normalÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
 msgid "Utility window"
 msgstr "FereastrÄ? utilitarÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
 msgid "Keep above"
 msgstr "MenÈ?ine deasupra"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Acest fiÈ?ier XCF este corupt ! A fost încÄ?rcat cât de mult s-a putut, dar "
-"este incomplet."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
+msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Acest fiÈ?ier XCF este corupt ! A fost încÄ?rcat cât de mult s-a putut, dar este incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Acest fiÈ?ier XCF este corupt !  Nu se pot salva din el nici mÄ?car niÈ?te date "
-"parÈ?iale de imagine."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#, c-format
+msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Acest fiÈ?ier XCF este corupt !  Nu se pot salva din el nici mÄ?car niÈ?te date parÈ?iale de imagine."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15538,41 +12683,44 @@ msgstr ""
 "nu salveazÄ? corect hÄ?rÈ?ile de culoare indexate.\n"
 "Se substituie harta de culoare cu scala de gri."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut cÄ?uta în fiÈ?ierul XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
+#: ../app/xcf/xcf.c:99
+#: ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "imagine GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:270
+#: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere â??%sâ??"
 
 # hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?)
-#: ../app/xcf/xcf.c:312
+#: ../app/xcf/xcf.c:313
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Eroare XCF: a fost gÄ?sitÄ? o versiune nesuportatÄ? %d de fiÈ?ier XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvare â??%sâ??"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#: ../app/xcf/xcf.c:403
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea fiÈ?ierului XCF: %s"
@@ -15585,237 +12733,97 @@ msgstr "CreeazÄ? imagini È?i editeazÄ? fotografii"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor de imagine"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
+#: ../tools/gimp-remote.c:65
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr ""
-"FoloseÈ?te doar o instanÈ?Ä? GIMP deja pornitÄ?, nu porni niciodatÄ? un nouÄ?"
+msgstr "FoloseÈ?te doar o instanÈ?Ä? GIMP deja pornitÄ?, nu porni niciodatÄ? un nouÄ?"
 
 # hm ? sau pÄ?rÄ?seÈ?te ?
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
+#: ../tools/gimp-remote.c:70
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 msgstr "VerificÄ? doar dacÄ? GIMP ruleazÄ?, dupÄ? care ieÈ?i"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
+#: ../tools/gimp-remote.c:76
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr ""
-"TipÄ?reÈ?te ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, dupÄ? "
-"care pÄ?rÄ?seÈ?te aplicaÈ?ia"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, dupÄ? care pÄ?rÄ?seÈ?te aplicaÈ?ia"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
+#: ../tools/gimp-remote.c:82
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 msgstr "PorneÈ?te GIMP fÄ?rÄ? a arÄ?ta fereastra de pornire"
 
 # hm ? sau nu s-a putut conecta la GIMP ?
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Could not connect to GIMP."
 msgstr "Conectarea la GIMP nu a putut fi efectuatÄ?."
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? trusa de instrumente este vizibilÄ? !"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut porni â??%sâ??: %s"
 
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Penel nou"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "EÈ?antion combinat"
-
-# hm ?
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "EliminÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "SalveazÄ? jurnalul de erori"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fonturi"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Degrade nou"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "È?terge culoarea"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "PaletÄ? nouÄ?"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Model nou"
-
-# hm ? ce gen ?
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Tot"
-
-# hm ? ce gen ?
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Nimic"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Editare È?ablon selectat"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "È?terge È?ablonul selectat"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Instrument de ridicare"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Cale nouÄ?..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Cale _nouÄ?"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "AdaugÄ?"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "IntersecteazÄ?"
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Rigidizare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Relaxare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procente"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "ScÄ?zutÄ?"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Ã?naltÄ?"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Nu salva"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-gol"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "niveluri de gri-gol"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "niveluri de gri"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indexat-gol"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indexat"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate aÈ?i "
-#~ "prefera sÄ? fie folosit întotdeauna hintingul automat"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "ForÈ?eazÄ? hintingul utomat"
-
 #~ msgid "_Dialogs"
 #~ msgstr "_Dialoguri"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Doc_k"
 #~ msgstr "/FiÈ?ier/Ferestre de dialog/Modele..."
-
 #~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
 #~ msgstr "Straturi, cana_le È?i trasee"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
 #~ msgstr "Strate, Canale È?i Trasee"
-
 #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
 #~ msgstr "_Peneluri, modele È?i gradienÈ?i"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
 #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
-
 #~ msgid "Show the tip of the day"
 #~ msgstr "AratÄ? sfatul zilei"
 
 # hm ? sau poziÈ?iile ?
 #~ msgid "Remove all entries from the document history?"
 #~ msgstr "EliminaÈ?i toate intrÄ?rile din istoricul documentelor ?"
-
 #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 #~ msgstr "CopiazÄ? în clipboard zona selectatÄ?"
-
 #~ msgid "Paste as New"
 #~ msgstr "LipeÈ?te ca imagine nouÄ?"
-
 #~ msgid "Acq_uire"
 #~ msgstr "_AchiziÈ?ionezÄ?"
-
 #~ msgid "Toolbox Menu"
 #~ msgstr "Meniu trusÄ? de instrumente"
-
 #~ msgid "_Xtns"
 #~ msgstr "E_xtensii"
-
 #~ msgid "Fit Image _to Window"
 #~ msgstr "PotriveÈ?_te imaginea la fereastrÄ?"
-
 # hm ?
 #~ msgid "EEK: can't undo"
 #~ msgstr "Hopa: nu se poate anula"
-
 #~ msgid "command|Rectangle Select"
 #~ msgstr "SelecÈ?ie dreptunghi"
-
 # hm ? sau imperativ ?
 #~ msgid "command|Ellipse Select"
 #~ msgstr "SelecÈ?ie elipsÄ?"
-
 #~ msgid "command|Select by Color"
 #~ msgstr "SelecteazÄ? pe baza culorii"
-
 # hm ? sau imperativ ?
 #~ msgid "command|Bucket Fill"
 #~ msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
-
 #~ msgid "command|Flip"
 #~ msgstr "Ã?ntoarce"
-
 #~ msgid "command|Rotate"
 #~ msgstr "RoteÈ?te"
-
 #~ msgid "command|Crop Image"
 #~ msgstr "DecupeazÄ? imaginea"
-
 #~ msgid "Channel is already on top."
 #~ msgstr "Canalul se aflÄ? deja sus de tot."
-
 #~ msgid "Channel is already on the bottom."
 #~ msgstr "Canalul se aflÄ? deja jos de tot"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Path is already on top."
 #~ msgstr "Stratul este deja în vârf"
@@ -15829,119 +12837,87 @@ msgstr "Nu s-a putut porni â??%sâ??: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nu pot sÄ? adaug un strat de tip mascÄ?\n"
 #~ "unui strat fÄ?rÄ? canal alfa(transparenÈ?Ä?)."
-
 #~ msgid "_Desaturate"
 #~ msgstr "_DesatureazÄ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dialog-title|Scale Image"
 #~ msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
-
 #~ msgid "Autoload"
 #~ msgstr "Ã?ncÄ?rcare automatÄ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Module Path"
 #~ msgstr "Ã?ncarcÄ? traseul"
-
 #~ msgid "<No modules>"
 #~ msgstr "<FÄ?rÄ? module>"
-
 #~ msgid "On disk"
 #~ msgstr "Pe disc"
-
 #~ msgid "Load"
 #~ msgstr "IncarcÄ?"
-
 #~ msgid "Unload"
 #~ msgstr "DescarcÄ?"
-
 #~ msgid "Purpose:"
 #~ msgstr "Scop:"
-
 #~ msgid "Last error:"
 #~ msgstr "Ultima eroare:"
-
 #~ msgid "Available types:"
 #~ msgstr "Tipuri disponibile:"
-
 #~ msgid "Save document _history on exit"
 #~ msgstr "SalveazÄ? _istoricul documentelor la ieÈ?ire"
-
 #~ msgid "Show tips on _startup"
 #~ msgstr "AratÄ? _sfaturi la pornire"
 
 # hm ?
 #~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
 #~ msgstr "AratÄ? sfaturi È?i la urmÄ?toarea pornire GIMP"
-
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Altele..."
-
 #~ msgid "Left justified"
 #~ msgstr "Aliniat la stânga"
-
 #~ msgid "Right justified"
 #~ msgstr "Aliniat la dreapta"
-
 #~ msgid "Centered"
 #~ msgstr "Centrat"
-
 #~ msgid "Filled"
 #~ msgstr "Umplut"
-
 #~ msgid "Save Curves"
 #~ msgstr "SalveazÄ? curbele"
-
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Mod"
-
 # hm ? sau imperativ ?
 #~ msgid "command|Foreground Select"
 #~ msgstr "SelecÈ?ie prim plan"
-
 # hm ? sau imperativ ?
 #~ msgid "command|Free Select"
 #~ msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
-
 #~ msgid "Quick Load"
 #~ msgstr "Ã?nÄ?rcare rapidÄ?"
-
 #~ msgid "Quick Save"
 #~ msgstr "Salvare rapidÄ?"
-
 #~ msgid "Load Levels"
 #~ msgstr "IncarcÄ? niveluri"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load levels settings from file"
 #~ msgstr "SalveazÄ? starea dispozitivului la ieÈ?ire"
-
 #~ msgid "Save Levels"
 #~ msgstr "SalveazÄ? nivelurile"
-
 #~ msgid "tool|Move"
 #~ msgstr "Mutare"
-
 #~ msgid "Pressure sensitivity"
 #~ msgstr "Sensibilitate la presiune"
-
 #~ msgid "command|Perspective"
 #~ msgstr "PerspectivÄ?"
-
 #~ msgid "command|Scale"
 #~ msgstr "ScaleazÄ?"
 
 # pe bara de titlu la închiderea panoului din dreapta
 #~ msgid "Close all Tabs?"
 #~ msgstr "Ã?nchiderea tuturor taburilor"
-
 #~ msgid "Close all Tabs"
 #~ msgstr "Ã?nchide toate taburile"
-
 #~ msgid "Close all tabs?"
 #~ msgstr "Ã?nchideÈ?i toate taburile ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
 #~ "tabs."
@@ -15957,13 +12933,11 @@ msgstr "Nu s-a putut porni â??%sâ??: %s"
 #~ msgstr[2] ""
 #~ "AceastrÄ? fereastrÄ? are %d de taburi deschise. Ã?nchiderea ferestrei va "
 #~ "închide de asemenea toate taburile ei."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
 #~ msgstr "Nu am gÄ?sit programul de afiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
-
 #~ msgid "Use _web browser instead"
 #~ msgstr "FoloseÈ?te navigatorul _web în loc"
-
 #~ msgid "Linear"
 #~ msgstr "Liniar"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]