[nautilus] Updated Greek translation
- From: Nikos Charonitakis <frolix68 src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Greek translation
- Date: Tue, 29 Sep 2009 13:38:38 +0000 (UTC)
commit 3dd2ddccb759b41762026de8c3f82b0257a73ff8
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date: Tue Sep 29 16:38:18 2009 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 4697 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 2168 insertions(+), 2529 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f01add4..3790acd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -63,10 +63,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:55+0300\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 16:35+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμο αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Î?κδοÏ?ηÏ? '%s'"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η '%s' Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s..."
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -101,30 +101,28 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?: %d"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?εÏ?άÏ?μαÏ?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? "
-"'Type=Link'"
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
+msgstr "Î?η εκÏ?ελÎÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίÏ?ν"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? με αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο με αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "ΦάνÏ?αÏ?μα"
#: ../data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Î?Ï?λε"
#: ../data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
@@ -152,19 +150,19 @@ msgstr "Î?αÏ?Ï?ο"
#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Î?Ï?λε Ï?άβδÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?αλάζιεÏ? Ï?ίγεÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
-msgstr "Î?Ï?λε Ï?Ï?αÏ?Ï?"
+msgstr "Î?αλάζιο Ï?αγÏ?Î"
#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
-msgstr "Î?Ï?λε Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?λε γÏ?άμμαÏ?α"
#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνο μÎÏ?αλλο"
+msgstr "Î?νοξείδÏ?Ï?ο"
#: ../data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
@@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Î?άÏ?βοÏ?νο"
#
#: ../data/browser.xml.h:14
msgid "Concrete"
-msgstr "ΣκÏ?Ï?Ï?δεμα"
+msgstr "ΤÏ?ιμÎνÏ?ο"
#: ../data/browser.xml.h:15
msgid "Cork"
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "ΦελλÏ?Ï?"
#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Countertop"
-msgstr "Î?νÏ?ικοÏ?Ï?Ï?ή"
+msgstr "ΤÏ?αÏ?εζομάνÏ?ιλο"
#: ../data/browser.xml.h:17
msgid "Danube"
@@ -210,27 +208,27 @@ msgstr "Î?οÏ?ναβηÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:18
msgid "Dark Cork"
-msgstr "ΣκοÏ?εινÏ?Ï? Ï?ελλÏ?Ï?"
+msgstr "Î?λιά"
#: ../data/browser.xml.h:19
msgid "Dark GNOME"
-msgstr "ΣκοÏ?εινÏ? GNOME"
+msgstr "ΣκοÏ?Ï?ο GNOME"
#: ../data/browser.xml.h:20
msgid "Deep Teal"
-msgstr "Î?ιÏ?κίÏ?ι"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ίÏ?Ï?ι"
#: ../data/browser.xml.h:21
msgid "Dots"
-msgstr "Σημεία"
+msgstr "ΠοÏ?ά"
#: ../data/browser.xml.h:22
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? Ï?ο αλλάξεÏ?ε"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
#: ../data/browser.xml.h:23
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα μοÏ?ίβο Ï?λακιδίοÏ? Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? Ï?ο αλλάξεÏ?ε"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα μοÏ?ίβο Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
#: ../data/browser.xml.h:24
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
@@ -249,7 +247,8 @@ msgid "Envy"
msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
msgid "Erase"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
@@ -261,19 +260,19 @@ msgstr "Î?νεÏ?"
#
#: ../data/browser.xml.h:30
msgid "Fire Engine"
-msgstr "Î?ηÏ?ανή Ï?Ï?Ï?ιάÏ?"
+msgstr "Î Ï?Ï?οÏ?βεÏ?Ï?ική"
#: ../data/browser.xml.h:31
msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ΦλοÏ? Î?Ï?ε Î?ιÏ?"
+msgstr "ΤαÏ?εÏ?Ï?αÏ?ία"
#: ../data/browser.xml.h:32
msgid "Floral"
-msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δÎνιο"
+msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δια"
#: ../data/browser.xml.h:33
msgid "Fossil"
-msgstr "Î?Ï?ολίθÏ?μα"
+msgstr "Î?Ï?ολιθÏ?μαÏ?α"
#: ../data/browser.xml.h:34
msgid "GNOME"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "Î?κÏ?ÎιÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
#: ../data/browser.xml.h:37
msgid "Green Weave"
-msgstr "Î Ï?άÏ?ινο Ï?λÎξιμο"
+msgstr "Î Ï?άÏ?ινο Ï?Ï?αÏ?μα"
#: ../data/browser.xml.h:38
msgid "Ice"
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Î?άνγκο"
#: ../data/browser.xml.h:43
msgid "Manila Paper"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί μανίλα"
+msgstr "ΠάÏ?Ï?Ï?οÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:44
msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?εια βÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?αλαÏ?Ï?ιÎÏ? Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:45
msgid "Mud"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμοί"
#: ../data/browser.xml.h:47
msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίδεÏ? Ï?κεανοÏ?"
+msgstr "ΩκεανÏ?Ï?"
#
#: ../data/browser.xml.h:48
@@ -338,23 +337,23 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?αÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:49
msgid "Orange"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?οκαλί"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?οκάλι"
#: ../data/browser.xml.h:50
msgid "Pale Blue"
-msgstr "ΧλÏ?μÏ? μÏ?λε"
+msgstr "Î?άλαÏ?Ï?α"
#: ../data/browser.xml.h:51
msgid "Purple Marble"
-msgstr "Î?Ï?β Ï?αλίκια"
+msgstr "Î?Ï?β μάÏ?μαÏ?ο"
#: ../data/browser.xml.h:52
msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί με Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
+msgstr "ΧαÏ?Ï?ί με Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:53
msgid "Rough Paper"
-msgstr "ΣκληÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?ί"
+msgstr "Î?νάγλÏ?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
#: ../data/browser.xml.h:54
msgid "Ruby"
@@ -362,15 +361,15 @@ msgstr "ΡοÏ?μÏ?ίνι"
#: ../data/browser.xml.h:55
msgid "Sea Foam"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? θαλάÏ?Ï?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ηÏ? θάλαÏ?Ï?αÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:56
msgid "Shale"
-msgstr "Î?Ï?γιλικÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï?λιθοÏ?"
+msgstr "ΣÏ?ιÏ?Ï?Ï?λιθοÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:57
msgid "Silver"
-msgstr "Î?Ï?ημί"
+msgstr "Î?Ï?ήμι"
#: ../data/browser.xml.h:58
msgid "Sky"
@@ -378,17 +377,17 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?"
#: ../data/browser.xml.h:59
msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?εια οÏ?Ï?ανοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ανί Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
#
#: ../data/browser.xml.h:60
msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?εια Ï?ιονιοÏ?"
+msgstr "ΡαβδÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιÏ?νι"
#
#: ../data/browser.xml.h:61
msgid "Stucco"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κοÏ?"
+msgstr "ΣαγÏ?Î"
#
#: ../data/browser.xml.h:62
@@ -397,19 +396,19 @@ msgstr "Î?ανÏ?αÏ?ίνι"
#: ../data/browser.xml.h:63
msgid "Terracotta"
-msgstr "Πήλινο"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?κÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:64
msgid "Violet"
-msgstr "Î?ιολεÏ?ί"
+msgstr "Î?ιολÎÏ?α"
#: ../data/browser.xml.h:65
msgid "Wavy White"
-msgstr "Î?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?Ï? λεÏ?κÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?κά κÏ?μαÏ?α"
#: ../data/browser.xml.h:66
msgid "White"
-msgstr "Î?εÏ?κά"
+msgstr "Î?εÏ?κÏ?"
#: ../data/browser.xml.h:67
msgid "White Ribs"
@@ -433,9 +432,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
msgid "Alert Type"
@@ -457,11 +454,13 @@ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλ
msgid "Show more _details"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -478,22 +477,16 @@ msgid "Justification"
msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
-"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ?. Î?λÎÏ?ε για αÏ?Ï?Ï? GtkMisc::"
-"xalign."
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
-msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?αμμήÏ?"
+msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?αμμÏ?ν"
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?θεί, θα αναδιÏ?λÏ?νονÏ?αι γÏ?αμμÎÏ? αν Ï?ο κείμενο γίνει Ï?ολÏ? Ï?λαÏ?Ï?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί, θα αναδιÏ?λÏ?νονÏ?αι γÏ?αμμÎÏ? αν Ï?ο κείμενο γίνει Ï?ολÏ? Ï?λαÏ?Ï?."
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
msgid "Cursor Position"
@@ -501,16 +494,15 @@ msgstr "Î?ÎÏ?η δÏ?ομÎα"
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α θÎÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομÎα ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α θÎÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομÎα ειÏ?αγÏ?γήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid "Selection Bound"
msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομÎα Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομÎα)."
#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
msgid "Select All"
@@ -536,7 +528,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα GConf: %s"
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Τα Ï?εÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
+msgstr "Τα Ï?εÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -549,84 +541,30 @@ msgstr " (μη ÎγκÏ?Ï?ο Unicode)"
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α εÏ?εξηγήÏ?εÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Îνα εικονίδιο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î? Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν εÏ?εξηγήÏ?εÏ?ν εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
-"εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size\", \"type\", \"date_modified"
-"\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions"
-"\", \"octal_permissions\" και \"mime_type\"."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?Ï?Ï? Ï?μήμαÏ?α ενÏ?Ï? μεγάλοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? θα "
-"Ï?Ï?ÎÏ?ει να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. "
-"Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". "
-"Î?ια κάθε καθοÏ?ιÏ?μÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι "
-"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δεν θα ξεÏ?εÏ?άÏ?ει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
-"δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? για Ï?ο "
-"καθοÏ?ιÏ?μÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
-"\"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί κάÏ?οιο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
-"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· "
-"3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5,"
-"smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?ο "
-"εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\". ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν "
-"Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smaller\". Î?εν γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα "
-"διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small "
-"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
+msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να
ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "All columns have same width"
-msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr ""
-"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν ανÏ?ί Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?Ï?Ï? Ï?μήμαÏ?α μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-"ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
-"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δεν θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
-"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δεν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
+msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -634,23 +572,15 @@ msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άν
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια καÏ?ά Ï?ο Ï?αίÏ?ιαÏ?μα αÏ?Ï?είÏ?ν μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
-"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο ναÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά "
-"μÏ?νο ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε "
-"ο ναÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είοÏ? και ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον θÎμα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? (Ï?αÏ?Ï?Ï?ημÎνο)"
+msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον θÎμα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? (Ï?Ï?Ï? καÏ?άÏ?γηÏ?η)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Custom Background"
@@ -670,7 +600,7 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default Side Pane Background Color"
@@ -678,19 +608,19 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default compact view zoom level"
@@ -698,23 +628,23 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλοÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίοÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Default sort order"
@@ -722,20 +652,15 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη "
-"Ï?Ï?οβολή."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "Desktop computer icon name"
@@ -747,7 +672,7 @@ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
msgid "Desktop trash icon name"
@@ -755,376 +680,183 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"ΤεÏ?άÏ?Ï?ιοι καÏ?άλογοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο μÎγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θοÏ?ν άÏ?κοÏ?εÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? και ο "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? ναÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?ε Ï?Ï?εÏ?μεγÎθειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?. Î?ια αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή "
-"δηλÏ?νει Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?ιο."
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"κλειδί θα καθοÏ?ίζει αν θα γίνεÏ?αι κάÏ?οια ενÎÏ?γεια μÎÏ?α Ï?Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο Ï?Ï?αν "
-"Ï?ιÎζεÏ?ε Îνα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"κλειδί θα καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?ε Îνα "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. ΠιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? κÏ?μαίνονÏ?αι ανάμεÏ?α Ï?Ï?ο 6 και Ï?ο 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"κλειδί θα καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?ε Îνα "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. ΠιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? κÏ?μαίνονÏ?αι ανάμεÏ?α Ï?Ï?ο 6 και Ï?ο 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"after_current_tab\", Ï?Ï?Ï?ε οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι "
-"μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"end\", Ï?Ï?Ï?ε οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
+msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ο "
-"δÎνδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. Σε ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?οβάλλει και "
-"καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? και αÏ?Ï?εία."
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α "
-"Îνα Ï?εδίο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ? για Ï?ην γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν, ανÏ?ί για Ï?η μÏ?άÏ?α "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία και Ï?Ï?οβολή "
-"Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ? με Îνα Ï?ιο unix-like Ï?Ï?Ï?Ï?ο, και Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε "
-"μεÏ?ικÎÏ? εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÎÏ? εÏ?ιλογÎÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?οβάλλει Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
-"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα κάνει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η ενÏ?Ï? "
-"μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η και Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?κληÏ?οÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και αÏ?οÏ?Ï?Ï?μενα "
-"μÎÏ?α."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αν "
-"γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α για Ï?α "
-"οÏ?οία δεν ÎÏ?ει ενÏ?οÏ?ιÏ?θεί γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο "
-"x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?θμιζÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ενÎÏ?γεια."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα μÎÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? "
-"αÏ?Ï?είοÏ? ανÏ?ί να Ï?ο μεÏ?ακινεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?οÏ?εί να "
-"είναι εÏ?ικίνδÏ?νη για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
+msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν θα ειδοÏ?οιεί και οÏ?Ï?ε θα εκÏ?ελεί "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν είναι Ï?εÏ?δÎÏ? Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον "
-"καÏ?άλογο ~/Desktop Ï?Ï? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η "
-"2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? εκείνα "
-"Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Emacs. Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν "
-"με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~), θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία "
-"είναι είÏ?ε dotfiles είÏ?ε Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? .hidden."
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ε Îνα "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?Îλα."
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Îνα "
-"εικονίδιο με Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν Î?ικÏ?Ï?οÏ?."
+msgid "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, each in a separate tab."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?Îλα."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Îνα εικονίδιο Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
-"εÏ?γαÏ?ίαÏ? με δεÏ?μÏ? Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Îνα "
-"εικονίδιο με δεÏ?μÏ? Ï?Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Îνα "
-"εικονίδιο με δεÏ?μÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια "
-"με δεÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα ÎÏ?οÏ?ν "
-"Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Î?μÏ?άνηÏ?η εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Ï?.Ï?. αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα Ï?Ï?Ï?ε ανÏ?ί να γίνει η "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? \"a\" Ï?ε \"z\", θα γίνει αÏ?Ï? \"z\" Ï?ε \"a\"."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Ï?.Ï? αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα Ï?Ï?Ï?ε ανÏ?ί να γίνει η "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? \"a\" Ï?ε \"z\", θα γίνει αÏ?Ï? \"z\" Ï?ε \"a\". Î?ν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?θίνοÏ?Ï?α ανÏ?ί για αÏ?ξοÏ?Ï?α "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν θα είναι εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?α "
-"νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε οι εÏ?ικÎÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια "
-"ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?η Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ική "
-"διάÏ?αξη Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νÎÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε bytes). "
-"Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μεγάλο μÎγεθοÏ? "
-"μνήμηÏ?."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ιθανÏ?ν εÏ?εξηγήÏ?εÏ?ν Ï?ε εικονίδια"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανÎÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
-"\"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν, δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί κάÏ?οια Ï?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή οÏ?Ï?ε θα εκκινήÏ?ει κάÏ?οια "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μÎνη εÏ?αÏ?μογή."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
-"\"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ? θα "
-"ανοίγει καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει με αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει "
-"Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη "
-"εÏ?αÏ?μογή για Ï?ον εκάÏ?Ï?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο θα εκκινεί καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?αιÏ?ιάζει με αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -1135,381 +867,277 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Îναν καÏ?άλογο"
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ανά Ï?άκελο"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μÎγεθοÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μÎγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
-"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
-"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ην "
-"ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίοÏ?."
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?ει και Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Î?α μην γίνεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ή να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι "
-"ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
-
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
-"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ΤοÏ?οθÎÏ?ηÏ?η εÏ?ικεÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
+msgstr "ΤοÏ?οθÎÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?ε νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
+
#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid "Side pane view"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
-"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?άνÏ?α\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
-"αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ? ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"Ï?οÏ?ικά_μÏ?νο\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο "
-"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?οÏ?Î\" δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν "
-"ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? "
-"Ï?ονÏ?ικιοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?άνÏ?α"
-"\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"Ï?οÏ?ικά_μÏ?νο\" Ï?Ï?Ï?ε "
-"θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?οÏ?Î\" δε θα "
-"γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν κειμÎνοÏ?."
-
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-"μια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?άνÏ?α\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
-"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"Ï?οÏ?ικά_μÏ?νο\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?οÏ?Î\" δε θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ον καÏ?άλογο θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
-"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"always\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
-"καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ακÏ?μα και αν ο καÏ?άλογοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
-"Ï?οÏ?ικÏ?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"never\" δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η "
-"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? εικονιδίοÏ? για μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? για Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"εικονιδίÏ?ν. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι, \"name\", \"size\", \"type\", "
-"\"modification_date\", και \"emblems\"."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? για Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι "
-"Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι, \"name\", \"size\", \"type\", και \"modification_date\"."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
+#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ημεÏ?ομηνίαÏ?. ΠιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale\", \"iso\", και"
-"\"informal\"."
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θÎλεÏ?ε Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο "
-"εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θÎλεÏ?ε Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο "
-"δεÏ?μÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θÎλεÏ?ε Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο "
-"εικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θÎλεÏ?ε Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο "
-"δεÏ?μÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Το εικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν να είναι οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λÎον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικήÏ? διάÏ?αξηÏ? για νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?ήÏ? διάÏ?αξηÏ? για νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λÎον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
-"κλικ). Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"εκκίνηÏ?η\" για να εκκινηθοÏ?ν Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,"
-"\"εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η\" για να γίνει εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενÎÏ?γεια μÎÏ?Ï? ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? και "
-"\"Ï?Ï?οβολή\" για να Ï?Ï?οβληθοÏ?ν Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν γίνεÏ?αι ανάγνÏ?Ï?η ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα "
-"Ï?Ï?οβολήÏ?, εκÏ?Ï?Ï? και αν ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ον "
-"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\", \"icon_view\" και "
-"\"compact_view\"."
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?ε Îνα καÏ?άλογο"
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι κείμενο Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η για αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ?"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr ""
-"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? ανοιγμÎνεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Îνα Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
-"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr ""
-"Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ÎναÏ? Ï?άκελοÏ? για Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
-"for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνηÏ?η διαλÏ?γοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν για μια εÏ?αÏ?μογή, "
-"Ï?Ï?Ï?ε να ανοίξει Îνα αÏ?Ï?είοÏ? αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? mime."
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Îνα "
-"εικονίδιο"
+msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνεÏ? οι καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α αÏ?Ï?εία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
@@ -1517,7 +1145,7 @@ msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
msgid "No applications found"
-msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκαν εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
+msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
msgid "Ask what to do"
@@ -1544,68 +1172,64 @@ msgstr "Î?νοιγμα με άλλη εÏ?αÏ?μογή..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Audio CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Audio DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Video DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD βίνÏ?εο."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Video CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD βίνÏ?εο (VCD)."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Super Video CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?οÏ?Ï?εÏ? βίνÏ?εο (SVCD)."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? CD."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? DVD."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? δίÏ?κοÏ? Blu-Ray."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? δίÏ?κοÏ? Blu-Ray."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? HD DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? HD DVD."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Photo CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Picture CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD εικÏ?νÏ?ν."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? με Ï?ηÏ?ιακÎÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? με Ï?ηÏ?ιακÎÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?ηÏ?ιακοÏ? audio player."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?ο οÏ?οίο ÎÏ?ει "
-"Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί να εκκινείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
#. fallback to generic greeting
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
msgid "Choose what application to launch."
@@ -1613,28 +1237,34 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί.
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\" και αν θα εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια "
-"και για Ï?α άλλα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο μÎλλον."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μÎλλον για Ï?λα Ï?α μÎÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Î?α εκÏ?ε_λείÏ?αι Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
msgid "_Eject"
msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
msgid "_Unmount"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η"
@@ -1643,7 +1273,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
+msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? και μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -1658,19 +1288,19 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?μÎνοÏ? κειμÎνοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
+msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μÎνο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
msgid "Select _All"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λοÏ? Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? αÏ?Ï? Îνα Ï?εδίο κειμÎνοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λοÏ? Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? ενÏ?Ï? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
msgid "Move _Up"
@@ -1687,7 +1317,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1484
msgid "Name"
msgstr "Î?νομα"
@@ -1720,7 +1350,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
-msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε."
+msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "Date Accessed"
@@ -1728,7 +1358,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε."
+msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "Owner"
@@ -1747,7 +1377,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Î? ομάδα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4792
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
msgid "Permissions"
msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α"
@@ -1794,31 +1424,23 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
msgid "Reset"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
msgid "on the desktop"
msgstr "Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
-"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
-"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Move Here"
@@ -1832,22 +1454,22 @@ msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εδÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
msgid "_Link Here"
-msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?η εδÏ?"
+msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? εδÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
msgid "Set as _Background"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? _Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
msgid "Cancel"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?_λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για αÏ?_Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
@@ -1861,15 +1483,11 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλ
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη κενÏ? λεκÏ?ικÏ? για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λÎξη-κλειδί για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?α λεκÏ?ικά εμβλημάÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν μÏ?νο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?, "
-"διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λÎξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
@@ -1878,76 +1496,76 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Îνα Îμβλημα Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι \"%s\"."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Îμβλημα με Ï?ο Ï?νομα \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε Îνα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα εμβλήμαÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αδÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αδÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?_λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "_ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?_λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
msgstr[1] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d λεÏ?Ï?Ï?"
msgstr[1] "%'d λεÏ?Ï?ά"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d Ï?Ï?α"
msgstr[1] "%'d Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1959,57 +1577,57 @@ msgstr[1] "Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %'d Ï?Ï?εÏ?"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
#, c-format
msgid "Link to %s"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
#, c-format
msgid "Another link to %s"
-msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?λÎον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
msgid " (copy)"
msgstr " (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
msgid " (another copy)"
msgstr " (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
@@ -2017,432 +1635,390 @@ msgstr " (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
msgid "th copy)"
-msgstr "νιοÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
msgid "st copy)"
-msgstr "Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
msgid "nd copy)"
-msgstr "Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
msgid "rd copy)"
-msgstr "Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (άλλο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'d-Ï?Ï?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'dÏ?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'dÏ?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'dÏ?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο "
-"ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα "
-"ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα ανÏ?ικείμενο, θα διαγÏ?αÏ?εί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα ανÏ?ικείμενο, θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ά θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μÎνα ανÏ?ικείμενα."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2040 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο "
-"ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα "
-"ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο Îμεινε για διαγÏ?αÏ?ή"
-msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία Îμειναν για διαγÏ?αÏ?ή"
+msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομÎνει για διαγÏ?αÏ?ή"
+msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομÎνοÏ?ν για διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
msgid "Deleting files"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T αÏ?ομÎνει"
msgstr[1] "%T αÏ?ομÎνοÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1511
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
msgid "Error while deleting."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Τα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%B\" δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3401
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
msgid "_Skip files"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? %B."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο Îμεινε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία Îμειναν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομÎνει για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομÎνοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο δε μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
-"αμÎÏ?Ï?Ï?;"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δε μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οβολήÏ? %V"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "_Î?α μην γίνει Î?δειαÏ?μα Î?Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr "_Î?α μη γίνει άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)"
-msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)"
+msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
+msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)"
-msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)"
+msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
+msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)"
-msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)"
+msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
+msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ?"
-msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
+msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3267
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "Error while copying."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
msgid "Error while moving."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2655
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε "
-"κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμο Ï?ο %S, αλλά αÏ?αιÏ?είÏ?αι %S."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμα %S, αλλά αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι %S."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά \"%B\" Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή \"%B\" Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? \"%B\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (μÎÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (μÎÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (μÎÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (μÎÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (μÎÏ?α Ï?ε \"%B\")"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (μÎÏ?α Ï?ε \"%B\")"
+msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?Ï?ο \"%B\")"
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?ο \"%B\")"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε \"%B\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε \"%B\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε \"%B\""
-msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε \"%B\""
+msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
#
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
@@ -2452,273 +2028,263 @@ msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? %T αÏ?ομÎνει (%S/δεÏ?Ï?)"
-msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? %T αÏ?ομÎνοÏ?ν (%S/δεÏ?Ï?)"
+msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
+msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δε μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή \"%B\"."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?άκελο μÎÏ?α Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3834
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα Ï?άκελο μÎÏ?α Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μÎÏ?α Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο Ï?άκελο."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Το Ï?ηγαίο αÏ?Ï?είο θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4004
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ον Ï?ηγαίο "
-"Ï?άκελο;"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source folder?"
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ηγαίοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α "
-"Ï?άκελο, Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? ÎÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι, θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4020
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα "
-"Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ο \"%B\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ?"
-msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
+msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο, "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? ÎÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι, θα "
-"ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
+msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
+msgid "Moving Files"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?ε %'d αÏ?Ï?είο"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?ε %'d αÏ?Ï?εία"
+msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είο..."
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?εία..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία δεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %B."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί δεÏ?μοί Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?α Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? δεÏ?μοÏ?Ï?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? δεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
msgid "Setting permissions"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν..."
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
msgid "untitled folder"
msgstr "ανÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
msgid "new file"
msgstr "νÎο αÏ?Ï?είο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο %B."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %B."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï? εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελÎÏ?ιμοÏ?)"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελÎÏ?ιμοÏ?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διακοÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι slashes Ï?ε ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η καθÎÏ?Ï?ν (/) Ï?Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ίÏ?εδοÏ?"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? εικονιδίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -2738,66 +2304,66 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνε
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
msgid "today"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, %-I:%M %p"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
msgid "yesterday"
msgstr "Ï?θεÏ?"
@@ -2806,103 +2372,103 @@ msgstr "Ï?θεÏ?"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?ÎμβÏ?ιοÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?ÎμβÏ?ιοÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Î?κÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Î?κÏ? 00 0000, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοκÏ?ήÏ?η"
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ιδιοκÏ?ήÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνοÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr "Î? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ομάδαÏ?"
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ομάδα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνη ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr "Î? ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ανÏ?ικείμενο"
msgstr[1] "%'u ανÏ?ικείμενα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u Ï?άκελοÏ?"
msgstr[1] "%'u Ï?άκελοι"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2910,273 +2476,273 @@ msgstr[0] "%'u αÏ?Ï?είο"
msgstr[1] "%'u αÏ?Ï?εία"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
msgid "? items"
msgstr "; ανÏ?ικείμενα"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
msgid "? bytes"
msgstr "; bytes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
msgid "unknown type"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
msgid "unknown MIME type"
-msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο είδοÏ? MIME"
+msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
#
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5546
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
msgid "program"
msgstr "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
msgid "link"
msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
msgid "link (broken)"
msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? (Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
msgid "_Always"
msgstr "_ΠάνÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
msgid "_Local File Only"
-msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ι_κÏ? αÏ?Ï?είο"
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ι_κά αÏ?Ï?εία"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
msgid "_Never"
msgstr "Πο_Ï?Î"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν με _μονÏ? κλικ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν με διÏ?_λÏ? κλικ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν μία Ï?οÏ?ά"
+msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?_Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?_Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
msgid "_Ask each time"
msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η κάθε Ï?οÏ?ά"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? μÏ?νο"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?νομα και ιδιÏ?Ï?ηÏ?α"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?ÎÏ? Ï?οÏ?"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Icon View"
-msgstr "Î Ï?οβολή εικονιδίοÏ?"
+msgstr "Î Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "Compact View"
msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2950
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "List View"
msgstr "Î Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
msgid "Manually"
-msgstr "ΧειÏ?Ï?νακÏ?ικά"
+msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "By Name"
msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "By Size"
msgstr "Î?αÏ?ά μÎγεθοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "By Type"
msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "By Modification Date"
msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "By Emblems"
msgstr "Î?αÏ?ά Îμβλημα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -3188,219 +2754,216 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
#, c-format
msgid "%s's Home"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ? %.0s"
+msgstr "%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:488 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
msgid "Network Servers"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Το οÏ?θογÏ?νιο εÏ?ιλογήÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ε Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ική διάÏ?αξη;"
+msgstr "Î?α εÏ?ιλεγεί η Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διάÏ?αξη;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α "
-"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\" δεν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ο\"%s\", ή να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "Το \"%s\" είναι Îνα εκÏ?ελÎÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμÎνοÏ?."
+msgstr "Το \"%s\" είναι εκÏ?ελÎÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμÎνοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ενÏ?Ï?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
msgid "_Display"
msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
msgid "_Run"
-msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η"
+msgstr "_Î?κÏ?ÎλεÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?Îλα."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νÎα καÏ?Ï?Îλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1885
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s.\n"
-"Î?ÎλεÏ?αι να αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s.\n"
+"Î?α αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Î?η εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?η ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
#, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?μανθεί Ï?Ï? εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ?. Î?άν δεν "
-"γνÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκινηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να είναι μη "
-"αÏ?Ï?αλήÏ?."
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "Î?ναγκαÏ?μÎνη _Î?κκίνηÏ?η"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "ΣήμανÏ?η Ï?Ï? _Î?Ï?μιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ?"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? Î_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"."
+msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνοÏ?."
-msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
+msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνοÏ?..."
+msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνÏ?ν..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ?: %s"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?οÏ? ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
msgid "Default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλογή"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
msgid "Icon"
msgstr "Î?ικονίδιο"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
msgid "Could not remove application"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#
#
@@ -3409,97 +2972,137 @@ msgid "No applications selected"
msgstr "Î?εν εÏ?ιλÎÏ?θηκαν εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942
#, c-format
msgid "%s document"
-msgstr "%s ÎγγÏ?αÏ?ο"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ο %s"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s"
-"\""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
msgid "Could not run application"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η '%s'"
+msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
msgid "Could not find application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ην βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
msgid "Could not add application"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
msgid "Select an Application"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
msgid "Open With"
msgstr "Î?νοιγμα με"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? ενÏ?ολήÏ?"
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? ενÏ?ολήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
msgid "_Browse..."
msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
msgid "_Open"
msgstr "Î?ν_οιγμα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#, c-format
+#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν %s με:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#, c-format
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "Î?νοιγμα %s με:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
#, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "_Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για ÎγγÏ?αÏ?α %s"
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
+#, c-format
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν %s με:"
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#, c-format
+#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν \"%s\" με:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#, c-format
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "_Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για αÏ?Ï?εία \"%s\""
+
+#. Only in add mode
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#, c-format
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν \"%s\" με:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
msgid "_Add"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
msgid "Add Application"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?μογήÏ?"
@@ -3510,12 +3113,8 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"Το \"%s\" δε μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\" διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δε μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? \"%s\" Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3524,65 +3123,42 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δε μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\" διÏ?Ï?ι δε μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? \"%s\" Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
+msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο "
-"ανοίξεÏ?ε."
+msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
-"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο "
-"ανοίξεÏ?ε."
+msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? Îνα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Îνα Ï?οÏ?ικÏ? καÏ?άλογο και "
-"Ï?ίξÏ?ε Ï?α ξανά."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Îνα Ï?οÏ?ικÏ? καÏ?άλογο και "
-"Ï?ίξÏ?ε Ï?α ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ίξαÏ?ε ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιλÎξει ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
msgid "Details: "
@@ -3590,19 +3166,19 @@ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?: "
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
msgid "File Operations"
-msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+msgstr "Î?νÎÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d ενÎÏ?γεια αÏ?Ï?είοÏ? ενεÏ?γή"
-msgstr[1] "%'d ενÎÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενεÏ?γÎÏ?"
+msgstr[0] "%'d ενÎÏ?γεια αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξÎλιξη"
+msgstr[1] "%'d ενÎÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξÎλιξη"
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
msgid "Preparing"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
@@ -3614,7 +3190,7 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για \"%s\""
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η \"%s\""
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
@@ -3640,11 +3216,11 @@ msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
msgid "File Browser"
@@ -3652,18 +3228,13 @@ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? και αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? Ï?οÏ? είναι "
-"Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμοι αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr ""
-"Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
@@ -3672,10 +3243,11 @@ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
msgid "Home Folder"
-msgstr "ΦάκελοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
@@ -3683,128 +3255,125 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
msgid "File Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
msgid "Background"
msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? εκκινηÏ?ή"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μοÏ?ίβο Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? ή "
-"Ï?Ï?Ï?μα Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Î?δειαÏ?μα Î?Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ική καÏ?Ï?Îλα."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ικÎÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νÎα καÏ?Ï?Îλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5458
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165
msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
msgid "_Pattern:"
msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
msgid "Save Search as"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
msgid "Search _name:"
msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
msgid "_Folder:"
msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? μÎÏ?α Ï?Ï?ον οÏ?οίο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν \"%s\""
+msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3812,15 +3381,15 @@ msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? %'d ανÏ?ικείμενο)"
-msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? %'d ανÏ?ικείμενα)"
+msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
+msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3829,12 +3398,12 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
#
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d άλλο ανÏ?ικείμενο"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d άλλα ανÏ?ικείμενα"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενο"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενα"
#
#. This is marked for translation in case a localiser
@@ -3842,7 +3411,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d άλλα ανÏ?ικείμενα"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3850,7 +3419,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#
#
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
@@ -3862,7 +3431,7 @@ msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3871,24 +3440,23 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?οÏ? ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? "
-"μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Î?νοιγμα με %s"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3896,44 +3464,33 @@ msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλε
msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο μενοÏ? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα "
-"ενÏ?ολÏ?ν με Ï?α ήδη εÏ?ιλεγμÎνα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï? είÏ?οδο."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -3941,141 +3498,138 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο μενοÏ? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα "
-"εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
"\n"
-"ΣÏ?ην εκÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν θα ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï? οÏ?ίÏ?μαÏ?α "
-"Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. ΣÏ?ην εκÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
-"ÎναÏ? Ï?άκελοÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?, ftp ή www), Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν δε θα "
-"δεÏ?θοÏ?ν καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
"\n"
-"Σε Ï?λεÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, οι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? θα Ï?εθοÏ?ν αÏ?Ï? "
-"Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο, Ï?οÏ? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν:\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία "
-"διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÎνα με Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά), Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"κ\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α URI εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÎνα με "
-"Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI με Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α διαδÏ?ομή\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θÎÏ?η και μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Î?Ï?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] ""
-"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] ""
-"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
+
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
msgid "_Connect"
msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
msgid "Link _name:"
msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?οÏ? ο Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?ικήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? \"%s\" "
+msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
msgid "Create _Document"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Î?νοιγμα _με"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
msgid "_Properties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
msgid "Create _Folder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακÎλοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? Ï?ακÎλοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? Ï?ακÎλοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
msgid "No templates installed"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
@@ -4084,17 +3638,17 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
msgid "_Empty File"
msgstr "_Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
@@ -4103,100 +3657,98 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε μια νÎα καÏ?Ï?Îλα"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακÎλοÏ?"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Î?νοιγμα με άλλη _εÏ?αÏ?μογή..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή άλλοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "Î?νοιγμα _ΦακÎλοÏ? Î Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Î?νÏ?ολÏ?ν"
+msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακÎλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι "
-"Ï?Ï?ο μενοÏ? αÏ?Ï?Ï?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά μÎÏ?Ï? ενÏ?ολήÏ? Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνÏ?Ï? με Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?οκοÏ?ή ή Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
@@ -4204,64 +3756,59 @@ msgstr ""
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνÏ?Ï? με Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?οκοÏ?ή ή Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με..."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?ε Îνα μοÏ?ίβο"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο μοÏ?ίβο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
msgid "D_uplicate"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ι_γÏ?άÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
@@ -4269,47 +3816,47 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μÏ?ν"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
msgid "_Rename..."
msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
msgid "Rename selected item"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
msgid "_Delete"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
msgid "_Restore"
msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
@@ -4321,381 +3868,560 @@ msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?αίÏ?ιαÏ?μα Ï?Ï?ν "
-"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Î?α γίνει μια μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "Î Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+msgid "_Mount"
+msgstr "Î _Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?μοÏ?"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
msgid "_Format"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+msgid "_Start"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μÎÏ?Ï?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
+
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο άνοιγμα Ï?ακÎλοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο άνοιγμα Ï?ακÎλοÏ?"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
msgid "Save the edited search"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε μια νÎα καÏ?Ï?Îλα"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
#
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνÏ?Ï? με Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?οκοÏ?ή ή Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η δεÏ?μÏ?ν ενεÏ?γειÏ?ν αÏ?Ï? %s"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "_Scripts"
-msgstr "ΣενάÏ?ια ενÏ?ο_λÏ?ν"
+msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1974
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλοÏ?"
msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "Î?ν_οιγμα με \"%s\""
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894
msgid "Download location?"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε ή να κάνεÏ?ε Îνα Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900
msgid "Make a _Link"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904
msgid "_Download"
msgstr "_Î?ήÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228
msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και Ï?ίÏ?η (drag και drop) δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και Ï?ίÏ?η (drag και drop) είναι διαθÎÏ?ιμη μÏ?νο Ï?Ï?α Ï?οÏ?ικά "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9446
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229
msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη ÎγκÏ?Ï?ο είδοÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303
msgid "dropped text.txt"
-msgstr "Ï?ιγμÎνο κείμενο.txt"
+msgstr "κείμενο.txt"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
@@ -4718,21 +4444,18 @@ msgstr "Î?νÏ?ολή"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
-"\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Το \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί. Î?Ï?Ï?Ï? να ÎÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
+msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?Îθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε;"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -4740,38 +4463,28 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎ
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε "
-"άλλο Ï?νομα."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο. Î?Ï?Ï?Ï? να ÎÏ?ει μεÏ?ακινηθεί ή διαγÏ?αÏ?εί "
-"μÏ?λιÏ? Ï?Ï?Ï?α;"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αναγκαία δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\"."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
@@ -4781,19 +4494,18 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Î?εν είναι μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αναγκαία δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αλλάξει η ομάδα Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
msgid "The group could not be changed."
@@ -4802,7 +4514,7 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ?."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αλλάξει ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
msgid "The owner could not be changed."
@@ -4811,7 +4523,7 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ιδιοκÏ?ήÏ?η."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να αλλάξοÏ?ν Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
msgid "The permissions could not be changed."
@@ -4827,191 +4539,187 @@ msgid "by _Name"
msgstr "καÏ?ά Ï?ν_ομα"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά Ï?νομα Ï?ε γÏ?αμμÎÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
msgid "by _Size"
msgstr "καÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά μÎγεθοÏ? Ï?ε γÏ?αμμÎÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο μÎγεθÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
msgid "by _Type"
msgstr "καÏ?ά _είδοÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά είδοÏ? Ï?ε γÏ?αμμÎÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο είδοÏ? Ï?οÏ?Ï?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
msgid "by Modification _Date"
msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ε "
-"γÏ?αμμÎÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
msgid "by _Emblems"
msgstr "καÏ?ά Î_μβλημα"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά Îμβλημα Ï?ε γÏ?αμμÎÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?α εμβλήμαÏ?ά Ï?οÏ?Ï?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "ΣÏ?οί_Ï?ιÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "_ΤÎνÏ?Ï?μα εικονιδίοÏ?..."
+msgstr "Î?λλαγή διαÏ?_Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Î?α γίνει Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο εικονίδιο ελαÏ?Ï?ικÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?Ï?ικά με_γÎθη"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? μÎγεθοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αναÏ?οÏ?οθÎÏ?ηÏ?η εικονιδίÏ?ν για να Ï?αιÏ?ιάξοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να "
-"αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί εÏ?ικάλÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
msgid "Compact _Layout"
msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη _διάÏ?αξη"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Î?λλαγή μεÏ?αξÏ? εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? διάÏ?αξηÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ιο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Î?_νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η εικονι_δίÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η Ï?ηÏ? κάθεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
msgid "_Manually"
msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Î?α αÏ?ομÎνοÏ?ν Ï?α εικονίδια εκεί Ï?οÏ? Ï?ίÏ?Ï?ονÏ?αι"
+msgstr "ΠαÏ?αμονή Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ήθηκαν"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "By _Name"
msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ν_ομα"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
msgid "By _Size"
msgstr "Î?αÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
msgid "By _Type"
msgstr "Î?αÏ?ά _είδοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Î?αÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
msgid "By _Emblems"
msgstr "Î?αÏ?ά Îμ_βλημα"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μÎγε_θοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
#
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
msgid "_Icons"
msgstr "_Î?ικονίδια"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
msgid "_Compact"
-msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
@@ -5021,122 +4729,121 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Î?δειο)"
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:191
msgid "Loading..."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2155
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2174
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο:"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2228
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Î?Ï?αÏ?ÎÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2229
msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ιÏ? οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2952
msgid "_List"
msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2953
msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2954
msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2955
msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια!"
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?οÏ?ικÎÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "Î?_νομα:"
msgstr[1] "Î?_νÏ?μαÏ?α:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ομάδαÏ?;"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η;"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
msgid "nothing"
msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
msgid "unreadable"
msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, με μÎγεθοÏ? %s"
-msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικά %s"
+msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, μεγÎθοÏ?Ï? %s"
+msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη αναγνÏ?Ï?ιμα)"
@@ -5146,263 +4853,262 @@ msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη ανα
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
msgid "Contents:"
msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
msgid "used"
msgstr "Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
msgid "free"
msgstr "ελεÏ?θεÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
msgid "Total capacity:"
msgstr "ΣÏ?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
msgid "Basic"
-msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÎÏ?"
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
msgid "Type:"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
msgid "Link target:"
msgstr "Î Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
msgid "Size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?:"
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
msgid "Location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
msgid "Volume:"
msgstr "ΤÏ?μοÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
msgid "Accessed:"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
msgid "Modified:"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημÎνο:"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
msgid "Free space:"
msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
msgid "Emblems"
msgstr "Î?μβλήμαÏ?α"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
msgid "_Read"
msgstr "Î?_νάγνÏ?Ï?η"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
msgid "_Write"
msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
msgid "E_xecute"
msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
msgid "no "
msgstr "Ï?Ï?ι "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
msgid "list"
msgstr "λίÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
msgid "read"
msgstr "ανάγνÏ?Ï?η"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
msgid "create/delete"
msgstr "δημιοÏ?Ï?γία/διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
msgid "write"
msgstr "εγγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
msgid "access"
msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
msgid "Access:"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
msgid "Folder access:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η Ï?ακÎλοÏ?:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
msgid "File access:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
#
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
msgid "None"
-msgstr "Î?ανÎνα"
+msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
msgid "List files only"
msgstr "Î?Ï?νο λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
msgid "Access files"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
msgid "Create and delete files"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
msgid "Read-only"
-msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?νο ανάγνÏ?Ï?η"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
msgid "Read and write"
msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η και εγγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
msgid "Set _user ID"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
msgid "Special flags:"
msgstr "Î?ιδικÎÏ? Ï?ημαίεÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4305
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
msgid "_Sticky"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ι_διοκÏ?ήÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ν_ιμο"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4589
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
msgid "_Owner:"
msgstr "Î?_διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
msgid "Owner:"
msgstr "Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4609
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
msgid "_Group:"
msgstr "Î?_μάδα:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4423
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
msgid "Group:"
msgstr "Î?μάδα:"
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
msgid "Others"
msgstr "Î?λλοι"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4465
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
msgid "Execute:"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
msgid "Others:"
msgstr "Î?λλοι:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακÎλοÏ?:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακÎλÏ?ν:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4648
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
msgid "File Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είοÏ?:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
msgid "Text view:"
msgstr "Î Ï?οβολή κειμÎνοÏ?:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr ""
-"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
msgid "SELinux context:"
msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4834
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
msgid "Last changed:"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αλλαγή:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α εÏ?Ï?κλειÏ?Ï?α αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Τα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εξακÏ?ιβÏ?θοÏ?ν."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Τα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εξακÏ?ιβÏ?θοÏ?ν."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν..."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εικονιδίοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εικονιδίοÏ?"
#
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
msgid "File System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -5421,88 +5127,74 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δÎνδÏ?οÏ?"
#: ../src/nautilus-application.c:418
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?άκελο ή καθοÏ?ίÏ?Ï?ε "
-"Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α οÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ο δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει."
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
#: ../src/nautilus-application.c:423
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
-"Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
#: ../src/nautilus-application.c:425
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? ή "
-"καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α οÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει."
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733
+#: ../src/nautilus-application.c:1503
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οβολήÏ? %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?: %s"
+msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?: %s"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν</b></big>"
+msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?α οÏ?οία ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?εδιαÏ?θεί για "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκÏ?ÎλεÏ?η. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?α εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? μÏ?νο αÏ?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
"\n"
-"Î?ν ÎÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ? Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+"Î?ν ÎÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: \n"
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: \n"
"%s"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "Î?εν ÎÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
@@ -5540,7 +5232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+"Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
#
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
@@ -5561,7 +5253,7 @@ msgstr "FTP (με είÏ?οδο)"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
msgid "Windows share"
-msgstr "Î?ιαμοιÏ?αζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Windows"
+msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο Windows"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -5571,93 +5263,89 @@ msgstr "WebDAV (HTTP)"
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Î?Ï?Ï?αλÎÏ? WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?νομα για "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?νομα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία (URI):"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
msgid "_Server:"
msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
msgid "Optional information:"
msgstr "Î Ï?οαιÏ?εÏ?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
msgid "_Share:"
-msgstr "_Î?ιαμοιÏ?αζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
+msgstr "_Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
msgid "_Port:"
msgstr "_Î?Ï?Ï?α:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
msgid "_User Name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?ομÎα:"
+msgstr "Î?νομα Ï?_ομÎα:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "Î?νομα _Ï?ελιδοδείκÏ?η:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
msgid "Connect to Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
msgid "Service _type:"
msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
msgid "Add _bookmark"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
msgid "C_onnect"
msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:311
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1244
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? με Ï?νομα '%s'."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει γιαÏ?ί είναι Ï?ιθανÏ?ν Ï?ο Îμβλημα να είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι "
-"Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο Îμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? με Ï?νομα '%s'."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
msgid "Rename Emblem"
@@ -5665,7 +5353,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εμβλήμαÏ?οÏ?"
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα νÎο Ï?νομα για Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο Îμβλημα:"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε νÎο Ï?νομα για Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο Îμβλημα:"
#
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
@@ -5678,43 +5366,38 @@ msgid "Add Emblems..."
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα αÏ?Ï? κάθε Îμβλημα. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε άλλα μÎÏ?η Ï?Ï?Ï?ε να Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο Îμβλημα."
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Îμβλημα. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε άλλα μÎÏ?η Ï?Ï?Ï?ε να Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο Îμβλημα."
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? Îμβλημα."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι μια ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?μενο αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι μια ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
@@ -5746,7 +5429,7 @@ msgstr "<b>ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή</b>"
+msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλογÎÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
msgid "<b>Date</b>"
@@ -5766,11 +5449,11 @@ msgstr "<b>Φάκελοι</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Î?εζάνÏ?εÏ? εικονιδίοÏ?</b>"
+msgstr "<b>Î?εζάνÏ?εÏ? εικονιδίÏ?ν</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν</b>"
+msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλογÎÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εικονιδίÏ?ν</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "<b>List Columns</b>"
@@ -5778,7 +5461,7 @@ msgstr "<b>ΣÏ?ήλεÏ? λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
+msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλογÎÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "<b>Media Handling</b>"
@@ -5806,11 +5489,11 @@ msgstr "<b>Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή δÎνδÏ?οÏ?</b>"
+msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλογÎÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? δÎνδÏ?οÏ?</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "Î?_λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?_λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
#
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
@@ -5839,28 +5522,19 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD _Audio:"
+msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
-"εικονιδίÏ?ν. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι καθÏ?Ï? εÏ?Ï?ιάζεÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?ά."
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?μβάν Ï?Ï?αν θα γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?νδεÏ?η άλλÏ?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν "
-"Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?"
+msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μÎÏ?α ή Ï?Ï?νδÎεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "Count _number of items:"
@@ -5885,11 +5559,11 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η μιαÏ? ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Î?ι λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινÎÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ? μÎÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν εδÏ?"
+msgstr "Î?δÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινÎÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ? μÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "List Columns"
@@ -5914,7 +5588,7 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ι_Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?:"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ή_Ï?οÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "Show _only folders"
@@ -5926,7 +5600,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Î Ï?οβολή κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν α_Ï?Ï?αλείαÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν α_Ï?Ï?αλείαÏ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "Show te_xt in icons:"
@@ -5934,7 +5608,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμÎ_νοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η _Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "View _new folders using:"
@@ -5946,11 +5620,11 @@ msgstr "Î Ï?οβολÎÏ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν:"
+msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD Video:"
+msgstr "_DVD βίνÏ?εο:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
msgid "_Default zoom level:"
@@ -5966,12 +5640,11 @@ msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
msgid "_Music Player:"
-msgstr "_Music Player:"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Î?α μην γίνει Ï?οÏ?ΠειδοÏ?οίηÏ?η για εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
msgid "_Only for files smaller than:"
@@ -5983,7 +5656,7 @@ msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
+msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
msgid "_Single click to open items"
@@ -5996,7 +5669,7 @@ msgstr "_Î?ογιÏ?μικÏ?:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
+msgstr "_Î?είμενο δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια"
#
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
@@ -6009,7 +5682,7 @@ msgstr "Χ_Ï?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "Î Ï?ο_βολή εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν ανοιÏ?θοÏ?ν"
+msgstr "Î Ï?ο_βολή εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
msgid "History"
@@ -6021,11 +5694,11 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
msgid "Camera Brand"
-msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ικήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
+msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
msgid "Camera Model"
-msgstr "Î?ονÏ?Îλο Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ικήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
+msgstr "Î?ονÏ?Îλο Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
#. Choose which date to show in order of relevance
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
@@ -6038,19 +5711,19 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ηÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
msgid "Exposure Time"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ÎκθεÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? ÎκθεÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
msgid "Aperture Value"
-msgstr "Τιμή Ï?ακοÏ?"
+msgstr "Τιμή διαÏ?Ï?άγμαÏ?οÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ISO"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ISO"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
msgid "Flash Fired"
-msgstr "Î?νοικÏ?Ï? Ï?λαÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?λαÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
msgid "Metering Mode"
@@ -6084,7 +5757,7 @@ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
msgid "Rating"
-msgstr "Î?αθμολÏ?γηÏ?η"
+msgstr "Î?αθμολογία"
#
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
@@ -6111,39 +5784,33 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
msgid "loading..."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
#
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
msgid "Image"
msgstr "Î?ικÏ?να"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
msgid "Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ία"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
msgid "Show Information"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
msgid "Use _Default Background"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίζεÏ?ε μÏ?νο Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο κάθε Ï?οÏ?ά."
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?οÏ?ικÎÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
-
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Î?νοιγμα με %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νο εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
msgid "Go To:"
@@ -6153,60 +5820,56 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην %d Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
-msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ιÏ? %d Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?;"
+msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί %d Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
+msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν %d Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?;"
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
msgid "Open Location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../src/nautilus-main.c:329
+#: ../src/nautilus-main.c:343
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η μια γÏ?ήγοÏ?η ομάδα αÏ?Ï? δοκιμÎÏ? εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν δοκιμÏ?ν εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
-#: ../src/nautilus-main.c:332
+#: ../src/nautilus-main.c:346
msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Î?μÏ?άνÏ?η ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:348
msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοθείÏ?α γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοÏ?μÎνη γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
#
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:348
msgid "GEOMETRY"
msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
-#: ../src/nautilus-main.c:336
+#: ../src/nautilus-main.c:350
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Î?Ï?νο δημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν για καθοÏ?ιÏ?μÎνα URI."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
-#: ../src/nautilus-main.c:338
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"Î?α μη γίνει διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο "
-"διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+#: ../src/nautilus-main.c:352
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
-#: ../src/nautilus-main.c:340
+#: ../src/nautilus-main.c:354
msgid "open a browser window."
-msgstr "άνοιγμα ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgstr "άνοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-#: ../src/nautilus-main.c:342
+#: ../src/nautilus-main.c:356
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/nautilus-main.c:343
+#: ../src/nautilus-main.c:357
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-main.c:399
+#: ../src/nautilus-main.c:413
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6217,267 +5880,258 @@ msgstr ""
"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:435 ../src/nautilus-main.c:444
+#: ../src/nautilus-main.c:449
+#: ../src/nautilus-main.c:458
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο %s δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URIs.\n"
+msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
-#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-main.c:454
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με άλλεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?.\n"
+msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με άλλεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?.\n"
-#: ../src/nautilus-main.c:449
+#: ../src/nautilus-main.c:463
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr ""
-"nautilus: Ï?ο --geometry δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Îνα "
-"URI.\n"
+msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με Îνα URI.\n"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? να ληÏ?μονήÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ια."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ια."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
msgid "_Go"
msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
msgid "_Tabs"
msgstr "_Î?αÏ?Ï?ÎλεÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
msgid "New _Window"
-msgstr "Î?Îο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?Îο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr ""
-"Î?νοιγμα ενÏ?Ï? άλλοÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ναÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβαλλÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
msgid "New _Tab"
msgstr "Î?Îα _καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Î?νοιγμα μιαÏ? άλληÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβαλλÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Î?νοιγμα _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ναÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβαλλÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
msgid "_Location..."
msgstr "ΤοÏ?οθε_Ï?ία..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
msgid "Clea_r History"
msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr ""
-"Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο μενοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η για αÏ?Ï?εία..."
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή βάÏ?ει ονÏ?μαÏ?οÏ? ή "
-"Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
msgid "Activate next tab"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?ÎλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?ÎλαÏ? _δεξιά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? δεξιά"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Î?Ï?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η κÏ?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
msgid "_Side Pane"
msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
msgid "Location _Bar"
msgstr "Î?Ï?αμμή _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
msgid "_Back"
msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
msgid "Back history"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?ίÏ?Ï?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (Ï?ίÏ?Ï?)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
msgid "_Forward"
msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
msgid "Forward history"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
msgid "_Search"
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με κείμενο"
+msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με Ï?εδίο κειμÎνοÏ?"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1270
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -6486,7 +6140,8 @@ msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
msgid "Close tab"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
@@ -6494,38 +6149,63 @@ msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
msgid "Show Notes"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1866
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? %s για αλλαγÎÏ? μÎÏ?Ï?ν"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? %s"
+
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1982
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
msgid "Rename..."
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2003
-msgid "_Mount"
-msgstr "Î _Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2024
-msgid "_Rescan"
-msgstr "Σά_Ï?Ï?Ï?η ξανά"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2390
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
msgid "Places"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
msgid "Show Places"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
@@ -6537,7 +6217,7 @@ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβλήμαÏ?α"
#. create the "remove" button
#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
msgid "_Remove..."
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή..."
+msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η..."
#. now create the "add new" button
#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
@@ -6547,20 +6227,20 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ?..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Ï?Ï?ήμα %s δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Îμβλημα %s δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Îμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
@@ -6598,21 +6278,20 @@ msgstr "Τιμή Ï?Ï?Ï?_μαÏ?οÏ?:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Î? αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η είναι μια ειδική εικÏ?να Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgstr "Î? Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά είναι μια ειδική εικÏ?να Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο μοÏ?ίβο %s δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï? μοÏ?ίβο"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï? μοÏ?ίβο"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
@@ -6621,14 +6300,11 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μ
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη-Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημÎνο Ï?Ï?Ï?μα για Ï?ο νÎο "
-"Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη-κενÏ? Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη κενÏ? Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
msgid "Select a Color to Add"
@@ -6643,16 +6319,16 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? \"%s\" δε
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
msgid "The file is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι μια ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι εικÏ?να."
#
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
msgid "Select a Category:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια καÏ?ηγοÏ?ία:"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε καÏ?ηγοÏ?ία:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
msgid "_Add a New Pattern..."
@@ -6669,15 +6345,15 @@ msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο μοÏ?ίβο για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε Îνα μοÏ?ίβο για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Îμβλημα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε Îνα Îμβλημα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
msgid "Patterns:"
@@ -6693,15 +6369,15 @@ msgstr "Î?μβλήμαÏ?α:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η μοÏ?ίβοÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η μοÏ?ίβοÏ?..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η εμβλήμαÏ?οÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εμβλήμαÏ?οÏ?..."
#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
msgid "File Type"
@@ -6729,7 +6405,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?να"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
msgid "Illustration"
-msgstr "Î?ικονογÏ?άÏ?ηÏ?η"
+msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
msgid "Spreadsheet"
@@ -6753,7 +6429,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
msgid "Any"
-msgstr "Î?Ï?οιοδήÏ?οÏ?ε"
+msgstr "Î?Ï?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
msgid "Other Type..."
@@ -6761,7 +6437,7 @@ msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?..."
#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
msgid "Search Folder"
@@ -6773,7 +6449,7 @@ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?οθηκεÏ?μÎνηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νÎοÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? Ï?Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
msgid "Go"
@@ -6781,15 +6457,15 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
msgid "Reload"
-msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
msgid "Perform or update the search"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή ή ανανÎÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ή εÏ?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
msgid "_Search for:"
-msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η για:"
+msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η:"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
msgid "Search results"
@@ -6804,464 +6480,426 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
#: ../src/nautilus-window.c:154
msgid "Nautilus"
msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
msgid "_Places"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
msgid "Open _Location..."
msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γ_ονικÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
msgid "Close all folder windows"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακÎλοÏ?"
#
#: ../src/nautilus-throbber.c:82
msgid "throbber"
-msgstr "throbber"
+msgstr "κινοÏ?μενο εικονίδιο"
#: ../src/nautilus-throbber.c:83
msgid "provides visual status"
msgstr "Ï?αÏ?ÎÏ?ει οÏ?Ï?ική αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? με αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? "
-"Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? Ï?ε ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Ï?Ï?οβολή ή να Ï?άÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?οβολήÏ?."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
msgid "Content View"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
msgid "View of the current folder"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? "
-"Ï?ακÎλοÏ?."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η \"%s\"."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ελÎγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ÎÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ÎÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
#
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1927
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
msgid "Access was denied."
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η."
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?Îθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Î?λÎγξÏ?ε αν η οÏ?θογÏ?αÏ?ία είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή και Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1952
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα: %s\n"
-"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε Îνα άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?οβολήÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναδιανÎμεÏ?ε ή/και να Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε μÎÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή "
-"δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, ÎκδοÏ?η 2 , ή (Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά) "
-"οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? "
-"Ï?ην GNU General Public License ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
-"με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Το Nautilus Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, και Ï?Ï?ον "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2008 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2009 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+"\n"
" ΣÏ?μεÏ?ν (Ï?ίμοÏ?) Î?ενιÏ?ÎλληÏ? <simos gnome org>\n"
" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
" ΠιÎÏ?Ï?οÏ? ΠαÏ?αδÎαÏ? <ppapadeas gmail com>\n"
+" ΤζÎνη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>\n"
+" Î?ίκοÏ? ΧαÏ?Ï?νιÏ?άκηÏ? <nikosx gmail com>\n"
"\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
msgid "_File"
msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
msgid "_Help"
msgstr "_Î?οήθεια"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
msgid "_Close"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
msgid "Close this folder"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν "
-"Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Î Ï?ο_Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "_Undo"
msgstr "_Î?ναίÏ?εÏ?η"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αλλαγήÏ? κειμÎνοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
msgid "Open _Parent"
msgstr "Î?νοιγμα _γονικοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? γονικοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
msgid "_Reload"
msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
msgid "Reload the current location"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "_About"
msgstr "Î _εÏ?ί"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνείαÏ? Ï?Ï?ν δημιοÏ?Ï?γÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
msgid "Increase the view size"
-msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Î?ανονικÏ? μÎγεθοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:842
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
msgid "Use the normal view size"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? κανονικοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ε_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε Îνα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
msgid "_Home Folder"
-msgstr "_ΦάκελοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
msgid "_Computer"
msgstr "_Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
msgid "_Network"
msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
msgid "T_emplates"
msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
msgid "_Trash"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
msgid "_Up"
msgstr "_ΠάνÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
msgid "_Home"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?ή"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Audio CD."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD ήÏ?οÏ?."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Audio DVD."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε DVD ήÏ?οÏ?."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Video DVD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε DVD βίνÏ?εο."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Video CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD βίνÏ?εο (VCD)."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Super Video CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD Ï?οÏ?Ï?εÏ? βίνÏ?εο (SVCD)."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Photo CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îνα Picture CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD εικÏ?νÏ?ν."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
msgid "The media contains digital photos."
@@ -7269,7 +6907,7 @@ msgstr "Το μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ηÏ?ιακÎÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Îναν Ï?ηÏ?ιακÏ? audio player."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
msgid "The media contains software."
@@ -7279,7 +6917,7 @@ msgstr "Το μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ?."
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "Το μÎÏ?ο ÎÏ?ει αναγνÏ?Ï?ιÏ?θεί Ï?Ï? \"%s\"."
+msgstr "Το μÎÏ?ο αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï? \"%s\"."
#
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
@@ -7294,13 +6932,14 @@ msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
#
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Î?λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?Ï?ίαÏ?η"
#
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
msgid "Zoom"
-msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]