[gnome-commander] Updated Spanish translation



commit 3c19b327ec8f14a84a36e1d7ca1c4d2edf0434e4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Sep 30 17:55:11 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1032 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 496 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index d6cacd9..959173d 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -3,12 +3,13 @@
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009.
 # Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-24 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,8 +292,8 @@ msgstr "Eljasiak"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.3;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:100(date) C/gnome-commander.xml:6528(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:100(date) C/gnome-commander.xml:6531(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6545(para)
 msgid "2006-12-11"
 msgstr "2006-12-11"
 
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:110(date) C/gnome-commander.xml:6427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:110(date) C/gnome-commander.xml:6430(para)
 msgid "2007-06-09"
 msgstr "2007-06-09"
 
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "2007-06-09"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.5;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:120(date) C/gnome-commander.xml:6304(para)
+#: C/gnome-commander.xml:120(date) C/gnome-commander.xml:6307(para)
 msgid "2008-02-29"
 msgstr "2008-02-29"
 
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "2008-02-29"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.6;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:130(date) C/gnome-commander.xml:6235(para)
+#: C/gnome-commander.xml:130(date) C/gnome-commander.xml:6238(para)
 msgid "2008-06-01"
 msgstr "2008-06-01"
 
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "2008-06-01"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.7;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:6177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:6180(para)
 msgid "2008-07-28"
 msgstr "2008-07-28"
 
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "2008-07-28"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:150(date) C/gnome-commander.xml:6048(para)
+#: C/gnome-commander.xml:150(date) C/gnome-commander.xml:6051(para)
 msgid "2009-06-29"
 msgstr "2009-06-29"
 
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "2009-06-29"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8.1;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:160(date) C/gnome-commander.xml:6025(para)
+#: C/gnome-commander.xml:160(date) C/gnome-commander.xml:6028(para)
 msgid "2009-08-10"
 msgstr "2001-08-02"
 
@@ -357,8 +358,9 @@ msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.2;"
 msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8.2;"
 
 #: C/gnome-commander.xml:170(date) C/gnome-commander.xml:6005(para)
-msgid "2009-09-??"
-msgstr "2009-09-??"
+#| msgid "2009-06-29"
+msgid "2009-09-22"
+msgstr "2009-09-22"
 
 #: C/gnome-commander.xml:179(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.9;"
@@ -1226,8 +1228,7 @@ msgstr ""
 "al que el enlace simbólico apunta."
 
 #: C/gnome-commander.xml:783(para)
-msgid ""
-"For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
+msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
 msgstr ""
 "Para conocer más sobre arrastrar objetos, consulte la <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-dnd\"/>."
@@ -1237,8 +1238,7 @@ msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 msgstr "Ver las propiedades de un archivo o carpeta"
 
 #: C/gnome-commander.xml:788(para)
-msgid ""
-"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
+msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Para ver las propiedades de un archivo o carpeta, ejecute los siguientes "
 "pasos:"
@@ -1338,8 +1338,7 @@ msgid "Changing Permissions"
 msgstr "Cambiar los permisos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:877(para)
-msgid ""
-"To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
+msgid "To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Para cambiar los permisos de un archivo o carpeta, ejecute los siguientes "
 "pasos:"
@@ -2704,8 +2703,7 @@ msgstr "Fecha de impresión"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1558(para)
 msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
-msgstr ""
-"Especifica la fecha y la hora en que el documento se imprimió por última vez."
+msgstr "Especifica la fecha y la hora en que el documento se imprimió por última vez."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1561(para)
 msgid "Doc.PrintedBy"
@@ -3325,8 +3323,7 @@ msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1763(para)
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
 "Esta etiqueta se graba cuando se toma una imagen con una luz estroboscópica "
 "(flash)."
@@ -3368,10 +3365,8 @@ msgid "F Number"
 msgstr "Número F"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1778(para) C/gnome-commander.xml:2733(para)
-msgid ""
-"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
-msgstr ""
-"Diámetro de la apertura relativa de la longitud focal efectiva de las lentes."
+msgid "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
+msgstr "Diámetro de la apertura relativa de la longitud focal efectiva de las lentes."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1781(para)
 msgid "Exif.FocalLength"
@@ -3460,8 +3455,7 @@ msgstr "Control de ganancia"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1808(para)
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el grado de ajuste de ganancia sobre toda la imagen."
+msgstr "Esta etiqueta indica el grado de ajuste de ganancia sobre toda la imagen."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1811(para)
 msgid "Exif.Gamma"
@@ -3935,8 +3929,7 @@ msgstr "Nuevo tipo de subarchivo"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1958(para)
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
-"Una indicación general del tipo de datos contenidos en este subarchivo."
+msgstr "Una indicación general del tipo de datos contenidos en este subarchivo."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1961(para)
 msgid "Exif.OECF"
@@ -3966,8 +3959,7 @@ msgstr "Orientación"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1968(para)
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
-"La orientación de la imagen, expresada en términos de filas y columnas."
+msgstr "La orientación de la imagen, expresada en términos de filas y columnas."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1971(para)
 msgid "Exif.PhotometricInterpretation"
@@ -4485,8 +4477,7 @@ msgstr "Hora de la subsección"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2118(para)
 msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTime</literal> tag."
-msgstr ""
-"Fracciones de segundos para la etiqueta <literal>Exif.DateTime</literal>."
+msgstr "Fracciones de segundos para la etiqueta <literal>Exif.DateTime</literal>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:2121(para)
 msgid "Exif.SubSecTimeDigitized"
@@ -4497,8 +4488,7 @@ msgid "Subsec Time Digitized"
 msgstr "Hora digitalizada de la subsección"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2123(para)
-msgid ""
-"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
+msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
 msgstr ""
 "Fracciones de segundos para la etiqueta <literal>Exif.DateTimeDigitized</"
 "literal>."
@@ -4512,8 +4502,7 @@ msgid "Subsec Time Original"
 msgstr "Hora original de la subsección"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2128(para)
-msgid ""
-"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
+msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
 msgstr ""
 "Fracciones de segundos para la etiqueta <literal>Exif.DateTimeOriginal</"
 "literal>."
@@ -4598,8 +4587,7 @@ msgstr "Balance de blancos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2153(para)
 msgid "The white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-"El modo de balanceo de blancos establecido cuando se disparó la imagen."
+msgstr "El modo de balanceo de blancos establecido cuando se disparó la imagen."
 
 #: C/gnome-commander.xml:2156(para)
 msgid "Exif.WhitePoint"
@@ -4764,8 +4752,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2208(para)
-msgid ""
-"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
+msgid "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
 msgstr ""
 "El tipo MIME del archivo o, si es un directorio, debería contener el valor "
 "«Folder»."
@@ -4867,8 +4854,7 @@ msgid "File.Size"
 msgstr "File.Size"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2253(para)
-msgid ""
-"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
+msgid "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
 msgstr ""
 "Tamaño del archivo en bytes o, si es un directorio, número de elementos que "
 "contiene."
@@ -4882,8 +4868,7 @@ msgid "Album Sort Order"
 msgstr "Orden de los álbumes"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2258(para)
-msgid ""
-"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
+msgid "String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
 msgstr ""
 "Cadena que se debe usar en lugar del nombre del álbum para propósitos de "
 "ordenación."
@@ -6073,8 +6058,7 @@ msgstr "Image.WhiteBalance"
 msgid ""
 "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
 "manual)."
-msgstr ""
-"Ajuste del balance de blancos cuando se tomó la imagen (automático o manual)."
+msgstr "Ajuste del balance de blancos cuando se tomó la imagen (automático o manual)."
 
 #: C/gnome-commander.xml:2791(para)
 msgid "Image.Width"
@@ -6186,8 +6170,7 @@ msgid "Audio Type"
 msgstr "Tipo de sonido"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2833(para)
-msgid ""
-"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
+msgid "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
 msgstr ""
 "El número de canales y el tipo de sonido (música, texto, etc.) dentro del "
 "objeto."
@@ -6375,10 +6358,8 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Créditos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2903(para)
-msgid ""
-"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
-msgstr ""
-"Identifica al proveedor del objeto, no necesariamente al propietario/creador."
+msgid "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
+msgstr "Identifica al proveedor del objeto, no necesariamente al propietario/creador."
 
 #: C/gnome-commander.xml:2906(para)
 msgid "IPTC.DateCreated"
@@ -6578,8 +6559,7 @@ msgstr "Cabecera"
 
 #: C/gnome-commander.xml:2978(para)
 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
-msgstr ""
-"Entrada publicable que proporciona una sinopsis del contenido del objeto."
+msgstr "Entrada publicable que proporciona una sinopsis del contenido del objeto."
 
 #: C/gnome-commander.xml:2981(para)
 msgid "IPTC.ImageOrientation"
@@ -6888,10 +6868,8 @@ msgid "Reference Number"
 msgstr "Número de referencia"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3098(para)
-msgid ""
-"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
-msgstr ""
-"El número de sobre de un sobre anterior al que el objeto actual se refiere."
+msgid "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
+msgstr "El número de sobre de un sobre anterior al que el objeto actual se refiere."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3101(para)
 msgid "IPTC.RefService"
@@ -6914,8 +6892,7 @@ msgid "IPTC.ReleaseDate"
 msgstr "IPTC.ReleaseDate"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3108(para)
-msgid ""
-"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
+msgid "Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
 msgstr ""
 "Señala la fecha más temprana en la que el proveedor considera que se usará "
 "el objeto."
@@ -6925,8 +6902,7 @@ msgid "IPTC.ReleaseTime"
 msgstr "IPTC.ReleaseTime"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3113(para)
-msgid ""
-"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
+msgid "Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
 msgstr ""
 "Señala la fecha más temprana en la que el proveedor piensa en que se usará "
 "el objeto."
@@ -6953,8 +6929,7 @@ msgstr "Modo de tamaño"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3123(para)
 msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
-msgstr ""
-"Establecido a 0 si se conoce el tamaño del objeto y a 1 si es desconoce."
+msgstr "Establecido a 0 si se conoce el tamaño del objeto y a 1 si es desconoce."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3126(para)
 msgid "IPTC.Source"
@@ -7029,8 +7004,7 @@ msgstr "Sub ubicación"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3153(para)
 msgid "The location within a city from which the object originates."
-msgstr ""
-"La ubicación dentro de una ciudad a partir de la cual el objeto se origina."
+msgstr "La ubicación dentro de una ciudad a partir de la cual el objeto se origina."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3156(para)
 msgid "IPTC.SupplCategory"
@@ -7280,8 +7254,7 @@ msgstr "Comentario"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3248(para)
 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
-msgstr ""
-"Establecido a «1» si se permite insertar o modificar anotaciones de texto."
+msgstr "Establecido a «1» si se permite insertar o modificar anotaciones de texto."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3251(para)
 msgid "PDF.FormFilling"
@@ -7439,10 +7412,8 @@ msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> â?¡ (start_index:)"
 msgstr "<guilabel>(start_index)</guilabel> â?¡ (start_index:)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3335(para)
-msgid ""
-"<guilabel>(start_index,length)</guilabel> â?¡ (start_index:start_index+length)"
-msgstr ""
-"<guilabel>(start_index,length)</guilabel> â?¡ (start_index:start_index+length)"
+msgid "<guilabel>(start_index,length)</guilabel> â?¡ (start_index:start_index+length)"
+msgstr "<guilabel>(start_index,length)</guilabel> â?¡ (start_index:start_index+length)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3340(para)
 msgid ""
@@ -7679,8 +7650,7 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3473(para)
-msgid ""
-"The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
+msgid "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
 msgstr "El número de segundos desde Epoch, ej., desde 01-01-1970 00:00:00 UTC"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3476(para)
@@ -7704,8 +7674,7 @@ msgid "%u"
 msgstr "%u"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3485(para)
-msgid ""
-"The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
+msgid "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:3488(para)
@@ -7739,8 +7708,7 @@ msgid "%w"
 msgstr "%w"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3501(para)
-msgid ""
-"The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
+msgid "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:3504(para)
@@ -7758,8 +7726,7 @@ msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3510(para)
-msgid ""
-"The preferred date representation for the current locale without the time"
+msgid "The preferred date representation for the current locale without the time"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:3513(para)
@@ -7767,8 +7734,7 @@ msgid "%X"
 msgstr "%X"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3514(para)
-msgid ""
-"The preferred time representation for the current locale without the date"
+msgid "The preferred time representation for the current locale without the date"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:3517(para)
@@ -8092,8 +8058,7 @@ msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3720(para)
-msgid ""
-"Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
+msgid "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:3721(para)
@@ -8148,8 +8113,7 @@ msgstr "Opciones de la distribución"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3819(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> layout preferences dialog."
-msgstr ""
-"Muestra el diálogo de las preferencias de disposición de <placeholder-1/>."
+msgstr "Muestra el diálogo de las preferencias de disposición de <placeholder-1/>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3829(title)
 msgid "Confirmation"
@@ -8161,8 +8125,7 @@ msgstr "Opciones de confirmación"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3839(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> confirmation preferences dialog."
-msgstr ""
-"Muestra el diálogo de las preferencias de confirmación de <placeholder-1/>."
+msgstr "Muestra el diálogo de las preferencias de confirmación de <placeholder-1/>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3849(title)
 msgid "Filters"
@@ -8202,8 +8165,7 @@ msgstr "Opciones de dispositivos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3919(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> devices preferences dialog."
-msgstr ""
-"Muestra el diálogo de preferencias de dispositivos de <placeholder-1/>."
+msgstr "Muestra el diálogo de preferencias de dispositivos de <placeholder-1/>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3935(para)
 msgid ""
@@ -8661,7 +8623,7 @@ msgstr "Carta"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4442(para)
 msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar a la línea de comandos, el cursor salta a la línea de comandos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4446(keycap)
 msgid "ESC"
@@ -8847,7 +8809,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4562(para)
 msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de marcadores no existentes se ignoran."
 
 #: C/gnome-commander.xml:4566(para)
 msgid "command.execute<option>|user_command</option>"
@@ -8862,10 +8824,11 @@ msgstr ""
 #: C/gnome-commander.xml:4571(para)
 msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
+"<guilabel>%f</guilabel> nombre de archivo (o lista para selecciones "
+"múltiples)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4574(para)
-msgid ""
-"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
+msgid "<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4577(para)
@@ -8873,6 +8836,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
 msgstr ""
+"<guilabel>%p</guilabel> ruta completa del sistema de archivos (o lista para "
+"selecciones múltiples)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4580(para)
 msgid ""
@@ -8888,12 +8853,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4586(para)
 msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
-msgstr ""
-"<guilabel>%d</guilabel> ruta completa al directorio que contiene el archivo"
+msgstr "<guilabel>%d</guilabel> ruta completa al directorio que contiene el archivo"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4589(para)
-msgid ""
-"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
+msgid "<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4592(para)
@@ -8902,6 +8865,9 @@ msgid ""
 "compatibility with previous versions of <application>GNOME Commander</"
 "application>)"
 msgstr ""
+"<guilabel>%s</guilabel> sinónimo de <guilabel>%P</guilabel> (por "
+"compatibilidad con versiones anteriores de <application>GNOME Commander</"
+"application>)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4595(para)
 msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
@@ -8915,7 +8881,7 @@ msgstr ""
 msgid "command.open_folder"
 msgstr "command.open_folder"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4606(para) C/gnome-commander.xml:6273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4606(para) C/gnome-commander.xml:6276(para)
 msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
 msgstr "Abrir la ubicación actual en el gestor de archivos Nautilus"
 
@@ -8923,7 +8889,7 @@ msgstr "Abrir la ubicación actual en el gestor de archivos Nautilus"
 msgid "command.open_terminal"
 msgstr "command.open_terminal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4611(para) C/gnome-commander.xml:6393(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4611(para) C/gnome-commander.xml:6396(para)
 msgid "Open terminal in the current directory"
 msgstr "Abrir una terminal en el directorio actual"
 
@@ -8944,6 +8910,8 @@ msgid ""
 "Be careful while running <application>GNOME Commander</application> with "
 "root privileges as you may damage your system."
 msgstr ""
+"Tenga cuidado cuando ejecute <application>GNOME Commander</application> con "
+"privilegios de superusuario, ya que puede dañar su sistema."
 
 #: C/gnome-commander.xml:4622(para)
 msgid "connections.close"
@@ -9117,9 +9085,9 @@ msgstr "Renombrar archivos"
 msgid "file.sendto"
 msgstr "file.sendto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4764(para) C/gnome-commander.xml:6402(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4764(para) C/gnome-commander.xml:6405(para)
 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar archivos por correo-e o mensajería instantánea (usando nautilus-sendto)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4768(para)
 msgid "file.synchronize_directories"
@@ -9137,7 +9105,7 @@ msgstr "file.view"
 msgid "help.about"
 msgstr "help.about"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4779(para) C/gnome-commander.xml:7272(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4779(para) C/gnome-commander.xml:7275(title)
 msgid "About <application>GNOME Commander</application>"
 msgstr "Acerca de <application>GNOME Commander</application>"
 
@@ -9167,8 +9135,7 @@ msgstr "help.web"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4799(para)
 msgid "Visit <application>GNOME Commander</application> home page"
-msgstr ""
-"Visitar la página principal de <application>GNOME Commander</application>"
+msgstr "Visitar la página principal de <application>GNOME Commander</application>"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4803(para)
 msgid "mark.compare_directories"
@@ -9228,7 +9195,7 @@ msgstr "options.shortcuts"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4853(para)
 msgid "Configure keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar atajos de teclado"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4857(para)
 msgid "plugins.configure"
@@ -9264,7 +9231,7 @@ msgstr "view.first"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4878(para)
 msgid "Go forward to the first visited directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al primer directorio visitado"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4882(para)
 msgid "view.forward"
@@ -9302,7 +9269,7 @@ msgstr "view.last"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4914(para)
 msgid "Go forward to the last visited directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al último directorio visitado"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4918(para)
 msgid "view.refresh"
@@ -9322,7 +9289,7 @@ msgstr "Avanzar al directorio padre"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4936(para)
 msgid "Action names are case insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de acciones no son sensibles a mayúsculas."
 
 #: C/gnome-commander.xml:4940(title)
 msgid "List of key symbols"
@@ -9339,6 +9306,7 @@ msgid "a..z, 0..9"
 msgstr "a..z, 0..9"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4949(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "ampersand, apostrophe, asciicircum, asciitilde, asterisk, at, backslash, "
 "bar, braceleft, braceright, bracketleft, bracketright, colon, comma, dollar, "
@@ -9346,6 +9314,11 @@ msgid ""
 "parenright, percent, period, plus, question, quotedbl, quoteleft, "
 "quoteright, semicolon, slash, space, underscore"
 msgstr ""
+"ampersand, apostrophe, asciicircum, tilde, asterisco, arroba, barra invertida, "
+"barra, braceleft, braceright, bracketleft, bracketright, colon, coma, dólar, "
+"igual, exclamación, grave, mayor que, menor que, menos, almohadilla, parenleft, "
+"parenright, porcentaje, period, más, pregunta, cita doble, cita izquierda, "
+"cita derecha, punto y coma, espacio, guión bajo"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4957(para)
 msgid ""
@@ -9365,12 +9338,18 @@ msgid ""
 "kp.next, kp.page.down, kp.page.up, kp.prior, kp.right, kp.separator, kp."
 "space, kp.subtract, kp.tab, kp.up ('kp' stands for keypad)"
 msgstr ""
+"tn.0, tn.1, tn.2, tn.3, tn.4, tn.5, tn.6, tn.7, tn.8, tn.9, tn.más, tn."
+"inicio, tn.decimal, tn.supr, tn.dividir, tn.abajo, tn.fin, tn.intro, tn."
+"igual, tn.f1, tn.f2, tn.f3, tn.f4, tn.inicio, tn.insertar, tn.izquierda, tn.multiplicar, "
+"tn.siguiente, tn.Av. Pág, tn.Re. Pág, tn.anterior, tn.derecha, tn.separador, tn."
+"espacio, tn.menos, tn.tab, tn.arriba («tn» es el teclado numérico)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4971(para)
 msgid "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock"
 msgstr "Bloq Mayús, Bloq Núm, Bloq Despl, shift.lock"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4974(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "backspace, begin, break, cancel, clear, codeinput, delete, down, eisu.shift, "
 "eisu.toggle, end, escape, execute, find, first.virtual.screen, help, home, "
@@ -9380,6 +9359,13 @@ msgid ""
 "print, prior, redo, return, right, script.switch, select, singlecandidate, "
 "super.l, super.r, sys.req, tab, terminate.server, undo, up"
 msgstr ""
+"backspace, begin, break, cancel, clear, codeinput, delete, down, eisu.shift, "
+"eisu.toggle, end, escape, execute, find, first.virtual.screen, help, home, "
+"hyper.l, hyper.r, insert, last.virtual.screen, left, linefeed, menu, meta.l, "
+"meta.r, mode.switch, multiplecandidate, multi.key, next, next.virtual."
+"screen, page.down, page.up, pause, previouscandidate, prev.virtual.screen, "
+"print, prior, redo, return, right, script.switch, select, singlecandidate, "
+"super.l, super.r, sys.req, tab, terminate.server, undo, up"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4986(para)
 msgid ""
@@ -9407,12 +9393,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5014(para)
 msgid "<application>GNOME Commander</application> comes with built-in plugins:"
-msgstr ""
-"<application>GNOME Commander</application> viene con complementos integrados:"
+msgstr "<application>GNOME Commander</application> viene con complementos integrados:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5017(para)
-msgid ""
-"<filename>md5sum</filename> - MD5 (128-bit) checksums of the selected files"
+msgid "<filename>md5sum</filename> - MD5 (128-bit) checksums of the selected files"
 msgstr ""
 "<filename>md5sum</filename> - checksum MD5 (128-bit) de los archivos "
 "seleccionados"
@@ -9477,7 +9461,7 @@ msgstr "gnome-python2-gnomevfs"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5052(para)
 msgid "pygtk (for GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "pygtk (para IGU)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5061(title)
 msgid "Plugins API"
@@ -9500,7 +9484,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5068(para)
 msgid "where parameters are:"
-msgstr ""
+msgstr "donde los parámetros son:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5076(para)
 msgid "main_wnd_xid"
@@ -9616,7 +9600,7 @@ msgstr "PyGTK: GTK+ para Python"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5143(ulink)
 msgid "Creating a GUI using PyGTK and Glade"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un IGU usando PyGTK y Glade"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5146(ulink)
 msgid "Python code snippets"
@@ -9648,12 +9632,16 @@ msgid ""
 "If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
 "download it and install it."
 msgstr ""
+"Si todavía no tiene el programa <application>File-Roller</application>, "
+"descárguelo e instálelo."
 
 #: C/gnome-commander.xml:5173(para)
 msgid ""
 "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
 "<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
 msgstr ""
+"Abra el diálogo <guimenu>Opciones</guimenu> y vaya a la solapa "
+"<guimenuitem>Programas</guimenuitem>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:5176(para)
 msgid "Add two favourite apps using the values shown here and here."
@@ -9836,8 +9824,7 @@ msgstr "git checkout gcmd-1-3"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5311(title)
 msgid "<application>GNOME Commander</application> snapshots builds"
-msgstr ""
-"construcciones de instantáneas de <application>GNOME Commander</application>"
+msgstr "construcciones de instantáneas de <application>GNOME Commander</application>"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5320(para)
 msgid ""
@@ -10377,15 +10364,15 @@ msgid "1.2.9"
 msgstr "1.2.9"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5971(para) C/gnome-commander.xml:6007(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6027(para) C/gnome-commander.xml:6050(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6179(para) C/gnome-commander.xml:6237(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6306(para) C/gnome-commander.xml:6429(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6530(para) C/gnome-commander.xml:6544(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6595(para) C/gnome-commander.xml:6667(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6757(para) C/gnome-commander.xml:6840(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6903(para) C/gnome-commander.xml:6937(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6969(para) C/gnome-commander.xml:7028(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7053(para) C/gnome-commander.xml:7110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6030(para) C/gnome-commander.xml:6053(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6182(para) C/gnome-commander.xml:6240(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6309(para) C/gnome-commander.xml:6432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6533(para) C/gnome-commander.xml:6547(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6598(para) C/gnome-commander.xml:6670(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6760(para) C/gnome-commander.xml:6843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6906(para) C/gnome-commander.xml:6940(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6972(para) C/gnome-commander.xml:7031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7056(para) C/gnome-commander.xml:7113(para)
 msgid "Bug fixes:"
 msgstr "Correcciones de errores:"
 
@@ -10393,14 +10380,14 @@ msgstr "Correcciones de errores:"
 msgid "Fixed problem #... (...)"
 msgstr "Error #... corregido (...)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5979(para) C/gnome-commander.xml:6124(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6205(para) C/gnome-commander.xml:6263(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6374(para) C/gnome-commander.xml:6458(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6567(para) C/gnome-commander.xml:6618(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6696(para) C/gnome-commander.xml:6785(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6857(para) C/gnome-commander.xml:6923(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6999(para) C/gnome-commander.xml:7039(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7076(para) C/gnome-commander.xml:7090(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5979(para) C/gnome-commander.xml:6127(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6208(para) C/gnome-commander.xml:6266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6377(para) C/gnome-commander.xml:6461(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6570(para) C/gnome-commander.xml:6621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6699(para) C/gnome-commander.xml:6788(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6860(para) C/gnome-commander.xml:6926(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7002(para) C/gnome-commander.xml:7042(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7079(para) C/gnome-commander.xml:7093(para)
 msgid "New features:"
 msgstr "Nuevas funcionalidades:"
 
@@ -10413,14 +10400,16 @@ msgid "New or updated docs: de, es"
 msgstr "Documentos nuevos o actualizados: de, es"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5989(para)
-msgid "New or updated translations: da, es, eu, sl, zh_CN"
+#, fuzzy
+#| msgid "New or updated translations: da, es, eu, sl, zh_CN"
+msgid "New or updated translations: da, es, eu, ru, sl, zh_CN"
 msgstr "Traducciones nuevas o actualizadas: da, es, eu, sl, zh_CN"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5992(para) C/gnome-commander.xml:6153(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6291(para) C/gnome-commander.xml:6411(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6506(para) C/gnome-commander.xml:6580(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6652(para) C/gnome-commander.xml:6733(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6813(para) C/gnome-commander.xml:6882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5992(para) C/gnome-commander.xml:6156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6294(para) C/gnome-commander.xml:6414(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6509(para) C/gnome-commander.xml:6583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6655(para) C/gnome-commander.xml:6736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6816(para) C/gnome-commander.xml:6885(para)
 msgid "New key bindings:"
 msgstr "Nuevas combinaciones de teclas:"
 
@@ -10438,32 +10427,37 @@ msgstr "Error #591944 corregido (permisos establecidos a 000 después de chmod)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6014(para)
 msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler &gt;= 0.11.3)"
-msgstr ""
-"Error #595097 corregido (error de construcción de poppler &gt;= 0.11.3)"
+msgstr "Error #595097 corregido (error de construcción de poppler &gt;= 0.11.3)"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6017(para)
+msgid ""
+"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
+"CTRL+U)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:6020(para)
 msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
 msgstr ""
 "Corregido el problema de icono de archivo roto después de renombrar un "
 "enlace simbólico"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6024(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6027(para)
 msgid "1.2.8.1"
 msgstr "1.2.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6034(para)
 msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6034(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6037(para)
 msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
 msgstr "Error #589108 corregido (error de construcción en openSUSE)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6037(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6040(para)
 msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
 msgstr "Error #591206 corregido (error durante sysconf() en FreeBSD)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6043(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
 "templates"
@@ -10471,143 +10465,141 @@ msgstr ""
 "Corregido el error de formato del contador $c(16) en plantillas avanzadas de "
 "renombrado de archivos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6050(para)
 msgid "1.2.8"
 msgstr "1.2.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6054(para)
-msgid ""
-"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
+#: C/gnome-commander.xml:6057(para)
+msgid "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6057(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(para)
 msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6060(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
 msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6066(para)
 msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6066(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6069(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
 "characters)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6069(para)
-msgid ""
-"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
+#: C/gnome-commander.xml:6072(para)
+msgid "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6072(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6075(para)
 msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6075(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6078(para)
 msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6078(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6081(para)
 msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6081(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6084(para)
 msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6084(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6087(para)
 msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6087(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
 msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6093(para)
 msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6093(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6096(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
 "GtkColorButton)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6099(para)
 msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6099(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6102(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
 "GTK_STOCK_* counterparts)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6102(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
 "locale)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6108(para)
 msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
 msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6114(para)
 msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6114(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6117(para)
 msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6117(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
 msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6123(para)
 msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6128(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
 msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6134(para)
 msgid ""
 "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
 "profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6135(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6138(para)
 msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
 msgid "Support for single-click open mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6144(para)
 msgid "Support for row alternate background in colour themes"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6147(para)
 msgid "New colour theme: cafezinho"
 msgstr "Nuevo tema de color: cafezinho"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6150(para)
 msgid "New or updated docs: de, en, es"
 msgstr "Documentos nuevos o actualizados: de, en, es"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6150(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6153(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
 "sv"
@@ -10615,7 +10607,7 @@ msgstr ""
 "Traducciones nuevas o actualizadas: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, "
 "pt_BR, sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6159(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Open the "
 "history list for the command line"
@@ -10623,17 +10615,17 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Abrir el "
 "histórico de la línea de comandos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6164(para)
 msgid "New internal viewer key bindings:"
 msgstr "Nuevas asociaciones de teclas para el visor interno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6164(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6167(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Show metadata tags (replaces the old "
 "E)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6170(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo> Show "
 "metadata tags"
@@ -10641,257 +10633,248 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>INTRO</keycap></keycombo> Mostrar "
 "etiquetas de metadatos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6176(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6179(para)
 msgid "1.2.7"
 msgstr "1.2.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6183(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
 msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6189(para)
 msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
-msgstr ""
-"Error #532615 corregido (archivo de operaciones sobre un archivo incorrecto)"
+msgstr "Error #532615 corregido (archivo de operaciones sobre un archivo incorrecto)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6192(para)
 msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6195(para)
 msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
 msgstr "Error #539753 corregido (error de construcción en Solaris)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6195(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6198(para)
 msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
 msgstr "Error #541404 corregido (actualización de nombres de equipos)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
 msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6201(para) C/gnome-commander.xml:6370(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6454(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6204(para) C/gnome-commander.xml:6373(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6457(para)
 msgid "Build fixes"
 msgstr "Correcciones de construcción"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6209(para)
-msgid ""
-"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
+#: C/gnome-commander.xml:6212(para)
+msgid "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6215(para)
 msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6215(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6218(para)
 msgid ""
 "Copying selected URIs to clipboard with <keycombo><keycap>ALT</"
 "keycap><keycap>click</keycap></keycombo> on toolbar button"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6218(para) C/gnome-commander.xml:6279(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6221(para) C/gnome-commander.xml:6282(para)
 msgid "Revamped search dialog"
 msgstr "Diálogo de búsqueda renovado"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6224(para)
 msgid "Revamped transfer progress dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso de transferencia renovado"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6224(para) C/gnome-commander.xml:6285(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6405(para) C/gnome-commander.xml:6500(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6574(para) C/gnome-commander.xml:6646(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6227(para) C/gnome-commander.xml:6288(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6408(para) C/gnome-commander.xml:6503(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6577(para) C/gnome-commander.xml:6649(para)
 msgid "Updated help docs"
 msgstr "Documentos de ayuda actualizados"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6230(para)
 msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
-msgstr ""
-"Traducciones nuevas o actualizadas: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
+msgstr "Traducciones nuevas o actualizadas: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6234(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6237(para)
 msgid "1.2.6"
 msgstr "1.2.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6241(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6244(para)
 msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6244(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
 msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
 msgstr "Error #496150 corregido (desplazamiento con la rueda del ratón)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6250(para)
 msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6250(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6253(para)
 msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
 msgstr "Error #499764 corregido (problema de selección múltiple)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6253(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
 msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
 msgstr "Corregido error al ordenar nombres de archivos codificados en UTF-8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6259(para)
 msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
-msgstr ""
-"Corregido error al copiar archivos al directorios enlazados simbólicamente"
+msgstr "Corregido error al copiar archivos al directorios enlazados simbólicamente"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6259(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6262(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
 "devices"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6270(para)
 msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
 msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6276(para)
-msgid ""
-"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
+#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
+msgid "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6282(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6285(para)
 msgid ""
 "Support for &lt;super&gt;, &lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers (since "
 "GTK+ 2.10)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6288(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6291(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
 "sl"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6294(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
+#: C/gnome-commander.xml:6297(para)
+msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6303(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6306(para)
 msgid "1.2.5"
 msgstr "1.2.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6310(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6313(para)
 msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6313(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6316(para)
 msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6319(para)
 msgid ""
 "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
 "renaming tool)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6319(para)
-msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
-msgstr ""
-
 #: C/gnome-commander.xml:6322(para)
-msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
+msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6325(para)
-msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
+msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6328(para)
-msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
+msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6331(para)
-msgid ""
-"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
+msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6334(para)
-msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
+msgid "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6337(para)
-msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
+msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6340(para)
-msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
+msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6343(para)
-msgid ""
-"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
+msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6346(para)
-msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
+msgid "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6349(para)
-msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
+msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6352(para)
-msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
+msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6355(para)
-msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
+msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6358(para)
-msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
+msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6361(para)
-msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
+msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6364(para)
-msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
+msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6367(para)
-msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
+msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6378(para)
-msgid ""
-"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
+#: C/gnome-commander.xml:6370(para)
+msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6381(para)
-msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
+msgid "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6384(para)
-msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
+msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6387(para)
-msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
+msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6390(para)
+msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:6393(para)
 msgid "Metadata tags in file properties dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6399(para)
 msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6399(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6402(para)
 msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6408(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6411(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
 "pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -10899,110 +10882,107 @@ msgstr ""
 "Traducciones nuevas o actualizadas: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, "
 "pl, pt_BR, ro, sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6414(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6417(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT/RIGHT</keycap></keycombo> "
 "Copying the current working directory from the active file list to the "
 "inactive one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6420(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> Open new "
 "connection to remote server (replaces the old <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap><keycap>G</keycap></keycombo>)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6429(para)
 msgid "1.2.4"
 msgstr "1.2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6433(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6436(para)
 msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6436(para)
-msgid ""
-"Fixed problem with editing dirs by <application>GNOME Commander</application>"
+#: C/gnome-commander.xml:6439(para)
+msgid "Fixed problem with editing dirs by <application>GNOME Commander</application>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6439(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6442(para)
 msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6445(para)
 msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6445(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6448(para)
 msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6448(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6451(para)
 msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6451(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6454(para)
 msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6465(para)
 msgid "Support for python plugins"
 msgstr "Soporte para complementos python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6465(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6468(para)
 msgid "New python plugins:"
 msgstr "Complementos python nuevos:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6471(para)
 msgid "<command>md5sum</command> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6474(para)
 msgid "<command>sha1sum</command> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6476(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6479(para)
 msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6479(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6482(para)
 msgid "User defined shortcuts"
 msgstr "Atajos definidos por el usuario"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6482(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6485(para)
 msgid "SMB authentication"
 msgstr "Autenticación SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6485(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6488(para)
 msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
-msgstr ""
-"Mostrar el tamaño total de los archivos en las subcarpetas seleccionadas"
+msgstr "Mostrar el tamaño total de los archivos en las subcarpetas seleccionadas"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6488(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6491(para)
 msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
 msgstr "«cd -» para cambiar al directorio previo de trabajo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6491(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6494(para)
 msgid "More intuitive usage of diff tool"
 msgstr "Uso más intuitivo de la herramienta diff"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6494(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
 msgid "Directory synchronizing"
 msgstr "Sincronizar directorios"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6500(para)
 msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
 msgstr "Crear directorios de la forma «mkdir -p»"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6503(para)
-msgid ""
-"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
+#: C/gnome-commander.xml:6506(para)
+msgid "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
 msgstr ""
 "Traducciones nuevas o actualizadas: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, "
 "sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6512(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Go to the root "
 "directory"
@@ -11010,7 +10990,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Ir a la "
 "carpeta raíz"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6515(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Go to the home "
 "directory"
@@ -11018,7 +10998,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Ir a la carpeta "
 "personal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6518(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Create MD5 (128-"
 "bit) checksum"
@@ -11026,7 +11006,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Crear suma MD5 "
 "(128 bits)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6518(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6521(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo> Copy selected file names to clipboard"
@@ -11034,57 +11014,55 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo> Copiar los archivos seleccionados al portapepeles"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6530(para)
 msgid "1.2.3"
 msgstr "1.2.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6534(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6537(para)
 msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
-msgstr ""
-"Problema #384752 corregido (permisos incorrectos para las carpetas nuevas)"
+msgstr "Problema #384752 corregido (permisos incorrectos para las carpetas nuevas)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6544(para)
 msgid "1.2.2"
 msgstr "1.2.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6551(para)
 msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
 msgstr ""
 "Corregido el problema al crear enlaces simbólicos para múltiples archivos "
 "seleccionados"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6551(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6554(para)
 msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6554(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6557(para)
 msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
 msgstr "Corregido el problema de manejo de SMB UNC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6560(para)
 msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
 msgstr "Error #367744 corregido (nombres de archivo mostrados incorrectamente)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6560(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6563(para)
 msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
-msgstr ""
-"Problema #374282 corregido (búsqueda con enlaces simbólicos recursivos)"
+msgstr "Problema #374282 corregido (búsqueda con enlaces simbólicos recursivos)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6566(para)
 msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
 msgstr "Problema #377706 corregido (seleccionar archivos con Mayús+AvPág)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6571(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6574(para)
 msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Soporte para meta-etiquetas ID3 en plantillas avanzadas de renombrado de "
 "archivos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6580(para)
 msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 msgstr "Traducciones nuevas o actualizadas: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6586(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
 "keycombo> Set both panels equal"
@@ -11092,45 +11070,43 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>=</keycap></"
 "keycombo> Configurar igual ambos paneles"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6595(para)
 msgid "1.2.1"
 msgstr "1.2.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6593(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6596(para)
 msgid "2006-10-16"
 msgstr "2006-10-16"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6599(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6602(para)
 msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
-msgstr ""
-"Corregido el problema de actualización de la base de datos de scrollkeeper"
+msgstr "Corregido el problema de actualización de la base de datos de scrollkeeper"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6602(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6605(para)
 msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6605(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6608(para)
 msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
 msgstr "Corregido el problema al refrescar después de chown o chmod"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6611(para)
 msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
-msgstr ""
-"Error #333898 corregido (sufijo de icono obsoleto en archivo del escritorio)"
+msgstr "Error #333898 corregido (sufijo de icono obsoleto en archivo del escritorio)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6611(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6614(para)
 msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
 msgstr ""
 "Error #347561 corregido (directorio de complementos configurado "
 "incorrectamente)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6614(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6617(para)
 msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
 msgstr ""
 "Problema #347817 corregido (uso incorrecto de las opciones del enlazador del "
 "Makefile)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6622(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6625(para)
 msgid ""
 "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
 "FileRoller plugin"
@@ -11138,35 +11114,35 @@ msgstr ""
 "Soporte para archivos (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) a "
 "través del complemento File-Roller"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6625(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6628(para)
 msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6631(para)
 msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6631(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6634(para)
 msgid "Fast access to advrename template placeholders"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6634(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6637(para)
 msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6637(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6640(para)
 msgid "Revamped application menus"
 msgstr "Menús de aplicación renovados"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6640(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6643(para)
 msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
 msgstr "Característica «buscar» para el visor interno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6643(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6646(para)
 msgid "New icon for internal viewer"
 msgstr "Icono nuevo para el visor interno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6649(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6652(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
 "pl, ru, sv, vi"
@@ -11174,7 +11150,7 @@ msgstr ""
 "Traducciones nuevas o actualizadas: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, "
 "it, ne, pl, ru, sv, vi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6655(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6658(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo> Toggle hidden files on/off"
@@ -11182,116 +11158,111 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo> Activar/desactivar archivos ocultos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6667(para)
 msgid "1.2.0"
 msgstr "1.2.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6665(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6668(para)
 msgid "2006-05-12"
 msgstr "2006-05-12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6674(para)
 msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
 msgstr "Error #171051 corregido (error al buscar en una ruta que no existe)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6674(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6677(para)
 msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6677(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6680(para)
 msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
 msgstr "Corregido el error al ver conexiones SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6680(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6683(para)
 msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
 msgstr ""
 "Error #309877 corregido (artefactos extraños cuando se hace desplazamiento "
 "horizontal)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6686(para)
 msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
-msgstr ""
-"Problema #332258 corregido (parámetro de carpeta de inicio derecha/izquierda)"
+msgstr "Problema #332258 corregido (parámetro de carpeta de inicio derecha/izquierda)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6686(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6689(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
 "makefiles)"
-msgstr ""
-"Error #332261 (exec_prefix análisis incorrecto durante configure/makefiles)"
+msgstr "Error #332261 (exec_prefix análisis incorrecto durante configure/makefiles)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6689(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6692(para)
 msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
 msgstr "Error #336649 corregido (presentación de permisos numéricos)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6692(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6695(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
 "in advrename"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6700(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6703(para)
 msgid "Monitoring of mounted volumes"
 msgstr "Monitorizar los volúmenes montados"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6703(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6706(para)
 msgid "Rewritten internal viewer"
 msgstr "Visor interno reescrito"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6706(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6709(para)
 msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6712(para)
 msgid "Zooming for internal viewer"
 msgstr "Ampliación para el visor interno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6712(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6715(para)
 msgid "Text selection for internal viewer"
 msgstr "Selección de texto para el visor interno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6715(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6718(para)
 msgid "Revamped toolbar layout"
 msgstr "Distribución de la barra de herramientas renovada"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6718(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6721(para)
 msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
 msgstr "Opciones para controlar la sobreescritura al copiar o mover"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6721(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6724(para)
 msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6724(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6727(para)
 msgid "Better handling the change of the column sorting key"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6727(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6730(para)
 msgid "Initial doc framework"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6730(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6733(para)
 msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
-msgstr ""
-"Actualizaciones nuevas o actualizadas: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
+msgstr "Actualizaciones nuevas o actualizadas: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6739(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
 "viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6739(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> External viewer"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Visor externo"
-
 #: C/gnome-commander.xml:6742(para)
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> External viewer"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Visor externo"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6745(para)
 msgid "<keycap>ALT+letters</keycap> Quick search"
 msgstr "<keycap>ALT+letras</keycap> Búsqueda rápida"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6745(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6748(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo> Deselecting all files"
@@ -11299,33 +11270,33 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo> Deseleccionar todos los archivos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6754(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6757(para)
 msgid "1.1.7"
 msgstr "1.1.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6755(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6758(para)
 msgid "2006-02-12"
 msgstr "2006-02-12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6761(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6764(para)
 msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
 msgstr ""
 "Corregido error cuando se intenta copiar los archivos actualmente "
 "seleccionados"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6764(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6767(para)
 msgid "Fixed filename escaping"
 msgstr "Corregido el escapado de nombres de archivo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6767(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6770(para)
 msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6770(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6773(para)
 msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
 msgstr "Error #288933 de Debian (errores de compilación en amd64/gcc-4.0)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6776(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
 "to itself)"
@@ -11333,49 +11304,47 @@ msgstr ""
 "Problema #138933 corregido (recursividad infinita al arrastrar y soltar una "
 "carpeta sobre sí misma)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6779(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
 "connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6781(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6784(para)
 msgid "Fixed update after renaming without FAM"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6789(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6792(para)
 msgid "New <application>GNOME Commander</application> logo"
 msgstr "Nuevo logo de <application>GNOME Commander</application>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6795(para)
 msgid "Added internal F3 viewer"
 msgstr "Añadido el visor F3 interno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6795(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6798(para)
 msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
 msgstr "Copiar los nombres de archivo seleccionados al portapapeles"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6798(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6801(para)
 msgid ""
 "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <keycap>CTRL"
 "+SHIFT+ENTER</keycap>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6801(para)
-msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
-msgstr ""
-
 #: C/gnome-commander.xml:6804(para)
-msgid ""
-"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
+msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6807(para)
-msgid ""
-"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
+msgid "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6810(para)
+msgid "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:6813(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
 "pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -11383,7 +11352,7 @@ msgstr ""
 "Traducciones nuevas o actualizadas: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, "
 "no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6816(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6819(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Multi-Rename-"
 "Tool"
@@ -11391,21 +11360,20 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Herramienta de "
 "renombrado múltiple"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6819(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6822(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
 "keycombo> Copying the current working directory from the active file list to "
 "the inactive one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6822(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Select all files"
+#: C/gnome-commander.xml:6825(para)
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Select all files"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Seleccionar "
 "todos los archivos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6825(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6828(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Unselect all "
 "files"
@@ -11413,107 +11381,105 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Deseleccionar "
 "todos los archivos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6831(para)
 msgid "<keycap>=</keycap> Select files using a pattern"
 msgstr "<keycap>=</keycap> Seleccionar archivos usando un patrón"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6837(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6840(para)
 msgid "1.1.6"
 msgstr "1.1.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6841(para)
 msgid "2004-01-20"
 msgstr "2004-01-20"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6844(para)
-msgid ""
-"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
+#: C/gnome-commander.xml:6847(para)
+msgid "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6850(para)
 msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
 msgstr "Corregidos los errores de conexión ftp rápida"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6850(para)
-msgid ""
-"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
+#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
+msgid "The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6856(para)
 msgid ""
 "<keycap>CTRL+ALT</keycap> no longer needs to be used to activate quick-"
 "search when the cmdline is hidden"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6861(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6864(para)
 msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6864(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6867(para)
 msgid ""
 "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
 "mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6867(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6870(para)
 msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6870(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6873(para)
 msgid ""
 "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
 "automatically instead"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6876(para)
 msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
 msgstr ""
 "Añadido un botón al indicador de directorio para mostrar el histórico de "
 "directorios"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6876(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6879(para)
 msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6879(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6882(para)
 msgid "Sorting column and direction is now remembered"
 msgstr "Ahora se recuerda la ordenación y la dirección de una columna"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6885(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
 msgid "<keycap>F2</keycap> Open the rename dialog"
 msgstr "<keycap>F2</keycap> Abrir el diálogo de renombrado"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6891(para)
 msgid ""
 "<keycap>SHIFT+F10</keycap> Bring up the file context menu (the windows menu "
 "key also works)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6891(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6894(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Copy the "
 "current working directory from the inactive file list to the active one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6900(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6903(para)
 msgid "1.1.5"
 msgstr "1.1.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6901(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6904(para)
 msgid "2004-01-12"
 msgstr "2004-01-12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6910(para)
 msgid ""
 "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
 "the filename"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6910(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6913(para)
 msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6916(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
 "toolbars when disconnected"
@@ -11521,44 +11487,43 @@ msgstr ""
 "Corregido el problema con las conexiones ftp que no desaparecen de la barra "
 "de herramientas de conexiones cuando se desconectan"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6916(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6919(para)
 msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
-msgstr ""
-"El programa no volverá a intentar centrarse a sí mismo en el escritorio"
+msgstr "El programa no volverá a intentar centrarse a sí mismo en el escritorio"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6919(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6922(para)
 msgid "Fixed problems when renaming directories"
 msgstr "Corregidos errores al renombrar directorios"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6927(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6930(para)
 msgid ""
 "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
 "in the directory structure"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6934(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6937(para)
 msgid "1.1.4"
 msgstr "1.1.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6935(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6938(para)
 msgid "2003-11-24"
 msgstr "2003-11-24"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6941(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6944(para)
 msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6944(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6947(para)
 msgid ""
 "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
 "kernel patch applied"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6950(para)
 msgid "Cleaned up the file-popup menu"
 msgstr "Limpiado el menú emergente de un archivo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6950(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6953(para)
 msgid ""
 "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
 "dir contained spaces"
@@ -11566,185 +11531,180 @@ msgstr ""
 "Corregido el error de «archivo no encontrado» cuando se explora la carpeta "
 "padre y ésta contiene espacios"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6953(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6956(para)
 msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
-msgstr ""
-"Corregido un posible error de async cuando se cancela una operación xfer"
+msgstr "Corregido un posible error de async cuando se cancela una operación xfer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6956(para)
-msgid ""
-"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
+#: C/gnome-commander.xml:6959(para)
+msgid "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6959(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6962(para)
 msgid "Improved plugin-system"
 msgstr "Sistema de complementos mejorado"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6969(para)
 msgid "1.1.3"
 msgstr "1.1.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6967(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6970(para)
 msgid "2003-11-14"
 msgstr "2003-11-14"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6973(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6976(para)
 msgid ""
 "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
 "installation. This lead to that <application>GNOME Commander</application> "
 "tried to remove the same file twice from a list"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6980(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6983(para)
 msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
-msgstr ""
-"Ahora debería funcionar mejor el acceso a archivos en dispositivos montados"
+msgstr "Ahora debería funcionar mejor el acceso a archivos en dispositivos montados"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6986(para)
 msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
 msgstr ""
 "Los dispositivos sin el nombre de archivo del dispositivo no deberían volver "
 "a desaparecer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6986(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6989(para)
 msgid ""
 "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
 "program has finished works more reliably"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6992(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6995(para)
 msgid ""
 "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
 "list until reloaded"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7003(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7006(para)
 msgid "The delete confirmation can now be disabled"
 msgstr "Ahora se puede deshabilitar la confirmación al borrar"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7006(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7009(para)
 msgid "Better error messages when a mount fails"
 msgstr "Mejores mensajes de error cuando falla un montaje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7009(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7012(para)
 msgid ""
 "Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
 "the file prefs dialog is shown"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7015(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7018(para)
 msgid ""
 "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
 "to the main menu for faster access"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7025(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7028(para)
 msgid "1.1.2"
 msgstr "1.1.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7029(para)
 msgid "2003-11-07"
 msgstr "2003-11-07"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7032(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7035(para)
 msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
 msgstr "Manejo mucho de mejor de nombres de archivo que no son UTF8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7035(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7038(para)
 msgid "Removed unsafe uri-creation"
 msgstr "Eliminada la creación de URI inseguros"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7043(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7046(para)
 msgid "Three ways to show with file extensions"
 msgstr "Tres maneras de mostrarlo con extensiones de archivos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7050(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7053(para)
 msgid "1.1.1"
 msgstr "1.1.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7051(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7054(para)
 msgid "2003-11-05"
 msgstr "2003-11-05"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7057(para)
-msgid ""
-"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
-msgstr ""
-
 #: C/gnome-commander.xml:7060(para)
-msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
+msgid "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:7063(para)
+msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
+msgstr "Corregidos los errores producidos al explorar directorios"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7066(para)
 msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
 msgstr "Corregidos los problemas de actualización al copiar o mover archivos."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7066(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7069(para)
 msgid ""
 "The connection combo boxes should now show the correct connection as "
 "selected all the time"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7069(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7072(para)
 msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
 msgstr ""
 "Eliminados algunos errores relativos a la selección de archivos usando el "
 "teclado"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7072(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7075(para)
 msgid "Fixed the edit mime-types feature"
 msgstr "Corregida la funcionalidad de editar tipos MIME"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7080(para)
-msgid ""
-"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
+#: C/gnome-commander.xml:7083(para)
+msgid "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7087(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7090(para)
 msgid "1.1.0"
 msgstr "1.1.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7088(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7091(para)
 msgid "2003-11-01"
 msgstr "2003-11-01"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7094(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7097(para)
 msgid "SMB browsing"
 msgstr "Navegación SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7097(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7100(para)
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7100(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7103(para)
 msgid "Major rewrite of a lot of code"
 msgstr "Profunda reescritura de gran cantidad de código"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7107(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7110(para)
 msgid "1.0.1"
 msgstr "1.0.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7111(para)
 msgid "2003-06-27"
 msgstr "2003-06-27"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7114(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7117(para)
 msgid "Improved file list update in non-fam mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7117(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7120(para)
 msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
 msgstr "Ahora se puede acceder a directorios vacíos en servidores ftp"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7124(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7127(para)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7125(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7128(para)
 msgid "2003-06-05"
 msgstr "2003-06-05"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7127(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7130(para)
 msgid ""
 "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
 "previous version."
@@ -11752,27 +11712,27 @@ msgstr ""
 "Esta es la versión «estable de producción» 1.0. Corregidos algunos pequeños "
 "errores de la versión anterior."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7133(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7136(para)
 msgid "0.9.12"
 msgstr "0.9.12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7134(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7137(para)
 msgid "2003-03-18"
 msgstr "2003-03-18"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7139(para)
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Correcciones de errores"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7140(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7143(para)
 msgid "0.9.11"
 msgstr "0.9.11"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7144(para)
 msgid "2003-03-13"
 msgstr "2003-03-13"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7143(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7146(para)
 msgid ""
 "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
 "directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -11780,15 +11740,15 @@ msgid ""
 "in ftp-sessions."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7154(para)
 msgid "0.9.10"
 msgstr "0.9.10"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7152(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7155(para)
 msgid "2003-03-24"
 msgstr "2003-03-24"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7154(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7157(para)
 msgid ""
 "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
 "bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -11797,124 +11757,123 @@ msgid ""
 "The toolbar and buttonbar can now be hidden."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7165(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7168(para)
 msgid "0.9.9"
 msgstr "0.9.9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7166(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7169(para)
 msgid "2003-01-19"
 msgstr "2003-01-19"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7168(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7171(para)
 msgid ""
 "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
 "search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
 "theme. Made the file popup menu behave more normal."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7178(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
 msgid "0.9.8"
 msgstr "0.9.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7179(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7182(para)
 msgid "2002-07-16"
 msgstr "2002-07-16"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7184(para)
 msgid ""
 "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
 "mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
 "directory history and more."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7192(para)
 msgid "0.9.7"
 msgstr "0.9.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7190(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7193(para)
 msgid "2002-06-07"
 msgstr "2002-06-07"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7198(para)
 msgid "0.9.6"
 msgstr "0.9.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7199(para)
 msgid "2002-04-04"
 msgstr "2002-04-04"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7201(para)
 msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
 msgstr "Se ha añadido el soporte MIME y se han corregido los errores."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7205(para)
 msgid "0.9.5"
 msgstr "0.9.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7203(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7206(para)
 msgid "2002-03-27"
 msgstr "2002-03-27"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7205(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7208(para)
 msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
 msgstr "Añadido un terminal empotrado y corregidos algunos errores."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7209(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7212(para)
 msgid "0.9.4"
 msgstr "0.9.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7210(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7213(para)
 msgid "2002-03-21"
 msgstr "2002-03-21"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7215(para)
 msgid "Added FAM support, DnD and more."
 msgstr "Añadido soporte para FAM, DnD y más."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7219(para)
 msgid "0.9.2"
 msgstr "0.9.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7220(para)
 msgid "2002-03-09"
 msgstr "2002-03-09"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7219(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7222(para)
 msgid ""
 "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
 "works well."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7223(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7226(para)
 msgid "0.91-pre1"
 msgstr "0.91-pre1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7224(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7227(para)
 msgid "2002-02-06"
 msgstr "2002-02-06"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7226(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7229(para)
 msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
 msgstr "Interfaz de usuario mejorada y muchos otros pequeños «hacks»."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7230(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7233(para)
 msgid "0.90-pre1"
 msgstr "0.90-pre1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7234(para)
 msgid "2001-08-02"
 msgstr "2001-08-02"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7236(para)
 msgid "The first public version of <application>GNOME Commander</application>."
-msgstr ""
-"La primera versión pública de <application>GNOME Commander</application>."
+msgstr "La primera versión pública de <application>GNOME Commander</application>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7248(title)
+#: C/gnome-commander.xml:7251(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Errores conocidos y limitaciones"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7249(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7252(para)
 msgid ""
 "You can report or view <application>GNOME Commander</application> bugs at "
 "the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander";
@@ -11924,7 +11883,7 @@ msgstr ""
 "application> en <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
 "product=gnome-commander\" type=\"http\">el Bugzilla de gnome.org</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7254(para)
 msgid ""
 "Though <application>GNOME Commander</application> is relatively free from "
 "bugs and is a quite mature program, no programs will ever be totally "
@@ -11954,15 +11913,15 @@ msgstr ""
 "enviar parches a los desarrolladores, todo ello dentro del espíritu del "
 "software libre y abierto."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7260(emphasis)
+#: C/gnome-commander.xml:7263(emphasis)
 msgid "Given enough eyeballs, all bugs are shallow."
 msgstr "Habiendo suficientes ojos, todos los errores son superficiales."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7262(foreignphrase)
+#: C/gnome-commander.xml:7265(foreignphrase)
 msgid "Linus law."
 msgstr "Ley de Linus."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7276(para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Commander</application> was primarily written by the "
 "former maintainer - Marcus Bjurman, who where the one that initiated this "
@@ -11987,7 +11946,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.nongnu.org/gcmd/\"; type=\"http\">Página principal de "
 "<application>GNOME Commander</application></ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7281(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7284(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
@@ -11997,7 +11956,7 @@ msgstr ""
 "aplicación o este manual, siga las instrucciones en este <ulink url=\"ghelp:"
 "gnome-feedback\" type=\"help\">documento</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7287(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7290(para)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -12013,7 +11972,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
 "COPYING distribuido con este manual."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gnome-commander.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]