[nautilus] Updated Greek translation



commit 3dd2ddccb759b41762026de8c3f82b0257a73ff8
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Tue Sep 29 16:38:18 2009 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 4697 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 2168 insertions(+), 2529 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f01add4..3790acd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -63,10 +63,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:55+0300\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 16:35+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμο αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Î?κδοÏ?ηÏ? '%s'"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η '%s' Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s..."
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
@@ -101,30 +101,28 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?έλεÏ?ηÏ?: %d"
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?εÏ?άÏ?μαÏ?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? "
-"'Type=Link'"
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
+msgstr "Î?η εκÏ?ελέÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίÏ?ν"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? με αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο με αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "ΦάνÏ?αÏ?μα"
 
 #: ../data/browser.xml.h:2
 msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Î?Ï?λε"
 
 #: ../data/browser.xml.h:3
 msgid "Black"
@@ -152,19 +150,19 @@ msgstr "Î?αÏ?Ï?ο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:4
 msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Î?Ï?λε Ï?άβδÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?αλάζιεÏ? Ï?ίγεÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:5
 msgid "Blue Rough"
-msgstr "Î?Ï?λε Ï?Ï?αÏ?Ï?"
+msgstr "Î?αλάζιο Ï?αγÏ?έ"
 
 #: ../data/browser.xml.h:6
 msgid "Blue Type"
-msgstr "Î?Ï?λε Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?λε γÏ?άμμαÏ?α"
 
 #: ../data/browser.xml.h:7
 msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένο μέÏ?αλλο"
+msgstr "Î?νοξείδÏ?Ï?ο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:8
 msgid "Bubble Gum"
@@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Î?άÏ?βοÏ?νο"
 #
 #: ../data/browser.xml.h:14
 msgid "Concrete"
-msgstr "ΣκÏ?Ï?Ï?δεμα"
+msgstr "ΤÏ?ιμένÏ?ο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:15
 msgid "Cork"
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "ΦελλÏ?Ï?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:16
 msgid "Countertop"
-msgstr "Î?νÏ?ικοÏ?Ï?Ï?ή"
+msgstr "ΤÏ?αÏ?εζομάνÏ?ιλο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:17
 msgid "Danube"
@@ -210,27 +208,27 @@ msgstr "Î?οÏ?ναβηÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:18
 msgid "Dark Cork"
-msgstr "ΣκοÏ?εινÏ?Ï? Ï?ελλÏ?Ï?"
+msgstr "Î?λιά"
 
 #: ../data/browser.xml.h:19
 msgid "Dark GNOME"
-msgstr "ΣκοÏ?εινÏ? GNOME"
+msgstr "ΣκοÏ?Ï?ο GNOME"
 
 #: ../data/browser.xml.h:20
 msgid "Deep Teal"
-msgstr "Î?ιÏ?κίÏ?ι"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ίÏ?Ï?ι"
 
 #: ../data/browser.xml.h:21
 msgid "Dots"
-msgstr "Σημεία"
+msgstr "ΠοÏ?ά"
 
 #: ../data/browser.xml.h:22
 msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? Ï?ο αλλάξεÏ?ε"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:23
 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα μοÏ?ίβο Ï?λακιδίοÏ? Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? Ï?ο αλλάξεÏ?ε"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε ένα μοÏ?ίβο Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:24
 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
@@ -249,7 +247,8 @@ msgid "Envy"
 msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
 
 #. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
+#: ../data/browser.xml.h:28
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
 msgid "Erase"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
@@ -261,19 +260,19 @@ msgstr "Î?νεÏ?"
 #
 #: ../data/browser.xml.h:30
 msgid "Fire Engine"
-msgstr "Î?ηÏ?ανή Ï?Ï?Ï?ιάÏ?"
+msgstr "ΠÏ?Ï?οÏ?βεÏ?Ï?ική"
 
 #: ../data/browser.xml.h:31
 msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ΦλοÏ? Î?Ï?ε Î?ιÏ?"
+msgstr "ΤαÏ?εÏ?Ï?αÏ?ία"
 
 #: ../data/browser.xml.h:32
 msgid "Floral"
-msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δένιο"
+msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δια"
 
 #: ../data/browser.xml.h:33
 msgid "Fossil"
-msgstr "Î?Ï?ολίθÏ?μα"
+msgstr "Î?Ï?ολιθÏ?μαÏ?α"
 
 #: ../data/browser.xml.h:34
 msgid "GNOME"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "Î?κÏ?έιÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:37
 msgid "Green Weave"
-msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο Ï?λέξιμο"
+msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο Ï?Ï?αÏ?μα"
 
 #: ../data/browser.xml.h:38
 msgid "Ice"
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Î?άνγκο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:43
 msgid "Manila Paper"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί μανίλα"
+msgstr "ΠάÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:44
 msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?εια βÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?αλαÏ?Ï?ιέÏ? Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:45
 msgid "Mud"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμοί"
 
 #: ../data/browser.xml.h:47
 msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίδεÏ? Ï?κεανοÏ?"
+msgstr "ΩκεανÏ?Ï?"
 
 #
 #: ../data/browser.xml.h:48
@@ -338,23 +337,23 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?αÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:49
 msgid "Orange"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?οκαλί"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?οκάλι"
 
 #: ../data/browser.xml.h:50
 msgid "Pale Blue"
-msgstr "ΧλÏ?μÏ? μÏ?λε"
+msgstr "Î?άλαÏ?Ï?α"
 
 #: ../data/browser.xml.h:51
 msgid "Purple Marble"
-msgstr "Î?Ï?β Ï?αλίκια"
+msgstr "Î?Ï?β μάÏ?μαÏ?ο"
 
 #: ../data/browser.xml.h:52
 msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί με Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
+msgstr "ΧαÏ?Ï?ί με Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:53
 msgid "Rough Paper"
-msgstr "ΣκληÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?ί"
+msgstr "Î?νάγλÏ?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
 
 #: ../data/browser.xml.h:54
 msgid "Ruby"
@@ -362,15 +361,15 @@ msgstr "ΡοÏ?μÏ?ίνι"
 
 #: ../data/browser.xml.h:55
 msgid "Sea Foam"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? θαλάÏ?Ï?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ηÏ? θάλαÏ?Ï?αÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:56
 msgid "Shale"
-msgstr "Î?Ï?γιλικÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï?λιθοÏ?"
+msgstr "ΣÏ?ιÏ?Ï?Ï?λιθοÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:57
 msgid "Silver"
-msgstr "Î?Ï?ημί"
+msgstr "Î?Ï?ήμι"
 
 #: ../data/browser.xml.h:58
 msgid "Sky"
@@ -378,17 +377,17 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:59
 msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?εια οÏ?Ï?ανοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ανί Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #
 #: ../data/browser.xml.h:60
 msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?εια Ï?ιονιοÏ?"
+msgstr "ΡαβδÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιÏ?νι"
 
 #
 #: ../data/browser.xml.h:61
 msgid "Stucco"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κοÏ?"
+msgstr "ΣαγÏ?έ"
 
 #
 #: ../data/browser.xml.h:62
@@ -397,19 +396,19 @@ msgstr "Î?ανÏ?αÏ?ίνι"
 
 #: ../data/browser.xml.h:63
 msgid "Terracotta"
-msgstr "Πήλινο"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?κÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:64
 msgid "Violet"
-msgstr "Î?ιολεÏ?ί"
+msgstr "Î?ιολέÏ?α"
 
 #: ../data/browser.xml.h:65
 msgid "Wavy White"
-msgstr "Î?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?Ï? λεÏ?κÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?κά κÏ?μαÏ?α"
 
 #: ../data/browser.xml.h:66
 msgid "White"
-msgstr "Î?εÏ?κά"
+msgstr "Î?εÏ?κÏ?"
 
 #: ../data/browser.xml.h:67
 msgid "White Ribs"
@@ -433,9 +432,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
 
 #: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
 msgid "Alert Type"
@@ -457,11 +454,13 @@ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλ
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -478,22 +477,16 @@ msgid "Justification"
 msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
-"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ?. Î?λέÏ?ε για αÏ?Ï?Ï? GtkMisc::"
-"xalign."
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
-msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?αμμήÏ?"
+msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?αμμÏ?ν"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?θεί, θα αναδιÏ?λÏ?νονÏ?αι γÏ?αμμέÏ? αν Ï?ο κείμενο γίνει Ï?ολÏ? Ï?λαÏ?Ï?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί, θα αναδιÏ?λÏ?νονÏ?αι γÏ?αμμέÏ? αν Ï?ο κείμενο γίνει Ï?ολÏ? Ï?λαÏ?Ï?."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "Cursor Position"
@@ -501,16 +494,15 @@ msgstr "Î?έÏ?η δÏ?ομέα"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:338
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α θέÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α θέÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα ειÏ?αγÏ?γήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Î? θέÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομέα Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Î? θέÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομέα)."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
@@ -536,7 +528,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα GConf: %s"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Τα Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
+msgstr "Τα Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
 
 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -549,84 +541,30 @@ msgstr " (μη έγκÏ?Ï?ο Unicode)"
 #. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
 #. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α εÏ?εξηγήÏ?εÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? ένα εικονίδιο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î? Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν εÏ?εξηγήÏ?εÏ?ν εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
-"εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι: \"size\", \"type\", \"date_modified"
-"\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions"
-"\", \"octal_permissions\" και \"mime_type\"."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι: \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?Ï?Ï? Ï?μήμαÏ?α ενÏ?Ï? μεγάλοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. "
-"Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κέÏ?αιοÏ?\". "
-"Î?ια κάθε καθοÏ?ιÏ?μένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι "
-"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δεν θα ξεÏ?εÏ?άÏ?ει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
-"δÏ?θηκε. Î?ν ο ακέÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? για Ï?ο "
-"καθοÏ?ιÏ?μένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
-"\"Î?κέÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί κάÏ?οιο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
-"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· "
-"3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?· smallest:5,"
-"smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ένÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ο "
-"εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\". ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν "
-"Ï?ιÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smaller\". Î?εν γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα "
-"διαθέÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small "
-"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κέÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακέÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κέÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να 
 έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ένÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθέÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
-msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr ""
-"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν ανÏ?ί Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"Î?να ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?Ï?Ï? Ï?μήμαÏ?α μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
-"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δεν θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
-"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δεν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "Î?να ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
+msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
 msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -634,23 +572,15 @@ msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άν
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
 msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια καÏ?ά Ï?ο Ï?αίÏ?ιαÏ?μα αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
-"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο ναÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά "
-"μÏ?νο ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε "
-"ο ναÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είοÏ? και ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ον θέμα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? (Ï?αÏ?Ï?Ï?ημένο)"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ον θέμα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? (Ï?Ï?Ï? καÏ?άÏ?γηÏ?η)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
 msgid "Custom Background"
@@ -670,7 +600,7 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
 msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
 msgid "Default Side Pane Background Color"
@@ -678,19 +608,19 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
 msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
 msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
 msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
 msgid "Default compact view zoom level"
@@ -698,23 +628,23 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
 msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλοÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή Ï?ακέλÏ?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
 msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίοÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίÏ?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
 msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
 msgid "Default sort order"
@@ -722,20 +652,15 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη "
-"Ï?Ï?οβολή."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
 msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
 msgid "Desktop computer icon name"
@@ -747,7 +672,7 @@ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
 msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
 msgid "Desktop trash icon name"
@@ -755,376 +680,183 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
+msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθέÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
+msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθέÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"ΤεÏ?άÏ?Ï?ιοι καÏ?άλογοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο μέγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θοÏ?ν άÏ?κοÏ?εÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? και ο "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? ναÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?ε Ï?Ï?εÏ?μεγέθειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?. Î?ια αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή "
-"δηλÏ?νει Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?ιο."
+msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?­Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"κλειδί θα καθοÏ?ίζει αν θα γίνεÏ?αι κάÏ?οια ενέÏ?γεια μέÏ?α Ï?Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο Ï?Ï?αν "
-"Ï?ιέζεÏ?ε ένα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιέζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"κλειδί θα καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?ε ένα "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? κÏ?μαίνονÏ?αι ανάμεÏ?α Ï?Ï?ο 6 και Ï?ο 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"κλειδί θα καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?ε ένα "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? κÏ?μαίνονÏ?αι ανάμεÏ?α Ï?Ï?ο 6 και Ï?ο 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"after_current_tab\", Ï?Ï?Ï?ε οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι "
-"μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"end\", Ï?Ï?Ï?ε οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
+msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ο "
-"δένδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. Σε ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?οβάλλει και "
-"καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? και αÏ?Ï?εία."
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δένδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α "
-"ένα Ï?εδίο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? κειμένοÏ? για Ï?ην γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν, ανÏ?ί για Ï?η μÏ?άÏ?α "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμένοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία και Ï?Ï?οβολή "
-"Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ? με ένα Ï?ιο unix-like Ï?Ï?Ï?Ï?ο, και Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε "
-"μεÏ?ικέÏ? εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? εÏ?ιλογέÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?οβάλλει Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
-"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα κάνει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η ενÏ?Ï? "
-"μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η και Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?κληÏ?οÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και αÏ?οÏ?Ï?Ï?μενα "
-"μέÏ?α."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μέÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αν "
-"γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μέÏ?α για Ï?α "
-"οÏ?οία δεν έÏ?ει ενÏ?οÏ?ιÏ?θεί γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? x-content/*. Î?ια μέÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο "
-"x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?θμιζÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ενέÏ?γεια."
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα μέÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μέÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μέÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? "
-"αÏ?Ï?είοÏ? ανÏ?ί να Ï?ο μεÏ?ακινεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?οÏ?εί να "
-"είναι εÏ?ικίνδÏ?νη για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
+msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν θα ειδοÏ?οιεί και οÏ?Ï?ε θα εκÏ?ελεί "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νέοÏ? μέÏ?οÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν είναι Ï?εÏ?δέÏ? Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον "
-"καÏ?άλογο ~/Desktop Ï?Ï? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νέοÏ? μέÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην έκδοÏ?η "
-"2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? εκείνα "
-"Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Emacs. ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν "
-"με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη (~), θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην έκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία "
-"είναι είÏ?ε dotfiles είÏ?ε Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? .hidden."
+msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ε ένα "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?έλα."
+msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? ένα "
-"εικονίδιο με Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν Î?ικÏ?Ï?οÏ?."
+msgid "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, each in a separate tab."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?έλα."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί ένα εικονίδιο Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
-"εÏ?γαÏ?ίαÏ? με δεÏ?μÏ? Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? ένα "
-"εικονίδιο με δεÏ?μÏ? Ï?Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? ένα "
-"εικονίδιο με δεÏ?μÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια "
-"με δεÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή θα έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Î?μÏ?άνηÏ?η εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή θα έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Ï?.Ï?. αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα Ï?Ï?Ï?ε ανÏ?ί να γίνει η "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? \"a\" Ï?ε \"z\", θα γίνει αÏ?Ï? \"z\" Ï?ε \"a\"."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
-"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Ï?.Ï? αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα Ï?Ï?Ï?ε ανÏ?ί να γίνει η "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? \"a\" Ï?ε \"z\", θα γίνει αÏ?Ï? \"z\" Ï?ε \"a\". Î?ν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μέγεθοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?θίνοÏ?Ï?α ανÏ?ί για αÏ?ξοÏ?Ï?α "
-"Ï?αξινÏ?μηÏ?η."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μέγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν θα είναι εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?α "
-"νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε οι εÏ?ικέÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια "
-"ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?η Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ική "
-"διάÏ?αξη Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
+msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νέÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? (Ï?ε bytes). "
-"Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μεγάλο μέγεθοÏ? "
-"μνήμηÏ?."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ιθανÏ?ν εÏ?εξηγήÏ?εÏ?ν Ï?ε εικονίδια"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανέÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
-"\"Î?αμία ενέÏ?γεια\" Ï?Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν, δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί κάÏ?οια Ï?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή οÏ?Ï?ε θα εκκινήÏ?ει κάÏ?οια "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μένη εÏ?αÏ?μογή."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει \"Î?αμία ενέÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
-"\"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\" Ï?Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ? θα "
-"ανοίγει καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει με αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει \"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
-"Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη "
-"εÏ?αÏ?μογή για Ï?ον εκάÏ?Ï?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο θα εκκινεί καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?αιÏ?ιάζει με αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -1135,381 +867,277 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\""
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε έναν καÏ?άλογο"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ανά Ï?άκελο"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
-"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
-"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Î?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ην "
-"έκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θέμα εικονιδίοÏ?."
+msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Î?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θέμα εικονιδίÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?ει και Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Î?α μην γίνεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ή να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι "
-"ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?"
-
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
-"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η εÏ?ικεÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
+msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?ε νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
+
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid "Side pane view"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
-"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?άνÏ?α\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
-"αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ? ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"Ï?οÏ?ικά_μÏ?νο\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο "
-"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?οÏ?έ\" δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν "
-"ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? "
-"Ï?ονÏ?ικιοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?άνÏ?α"
-"\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"Ï?οÏ?ικά_μÏ?νο\" Ï?Ï?Ï?ε "
-"θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?οÏ?έ\" δε θα "
-"γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν κειμένοÏ?."
-
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-"μια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?άνÏ?α\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
-"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"Ï?οÏ?ικά_μÏ?νο\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"Ï?οÏ?έ\" δε θα γίνεÏ?αι "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ένα γενικÏ? εικονίδιο."
+msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ον καÏ?άλογο θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
-"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"always\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
-"καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν ακÏ?μα και αν ο καÏ?άλογοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\" Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
-"Ï?οÏ?ικÏ?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"never\" δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η "
-"ανÏ?ικειμένÏ?ν."
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα γενικÏ? εικονίδιο."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? εικονιδίοÏ? για μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? για Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"εικονιδίÏ?ν. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι, \"name\", \"size\", \"type\", "
-"\"modification_date\", και \"emblems\"."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? για Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι "
-"Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι, \"name\", \"size\", \"type\", και \"modification_date\"."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
 
-#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
 
+#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ημεÏ?ομηνίαÏ?. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"locale\", \"iso\", και"
-"\"informal\"."
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θέλεÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο "
-"εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θέλεÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο "
-"δεÏ?μÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θέλεÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο "
-"εικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα μÏ?οÏ?εί να οÏ?ιÏ?θεί, αν θέλεÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο "
-"δεÏ?μÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Το εικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν να είναι οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λέον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικήÏ? διάÏ?αξηÏ? για νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?ήÏ? διάÏ?αξηÏ? για νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λέον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
+#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? (μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
-"κλικ). Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"εκκίνηÏ?η\" για να εκκινηθοÏ?ν Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,"
-"\"εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η\" για να γίνει εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενέÏ?γεια μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? και "
-"\"Ï?Ï?οβολή\" για να Ï?Ï?οβληθοÏ?ν Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?."
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν γίνεÏ?αι ανάγνÏ?Ï?η ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα "
-"Ï?Ï?οβολήÏ?, εκÏ?Ï?Ï? και αν έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ον "
-"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άκελο. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"list_view\", \"icon_view\" και "
-"\"compact_view\"."
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?ε ένα καÏ?άλογο"
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι κείμενο Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει έναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η για αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ?"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr ""
-"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νέεÏ? ανοιγμένεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ένα Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ακέλοÏ?."
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
-"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr ""
-"Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α έναÏ? Ï?άκελοÏ? για Ï?α μέÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
-"for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνηÏ?η διαλÏ?γοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν για μια εÏ?αÏ?μογή, "
-"Ï?Ï?Ï?ε να ανοίξει ένα αÏ?Ï?είοÏ? αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? mime."
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? ένα "
-"εικονίδιο"
+msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ? οι καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α αÏ?Ï?εία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
@@ -1517,7 +1145,7 @@ msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
 msgid "No applications found"
-msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν εÏ?αÏ?μογέÏ?"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν εÏ?αÏ?μογέÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
 msgid "Ask what to do"
@@ -1544,68 +1172,64 @@ msgstr "Î?νοιγμα με άλλη εÏ?αÏ?μογή..."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Audio CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Audio DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Video DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD βίνÏ?εο."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
 msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Video CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD βίνÏ?εο (VCD)."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Super Video CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?οÏ?Ï?εÏ? βίνÏ?εο (SVCD)."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
 msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? CD."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? DVD."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? δίÏ?κοÏ? Blu-Ray."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? δίÏ?κοÏ? Blu-Ray."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? κενοÏ? HD DVD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? HD DVD."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Photo CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Picture CD."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή CD εικÏ?νÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? με Ï?ηÏ?ιακέÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ? με Ï?ηÏ?ιακέÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?ηÏ?ιακοÏ? audio player."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?ο οÏ?οίο έÏ?ει "
-"Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί να εκκινείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
 msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
 msgid "Choose what application to launch."
@@ -1613,28 +1237,34 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί.
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
 #, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\" και αν θα εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια "
-"και για Ï?α άλλα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο μέλλον."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μέλλον για Ï?λα Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "Î?α εκÏ?ε_λείÏ?αι Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
 msgid "_Eject"
 msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
@@ -1643,7 +1273,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 #. tooltip
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
+msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? και μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -1658,19 +1288,19 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?ο
 #. tooltip
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ? κειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
+msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μένο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
 #. tooltip
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
 msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? αÏ?Ï? ένα Ï?εδίο κειμένοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? ενÏ?Ï? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
 msgid "Move _Up"
@@ -1687,7 +1317,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1484
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
@@ -1720,7 +1350,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The date the file was modified."
-msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε."
+msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Date Accessed"
@@ -1728,7 +1358,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε."
+msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "Owner"
@@ -1747,7 +1377,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "Î? ομάδα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4792
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
 msgid "Permissions"
 msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α"
 
@@ -1794,31 +1424,23 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 msgid "Reset"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οβάλλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
-"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
-"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Move Here"
@@ -1832,22 +1454,22 @@ msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εδÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "_Link Here"
-msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?η εδÏ?"
+msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? εδÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? _Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?_λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για αÏ?_Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
@@ -1861,15 +1483,11 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη κενÏ? λεκÏ?ικÏ? για Ï?ο νέο έμβλημα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λέξη-κλειδί για Ï?ο νέο έμβλημα."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?α λεκÏ?ικά εμβλημάÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?, "
-"διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λέξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
 
 #. this really should never happen, as a user has no idea
 #. * what a keyword is, and people should be passing a unique
@@ -1878,76 +1496,76 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
 #, c-format
 msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ένα έμβλημα Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι \"%s\"."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έμβλημα με Ï?ο Ï?νομα \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
 msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα εμβλήμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αδÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αδÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%'d λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%'d Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1959,57 +1577,57 @@ msgstr[1] "Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %'d Ï?Ï?εÏ?"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
-msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. Localizers:
 #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
@@ -2017,432 +1635,390 @@ msgstr " (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
-msgstr "νιοÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
-msgstr "Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
-msgstr "Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
-msgstr "Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
+msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (άλλο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x11th file copy
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'d-Ï?Ï?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
 #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'dÏ?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'dÏ?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'dÏ?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
+msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο "
-"ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα "
-"ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, θα διαγÏ?αÏ?εί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ά θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μένα ανÏ?ικείμενα."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2040 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο "
-"ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα "
-"ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα;"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο έμεινε για διαγÏ?αÏ?ή"
-msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία έμειναν για διαγÏ?αÏ?ή"
+msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομένει για διαγÏ?αÏ?ή"
+msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομένοÏ?ν για διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T αÏ?ομένει"
 msgstr[1] "%T αÏ?ομένοÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1511
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Τα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%B\" δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
-"δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3401
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο έμεινε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία έμειναν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομένει για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομένοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο δε μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
-"αμέÏ?Ï?Ï?;"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δε μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οβολήÏ? %V"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
-"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "_Î?α μην γίνει Î?δειαÏ?μα Î?Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr "_Î?α μη γίνει άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)"
-msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)"
+msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
+msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)"
-msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)"
+msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
+msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)"
-msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)"
+msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
+msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ?"
-msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για διαγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
+msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3267
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
-"δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2655
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε "
-"κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμο Ï?ο %S, αλλά αÏ?αιÏ?είÏ?αι %S."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμα %S, αλλά αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι %S."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά \"%B\" Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή \"%B\" Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? \"%B\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (μέÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (μέÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (μέÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (μέÏ?α Ï?ε \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (μέÏ?α Ï?ε \"%B\")"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (μέÏ?α Ï?ε \"%B\")"
+msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?Ï?ο \"%B\")"
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?ο \"%B\")"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε \"%B\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε \"%B\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε \"%B\""
-msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε \"%B\""
+msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
+msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
@@ -2452,273 +2028,263 @@ msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? %T αÏ?ομένει (%S/δεÏ?Ï?)"
-msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? %T αÏ?ομένοÏ?ν (%S/δεÏ?Ï?)"
+msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομένει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
+msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομένοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
-"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
-"δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δε μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? Ï?ακέλοÏ?."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
 msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή \"%B\"."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
 msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ένα Ï?άκελο μέÏ?α Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3834
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα Ï?άκελο μέÏ?α Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μέÏ?α Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο Ï?άκελο."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
 msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Το Ï?ηγαίο αÏ?Ï?είο θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4004
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ον Ï?ηγαίο "
-"Ï?άκελο;"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source folder?"
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ηγαίοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α "
-"Ï?άκελο, Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα  Ï?οÏ? έÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι, θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+msgid "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη.  Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη.  Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4020
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα "
-"Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?ε \"%B\""
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ο \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ?"
-msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για μεÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
+msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο, "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? έÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι, θα "
-"ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
+msgid "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
+msgid "Moving Files"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
 msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?ε \"%B\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?ε %'d αÏ?Ï?είο"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?ε %'d αÏ?Ï?εία"
+msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είο..."
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?εία..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
 msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία δεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %B."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί δεÏ?μοί Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?α Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? δεÏ?μοÏ?Ï?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? δεÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
 msgid "Setting permissions"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν..."
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ανÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
 msgid "new file"
 msgstr "νέο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
 msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο %B."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
 msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %B."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο %F."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï? εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελέÏ?ιμοÏ?)"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελέÏ?ιμοÏ?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διακοÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι slashes Ï?ε ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η καθέÏ?Ï?ν (/) Ï?Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ίÏ?εδοÏ?"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? εικονιδίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -2738,66 +2304,66 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνε
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "Ï?ήμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
 msgid "today"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "Ï?θεÏ? Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, %-I:%M %p"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "yesterday"
 msgstr "Ï?θεÏ?"
 
@@ -2806,103 +2372,103 @@ msgstr "Ï?θεÏ?"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
+msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Î?κÏ? 00 0000 Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
+msgstr "Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Î?κÏ? 00 0000, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοκÏ?ήÏ?η"
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ιδιοκÏ?ήÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μένοÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr "Î? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ομάδαÏ?"
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ομάδα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μένη ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr "Î? ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ανÏ?ικείμενο"
 msgstr[1] "%'u ανÏ?ικείμενα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u Ï?άκελοÏ?"
 msgstr[1] "%'u Ï?άκελοι"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2910,273 +2476,273 @@ msgstr[0] "%'u αÏ?Ï?είο"
 msgstr[1] "%'u αÏ?Ï?εία"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
 msgid "? items"
 msgstr "; ανÏ?ικείμενα"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
 msgid "? bytes"
 msgstr "; bytes"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "unknown type"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 msgid "unknown MIME type"
-msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο είδοÏ? MIME"
+msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
 
 #
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5546
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "program"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "link"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
 msgid "link (broken)"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? (Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 msgid "_Always"
 msgstr "_ΠάνÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 msgid "_Local File Only"
-msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ι_κÏ? αÏ?Ï?είο"
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ι_κά αÏ?Ï?εία"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
 msgid "_Never"
 msgstr "Πο_Ï?έ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 msgid "100 K"
 msgstr "100 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 msgid "500 K"
 msgstr "500 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
 msgid "Activate items with a _single click"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν με _μονÏ? κλικ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
 msgid "Activate items with a _double click"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν με διÏ?_λÏ? κλικ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
 msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν μία Ï?οÏ?ά"
+msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
 msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?_Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?_Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η κάθε Ï?οÏ?ά"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
 msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? μÏ?νο"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?νομα και ιδιÏ?Ï?ηÏ?α"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?οÏ?"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
-msgstr "ΠÏ?οβολή εικονιδίοÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οβολή εικονιδίÏ?ν"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2950
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
-msgstr "ΧειÏ?Ï?νακÏ?ικά"
+msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Name"
 msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Size"
 msgstr "Î?αÏ?ά μέγεθοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "By Type"
 msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Emblems"
 msgstr "Î?αÏ?ά έμβλημα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
@@ -3188,219 +2754,216 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ? %.0s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:488 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
 msgid "Network Servers"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Το οÏ?θογÏ?νιο εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
 msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ε Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ική διάÏ?αξη;"
+msgstr "Î?α εÏ?ιλεγεί η Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διάÏ?αξη;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α "
-"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί διÏ?Ï?ι δεν έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?ει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\" δεν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο\"%s\", ή να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "Το \"%s\" είναι ένα εκÏ?ελέÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμένοÏ?."
+msgstr "Το \"%s\" είναι εκÏ?ελέÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμένοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ενÏ?Ï?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "_Display"
 msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
-msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η"
+msgstr "_Î?κÏ?έλεÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?έλα."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?έÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέα καÏ?Ï?έλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1885
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
 msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s.\n"
-"Î?έλεÏ?αι να αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s.\n"
+"Î?α αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Î?η εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?η έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει Ï?Ï?μανθεί Ï?Ï? εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ?. Î?άν δεν "
-"γνÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκινηÏ?ή Ï?οÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να είναι μη "
-"αÏ?Ï?αλήÏ?."
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "Î?ναγκαÏ?μένη _Î?κκίνηÏ?η"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "ΣήμανÏ?η Ï?Ï? _Î?Ï?μιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ?"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? έ_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"."
+msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένοÏ?."
-msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένÏ?ν."
+msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένοÏ?..."
+msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμένÏ?ν..."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ?: %s"
 
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
 msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?οÏ? ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
 msgstr "Î?ικονίδιο"
 
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
 msgid "Could not remove application"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #
 #
@@ -3409,97 +2972,137 @@ msgid "No applications selected"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιλέÏ?θηκαν εÏ?αÏ?μογέÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942
 #, c-format
 msgid "%s document"
-msgstr "%s έγγÏ?αÏ?ο"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ο %s"
 
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s"
-"\""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
 msgid "Could not run application"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η '%s'"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
 msgid "Could not find application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
 msgid "Could not add application"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "Î?νοιγμα με"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
 msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? ενÏ?ολήÏ?"
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? ενÏ?ολήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 msgid "_Open"
 msgstr "Î?ν_οιγμα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#, c-format
+#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν %s  με:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#, c-format
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "Î?νοιγμα %s  με:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
 #, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "_Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για έγγÏ?αÏ?α %s"
 
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
+#, c-format
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν %s με:"
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#, c-format
+#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν  \"%s\" με:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#, c-format
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "_Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για αÏ?Ï?εία \"%s\""
+
+#. Only in add mode
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#, c-format
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν  \"%s\" με:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
 msgid "_Add"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
 msgid "Add Application"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
@@ -3510,12 +3113,8 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε, θέλεÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"Το \"%s\" δε μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\" διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δε μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? \"%s\" Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3524,65 +3123,42 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε, θέλεÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 #, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη ενέÏ?γεια δε μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\" διÏ?Ï?ι δε μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? \"%s\" Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
+msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη ενέÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο "
-"ανοίξεÏ?ε."
+msgid "No other applications are available to view this file.  If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
-"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο "
-"ανοίξεÏ?ε."
+msgid "No other actions are available to view this file.  If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? ένα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
 msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
 msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
 msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε ένα Ï?οÏ?ικÏ? καÏ?άλογο και "
-"Ï?ίξÏ?ε Ï?α ξανά."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε ένα Ï?οÏ?ικÏ? καÏ?άλογο και "
-"Ï?ίξÏ?ε Ï?α ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ίξαÏ?ε έÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιλέξει έÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
 msgid "Details: "
@@ -3590,19 +3166,19 @@ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?: "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
 msgid "File Operations"
-msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+msgstr "Î?νέÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d ενέÏ?γεια αÏ?Ï?είοÏ? ενεÏ?γή"
-msgstr[1] "%'d ενέÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενεÏ?γέÏ?"
+msgstr[0] "%'d ενέÏ?γεια αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξέλιξη"
+msgstr[1] "%'d ενέÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξέλιξη"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
 msgid "Preparing"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία..."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
@@ -3614,7 +3190,7 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για \"%s\""
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η \"%s\""
 
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
@@ -3640,11 +3216,11 @@ msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
 
 #: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Browser"
@@ -3652,18 +3228,13 @@ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? και αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? Ï?οÏ? είναι "
-"Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμοι αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr ""
-"Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Management"
@@ -3672,10 +3243,11 @@ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
 msgid "Home Folder"
-msgstr "ΦάκελοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
@@ -3683,128 +3255,125 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
 msgid "Background"
 msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? εκκινηÏ?ή"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μοÏ?ίβο Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? ή "
-"Ï?Ï?Ï?μα Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
 msgid "Empty Trash"
-msgstr "Î?δειαÏ?μα Î?Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ική καÏ?Ï?έλα."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέα καÏ?Ï?έλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει %'d διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5458
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165
 msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
 msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? μέÏ?α Ï?Ï?ον οÏ?οίο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν \"%s\""
+msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
 msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3812,15 +3381,15 @@ msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
 msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? %'d ανÏ?ικείμενο)"
-msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? %'d ανÏ?ικείμενα)"
+msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
+msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3829,12 +3398,12 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
 
 #
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d άλλο ανÏ?ικείμενο"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d άλλα ανÏ?ικείμενα"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενο"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενα"
 
 #
 #. This is marked for translation in case a localiser
@@ -3842,7 +3411,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d άλλα ανÏ?ικείμενα"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3850,7 +3419,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #
 #
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
@@ -3862,7 +3431,7 @@ msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3871,24 +3440,23 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?οÏ? ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? "
-"μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Î?νοιγμα με %s"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3896,44 +3464,33 @@ msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλε
 msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο μενοÏ? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα "
-"ενÏ?ολÏ?ν με Ï?α ήδη εÏ?ιλεγμένα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï? είÏ?οδο."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -3941,141 +3498,138 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
 msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο μενοÏ? "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα "
-"εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
 "\n"
-"ΣÏ?ην εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν θα έÏ?οÏ?ν Ï?Ï? οÏ?ίÏ?μαÏ?α "
-"Ï?α εÏ?ιλεγμένα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. ΣÏ?ην εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
-"έναÏ? Ï?άκελοÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?, ftp ή www), Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν δε θα "
-"δεÏ?θοÏ?ν καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμένα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δέÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
 "\n"
-"Σε Ï?λεÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, οι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? θα Ï?εθοÏ?ν αÏ?Ï? "
-"Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο, Ï?οÏ? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν:\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία "
-"διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένα με Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά), Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"κ\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α URI εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένα με "
-"Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α διαδÏ?ομή\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέÏ?η και μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Î?Ï?Ï?είÏ?ν"
+msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] ""
-"Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] ""
-"Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
+
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
 msgid "_Connect"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
 msgid "Link _name:"
 msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?οÏ? ο Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?ικήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? \"%s\" "
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Î?νοιγμα _με"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
@@ -4084,17 +3638,17 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
@@ -4103,100 +3657,98 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
 msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
 msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε μια νέα καÏ?Ï?έλα"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακέλοÏ?"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
 msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Î?νοιγμα με άλλη _εÏ?αÏ?μογή..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή άλλοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
 msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "Î?νοιγμα _ΦακέλοÏ? ΠÏ?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Î?νÏ?ολÏ?ν"
+msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακέλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι "
-"Ï?Ï?ο μενοÏ? αÏ?Ï?Ï?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά μέÏ?Ï? ενÏ?ολήÏ? Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? με Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?οκοÏ?ή ή Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
 # #       keep msg length relatively short...
@@ -4204,64 +3756,59 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? με Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?οκοÏ?ή ή Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
 msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
 msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με..."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?ε ένα μοÏ?ίβο"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο μοÏ?ίβο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμένα"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
 msgid "D_uplicate"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ι_γÏ?άÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
 msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
@@ -4269,47 +3816,47 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μÏ?ν"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
 msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -4321,381 +3868,560 @@ msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
 msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?αίÏ?ιαÏ?μα Ï?Ï?ν "
-"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
 msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
 msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Î?α γίνει μια μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "ΠÏ?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+msgid "_Mount"
+msgstr "Π_Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?μοÏ?"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "_Format"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+msgid "_Start"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μέÏ?Ï?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μέÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο άνοιγμα Ï?ακέλοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο άνοιγμα Ï?ακέλοÏ?"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με Ï?ο ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε μια νέα καÏ?Ï?έλα"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? "
-"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? με Ï?ην ενÏ?ολή "
-"Î?Ï?οκοÏ?ή ή Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
 msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
 msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η δεÏ?μÏ?ν ενεÏ?γειÏ?ν αÏ?Ï? %s"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
 msgid "_Scripts"
-msgstr "ΣενάÏ?ια ενÏ?ο_λÏ?ν"
+msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] ""
-"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1974
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
 msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλοÏ?"
 msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
 msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
 #, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "Î?ν_οιγμα με \"%s\""
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
 msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
 msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
 msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894
 msgid "Download location?"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
 msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε ή να κάνεÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900
 msgid "Make a _Link"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904
 msgid "_Download"
 msgstr "_Î?ήÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228
 msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και Ï?ίÏ?η (drag και drop) δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και Ï?ίÏ?η (drag και drop) είναι διαθέÏ?ιμη μÏ?νο Ï?Ï?α Ï?οÏ?ικά "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9446
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229
 msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη έγκÏ?Ï?ο είδοÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303
 msgid "dropped text.txt"
-msgstr "Ï?ιγμένο κείμενο.txt"
+msgstr "κείμενο.txt"
 
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
@@ -4718,21 +4444,18 @@ msgstr "Î?νÏ?ολή"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr ""
-"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
-"\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Το \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί. Î?Ï?Ï?Ï? να έÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
+msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?έθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε;"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
 msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -4740,38 +4463,28 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομέ
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε "
-"άλλο Ï?νομα."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο. Î?Ï?Ï?Ï? να έÏ?ει μεÏ?ακινηθεί ή διαγÏ?αÏ?εί "
-"μÏ?λιÏ? Ï?Ï?Ï?α;"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αναγκαία δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\"."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
 
 #. fall through
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
@@ -4781,19 +4494,18 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Î?εν είναι μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αναγκαία δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
 
 #. fall through
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αλλάξει η ομάδα Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
 msgid "The group could not be changed."
@@ -4802,7 +4514,7 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ?."
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αλλάξει ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
 msgid "The owner could not be changed."
@@ -4811,7 +4523,7 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ιδιοκÏ?ήÏ?η."
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να αλλάξοÏ?ν Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
 msgid "The permissions could not be changed."
@@ -4827,191 +4539,187 @@ msgid "by _Name"
 msgstr "καÏ?ά Ï?ν_ομα"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά Ï?νομα Ï?ε γÏ?αμμέÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
 msgid "by _Size"
 msgstr "καÏ?ά _μέγεθοÏ?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά μέγεθοÏ? Ï?ε γÏ?αμμέÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο μέγεθÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
 msgid "by _Type"
 msgstr "καÏ?ά _είδοÏ?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά είδοÏ? Ï?ε γÏ?αμμέÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο είδοÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ε "
-"γÏ?αμμέÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
 msgid "by _Emblems"
 msgstr "καÏ?ά έ_μβλημα"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν καÏ?ά έμβλημα Ï?ε γÏ?αμμέÏ?"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?α εμβλήμαÏ?ά Ï?οÏ?Ï?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ΣÏ?οί_Ï?ιÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "_ΤένÏ?Ï?μα εικονιδίοÏ?..."
+msgstr "Î?λλαγή διαÏ?_Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Î?α γίνει Ï?ο εÏ?ιλεγμένο εικονίδιο ελαÏ?Ï?ικÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?Ï?ικά με_γέθη"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? μέγεθοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικέÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αναÏ?οÏ?οθέÏ?ηÏ?η εικονιδίÏ?ν για να Ï?αιÏ?ιάξοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να "
-"αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί εÏ?ικάλÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη _διάÏ?αξη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Î?λλαγή μεÏ?αξÏ? εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? διάÏ?αξηÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ιο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "Î?_νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η εικονι_δίÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η Ï?ηÏ? κάθεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Î?α αÏ?ομένοÏ?ν Ï?α εικονίδια εκεί Ï?οÏ? Ï?ίÏ?Ï?ονÏ?αι"
+msgstr "ΠαÏ?αμονή Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ήθηκαν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ν_ομα"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "Î?αÏ?ά _μέγεθοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "Î?αÏ?ά _είδοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "Î?αÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "Î?αÏ?ά έμ_βλημα"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μέγε_θοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
 
 #
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Î?ικονίδια"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
 msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 msgid "_Compact"
-msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή"
+msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
 msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
 
@@ -5021,122 +4729,121 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(Î?δειο)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:191
 msgid "Loading..."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2155
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2174
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2228
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2229
 msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2952
 msgid "_List"
 msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2953
 msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2954
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2955
 msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια!"
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια!"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
 msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθέÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
 msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?οÏ?ικέÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
 msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθέÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "Î?_νομα:"
 msgstr[1] "Î?_νÏ?μαÏ?α:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ομάδαÏ?;"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η;"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
 msgid "nothing"
 msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
 msgid "unreadable"
 msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, με μέγεθοÏ? %s"
-msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικά %s"
+msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, μεγέθοÏ?Ï? %s"
+msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη αναγνÏ?Ï?ιμα)"
 
@@ -5146,263 +4853,262 @@ msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη ανα
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
 msgid "Contents:"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
 msgid "used"
 msgstr "Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
 msgid "free"
 msgstr "ελεÏ?θεÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ΣÏ?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
 msgid "Basic"
-msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικέÏ?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
 msgid "Type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
 msgid "Link target:"
 msgstr "ΠÏ?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
 msgid "Size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:55
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
 msgid "Volume:"
 msgstr "ΤÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
 msgid "Modified:"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένο:"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
 msgid "Free space:"
 msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
 msgid "Emblems"
 msgstr "Î?μβλήμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
 msgid "_Read"
 msgstr "Î?_νάγνÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
 msgid "_Write"
 msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
 msgid "no "
 msgstr "Ï?Ï?ι "
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
 msgid "list"
 msgstr "λίÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
 msgid "read"
 msgstr "ανάγνÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
 msgid "create/delete"
 msgstr "δημιοÏ?Ï?γία/διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
 msgid "write"
 msgstr "εγγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
 msgid "access"
 msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
 msgid "Access:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
 msgid "Folder access:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η Ï?ακέλοÏ?:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η Ï?ακέλÏ?ν:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
 msgid "File access:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
 #
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
 msgid "None"
-msgstr "Î?ανένα"
+msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 msgid "List files only"
 msgstr "Î?Ï?νο λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 msgid "Access files"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
 msgid "Read-only"
-msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?νο ανάγνÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
 msgid "Read and write"
 msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η και εγγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 msgid "Set _user ID"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 msgid "Special flags:"
 msgstr "Î?ιδικέÏ? Ï?ημαίεÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
 msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4305
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
 msgid "_Sticky"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ι_διοκÏ?ήÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ν_ιμο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4589
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
 msgid "_Owner:"
 msgstr "Î?_διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
 msgid "Owner:"
 msgstr "Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4609
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 msgid "_Group:"
 msgstr "Î?_μάδα:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4423
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
 msgid "Group:"
 msgstr "Î?μάδα:"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
 msgid "Others"
 msgstr "Î?λλοι"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4465
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
 msgid "Execute:"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
 msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
 msgid "Others:"
 msgstr "Î?λλοι:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
 msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακέλοÏ?:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακέλÏ?ν:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4648
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
 msgid "File Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είοÏ?:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
 msgid "Text view:"
 msgstr "ΠÏ?οβολή κειμένοÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr ""
-"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4834
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
 msgid "Last changed:"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αλλαγή:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α εÏ?Ï?κλειÏ?Ï?α αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Τα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εξακÏ?ιβÏ?θοÏ?ν."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Τα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εξακÏ?ιβÏ?θοÏ?ν."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
 msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
 msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εικονιδίοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εικονιδίοÏ?"
 
 #
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
 msgid "File System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -5421,88 +5127,74 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δένδÏ?οÏ?"
 #: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?άκελο ή καθοÏ?ίÏ?Ï?ε "
-"Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α οÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?ο δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει."
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:423
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
-"Ï?ακέλοÏ?Ï?: %s."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?: %s."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:425
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? ή "
-"καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α οÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει."
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733
+#: ../src/nautilus-application.c:1503
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οβολήÏ? %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
 msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?: %s"
+msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?: %s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
 msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν</b></big>"
+msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?α οÏ?οία έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?εδιαÏ?θεί για "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκÏ?έλεÏ?η. Î?έλεÏ?ε να Ï?α εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε;</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο \"%s\". Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? μÏ?νο αÏ?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγέÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο \"%s\". ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη έμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγέÏ?.\n"
 "\n"
-"Î?ν έÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ? Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+"Î?ν έÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: \n"
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: \n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
 msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "Î?εν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
 msgid "<b>_Bookmarks</b>"
@@ -5540,7 +5232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+"ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
@@ -5561,7 +5253,7 @@ msgstr "FTP (με είÏ?οδο)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
 msgid "Windows share"
-msgstr "Î?ιαμοιÏ?αζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Windows"
+msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο Windows"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
 msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -5571,93 +5263,89 @@ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλέÏ? WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα για "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
 msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία (URI):"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
 msgid "_Server:"
 msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
 msgid "Optional information:"
 msgstr "ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
 msgid "_Share:"
-msgstr "_Î?ιαμοιÏ?αζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
+msgstr "_Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?α:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
 msgid "_User Name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
 msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?ομέα:"
+msgstr "Î?νομα Ï?_ομέα:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
 msgid "Bookmark _name:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?ελιδοδείκÏ?η:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
 msgid "Add _bookmark"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:311
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1244
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 #, c-format
 msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? με Ï?νομα '%s'."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει γιαÏ?ί είναι Ï?ιθανÏ?ν Ï?ο έμβλημα να είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι "
-"έμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
+msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο έμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι έμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? με Ï?νομα '%s'."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
 msgid "Rename Emblem"
@@ -5665,7 +5353,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εμβλήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα νέο Ï?νομα για Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο έμβλημα:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε νέο Ï?νομα για Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο έμβλημα:"
 
 #
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
@@ -5678,43 +5366,38 @@ msgid "Add Emblems..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα αÏ?Ï? κάθε έμβλημα. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε άλλα μέÏ?η Ï?Ï?Ï?ε να Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο έμβλημα."
+msgid "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο έμβλημα. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε άλλα μέÏ?η Ï?Ï?Ï?ε να Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?ο έμβλημα."
+msgid "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in other places to identify the emblem."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
 msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι έγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? έμβλημα."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
 #, c-format
 msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι μια έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?μενο αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι μια έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
 msgid "The emblem cannot be added."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
 
@@ -5746,7 +5429,7 @@ msgstr "<b>ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή</b>"
+msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "<b>Date</b>"
@@ -5766,11 +5449,11 @@ msgstr "<b>Φάκελοι</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Î?εζάνÏ?εÏ? εικονιδίοÏ?</b>"
+msgstr "<b>Î?εζάνÏ?εÏ? εικονιδίÏ?ν</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν</b>"
+msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εικονιδίÏ?ν</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
@@ -5778,7 +5461,7 @@ msgstr "<b>ΣÏ?ήλεÏ? λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
+msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "<b>Media Handling</b>"
@@ -5806,11 +5489,11 @@ msgstr "<b>Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή δένδÏ?οÏ?</b>"
+msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? δένδÏ?οÏ?</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "Î?_λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?_λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
 #
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
@@ -5839,28 +5522,19 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD _Audio:"
+msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
-"εικονιδίÏ?ν. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι καθÏ?Ï? εÏ?Ï?ιάζεÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?ά."
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
-"λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?μβάν Ï?Ï?αν θα γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?νδεÏ?η άλλÏ?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν "
-"Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?"
+msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μέÏ?α ή Ï?Ï?νδέεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "Count _number of items:"
@@ -5885,11 +5559,11 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η μιαÏ? ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Î?ι λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινέÏ? μοÏ?Ï?έÏ? μέÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν εδÏ?"
+msgstr "Î?δÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινέÏ? μοÏ?Ï?έÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List Columns"
@@ -5914,7 +5588,7 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ι_Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?:"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ή_Ï?οÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Show _only folders"
@@ -5926,7 +5600,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ΠÏ?οβολή κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν α_Ï?Ï?αλείαÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν α_Ï?Ï?αλείαÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "Show te_xt in icons:"
@@ -5934,7 +5608,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμέ_νοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η _Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "View _new folders using:"
@@ -5946,11 +5620,11 @@ msgstr "ΠÏ?οβολέÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν:"
+msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD Video:"
+msgstr "_DVD βίνÏ?εο:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Default zoom level:"
@@ -5966,12 +5640,11 @@ msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
-msgstr "_Music Player:"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Î?α μην γίνει Ï?οÏ?έ ειδοÏ?οίηÏ?η για εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
@@ -5983,7 +5656,7 @@ msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
+msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 msgid "_Single click to open items"
@@ -5996,7 +5669,7 @@ msgstr "_Î?ογιÏ?μικÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
+msgstr "_Î?είμενο δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια"
 
 #
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
@@ -6009,7 +5682,7 @@ msgstr "Χ_Ï?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ΠÏ?ο_βολή εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοιÏ?θοÏ?ν"
+msgstr "ΠÏ?ο_βολή εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
 
 #: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
 msgid "History"
@@ -6021,11 +5694,11 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
 msgid "Camera Brand"
-msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ικήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
+msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
 msgid "Camera Model"
-msgstr "Î?ονÏ?έλο Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ικήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
+msgstr "Î?ονÏ?έλο Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
@@ -6038,19 +5711,19 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ηÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
 msgid "Exposure Time"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α έκθεÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? έκθεÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
 msgid "Aperture Value"
-msgstr "Τιμή Ï?ακοÏ?"
+msgstr "Τιμή διαÏ?Ï?άγμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
 msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ISO"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ISO"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
 msgid "Flash Fired"
-msgstr "Î?νοικÏ?Ï? Ï?λαÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?λαÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
 msgid "Metering Mode"
@@ -6084,7 +5757,7 @@ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
 msgid "Rating"
-msgstr "Î?αθμολÏ?γηÏ?η"
+msgstr "Î?αθμολογία"
 
 #
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
@@ -6111,39 +5784,33 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
 msgid "loading..."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
 #
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
 msgid "Image"
 msgstr "Î?ικÏ?να"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
 msgid "Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ία"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
 msgid "Show Information"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
 
 #. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
 msgid "Use _Default Background"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίζεÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο κάθε Ï?οÏ?ά."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
 msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?οÏ?ικέÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
-
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Î?νοιγμα με %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νο εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
 
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Go To:"
@@ -6153,60 +5820,56 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε:"
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην %d Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
-msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ιÏ? %d Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?;"
+msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί %d Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
+msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν %d Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?;"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
 msgid "Open Location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:329
+#: ../src/nautilus-main.c:343
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η μια γÏ?ήγοÏ?η ομάδα αÏ?Ï? δοκιμέÏ? εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η οÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν δοκιμÏ?ν εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:332
+#: ../src/nautilus-main.c:346
 msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Î?μÏ?άνÏ?η έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοθείÏ?α γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοÏ?μένη γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
 
 #
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:336
+#: ../src/nautilus-main.c:350
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Î?Ï?νο δημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν για καθοÏ?ιÏ?μένα URI."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:338
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"Î?α μη γίνει διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο "
-"διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+#: ../src/nautilus-main.c:352
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:340
+#: ../src/nautilus-main.c:354
 msgid "open a browser window."
-msgstr "άνοιγμα ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgstr "άνοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:342
+#: ../src/nautilus-main.c:356
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
+#: ../src/nautilus-main.c:357
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:399
+#: ../src/nautilus-main.c:413
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6217,267 +5880,258 @@ msgstr ""
 "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:435 ../src/nautilus-main.c:444
+#: ../src/nautilus-main.c:449
+#: ../src/nautilus-main.c:458
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο %s δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URIs.\n"
+msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:440
+#: ../src/nautilus-main.c:454
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με άλλεÏ? εÏ?ιλογέÏ?.\n"
+msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με άλλεÏ? εÏ?ιλογέÏ?.\n"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:449
+#: ../src/nautilus-main.c:463
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr ""
-"nautilus: Ï?ο --geometry δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα "
-"URI.\n"
+msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με ένα URI.\n"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?αÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? να ληÏ?μονήÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ια."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
 msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ια."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?έλεÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "New _Window"
-msgstr "Î?έο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?έο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr ""
-"Î?νοιγμα ενÏ?Ï? άλλοÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ναÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβαλλÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Î?έα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Î?νοιγμα μιαÏ? άλληÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβαλλÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ναÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβαλλÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
 msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "_Location..."
 msgstr "ΤοÏ?οθε_Ï?ία..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr ""
-"Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο μενοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η για αÏ?Ï?εία..."
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή βάÏ?ει ονÏ?μαÏ?οÏ? ή "
-"Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _δεξιά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? δεξιά"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η κÏ?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
 msgid "_Back"
 msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
 msgid "Back history"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?ίÏ?Ï?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (Ï?ίÏ?Ï?)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
 msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
 msgid "Forward history"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
 msgid "_Search"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
 msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με κείμενο"
+msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με Ï?εδίο κειμένοÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1270
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -6486,7 +6140,8 @@ msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 msgid "Close tab"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
 msgid "Notes"
 msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
@@ -6494,38 +6149,63 @@ msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1866
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? %s για αλλαγέÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? %s"
+
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1982
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
 msgid "Rename..."
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2003
-msgid "_Mount"
-msgstr "Π_Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2024
-msgid "_Rescan"
-msgstr "Σά_Ï?Ï?Ï?η ξανά"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2390
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
 msgid "Places"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
 msgid "Show Places"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -6537,7 +6217,7 @@ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβλήμαÏ?α"
 #. create the "remove" button
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:355
 msgid "_Remove..."
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή..."
+msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η..."
 
 #. now create the "add new" button
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:369
@@ -6547,20 +6227,20 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ?..."
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:931
 #, c-format
 msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Ï?Ï?ήμα %s δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:932
 msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:947
 #, c-format
 msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο έμβλημα %s δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο έμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:948
 msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο έμβλημα."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο έμβλημα."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
 msgid "Select an Image File for the New Emblem"
@@ -6598,21 +6278,20 @@ msgstr "Τιμή Ï?Ï?Ï?_μαÏ?οÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Î? αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η είναι μια ειδική εικÏ?να Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgstr "Î? Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά είναι μια ειδική εικÏ?να Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
 #, c-format
 msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο μοÏ?ίβο %s δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï? μοÏ?ίβο"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï? μοÏ?ίβο"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
@@ -6621,14 +6300,11 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μ
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη-Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημένο Ï?Ï?Ï?μα για Ï?ο νέο "
-"Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?Ï?μα."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη-κενÏ? Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη κενÏ? Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?Ï?μα."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
 msgid "Select a Color to Add"
@@ -6643,16 +6319,16 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? \"%s\" δε
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
 msgid "The file is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι μια έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι εικÏ?να."
 
 #
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
 msgid "Select a Category:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια καÏ?ηγοÏ?ία:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε καÏ?ηγοÏ?ία:"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
 msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
 msgid "_Add a New Pattern..."
@@ -6669,15 +6345,15 @@ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?..."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
 msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο μοÏ?ίβο για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα μοÏ?ίβο για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
 msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
 msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο έμβλημα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε ένα έμβλημα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
 msgid "Patterns:"
@@ -6693,15 +6369,15 @@ msgstr "Î?μβλήμαÏ?α:"
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
 msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η μοÏ?ίβοÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η μοÏ?ίβοÏ?..."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
 msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
 msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η εμβλήμαÏ?οÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εμβλήμαÏ?οÏ?..."
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 msgid "File Type"
@@ -6729,7 +6405,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?να"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:422
 msgid "Illustration"
-msgstr "Î?ικονογÏ?άÏ?ηÏ?η"
+msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Spreadsheet"
@@ -6753,7 +6429,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:632
 msgid "Any"
-msgstr "Î?Ï?οιοδήÏ?οÏ?ε"
+msgstr "Î?Ï?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Other Type..."
@@ -6761,7 +6437,7 @@ msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?..."
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 msgid "Search Folder"
@@ -6773,7 +6449,7 @@ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?οθηκεÏ?μένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νέοÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? κÏ?ιÏ?ηÏ?ίοÏ? Ï?Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
 msgid "Go"
@@ -6781,15 +6457,15 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
 msgid "Reload"
-msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 msgid "Perform or update the search"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή ή ανανέÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ή εÏ?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
 msgid "_Search for:"
-msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η για:"
+msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η:"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
 msgid "Search results"
@@ -6804,464 +6480,426 @@ msgid "Close the side pane"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "_Places"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γ_ονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Close all folder windows"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακέλοÏ?"
 
 #
 #: ../src/nautilus-throbber.c:82
 msgid "throbber"
-msgstr "throbber"
+msgstr "κινοÏ?μενο εικονίδιο"
 
 #: ../src/nautilus-throbber.c:83
 msgid "provides visual status"
 msgstr "Ï?αÏ?έÏ?ει οÏ?Ï?ική αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"Î?έλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? με αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? "
-"Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? Ï?ε ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη Ï?Ï?οβολή ή να Ï?άÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?οβολήÏ?."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
 msgid "Content View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? "
-"Ï?ακέλοÏ?."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η \"%s\"."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
 msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?έÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?έÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1927
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
 msgid "Access was denied."
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η."
 
 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?έθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε αν η οÏ?θογÏ?αÏ?ία είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή και Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1952
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Please select another viewer and try again."
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα: %s\n"
-"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?οβολήÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναδιανέμεÏ?ε ή/και να Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή "
-"δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, έκδοÏ?η 2 , ή (Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά) "
-"οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? "
-"Ï?ην GNU General Public License ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
-"με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Το Nautilus Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï?, και Ï?Ï?ον "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2008 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2009 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+"\n"
 " ΣÏ?μεÏ?ν (Ï?ίμοÏ?) Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
 " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 " ΠιέÏ?Ï?οÏ? ΠαÏ?αδέαÏ? <ppapadeas gmail com>\n"
+" Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>\n"
+" Î?ίκοÏ? ΧαÏ?Ï?νιÏ?άκηÏ? <nikosx gmail com>\n"
 "\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_File"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν "
-"Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?ο_Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Î?ναίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αλλαγήÏ? κειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Î?νοιγμα _γονικοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? γονικοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνείαÏ? Ï?Ï?ν δημιοÏ?Ï?γÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Î?ανονικÏ? μέγεθοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:842
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? κανονικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? μεγέθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ε_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ένα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
 msgid "_Home Folder"
-msgstr "_ΦάκελοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "_Network"
 msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
 msgid "_Trash"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
 msgid "_Up"
 msgstr "_ΠάνÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
 msgid "_Home"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?ή"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Audio CD."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
 msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Audio DVD."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε DVD ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
 msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Video DVD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε DVD βίνÏ?εο."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
 msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Video CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD βίνÏ?εο (VCD)."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
 msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Super Video CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD Ï?οÏ?Ï?εÏ? βίνÏ?εο (SVCD)."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
 msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Photo CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
 msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε ένα Picture CD."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD εικÏ?νÏ?ν."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
 msgid "The media contains digital photos."
@@ -7269,7 +6907,7 @@ msgstr "Το μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ηÏ?ιακέÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
 msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε έναν Ï?ηÏ?ιακÏ? audio player."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
 msgid "The media contains software."
@@ -7279,7 +6917,7 @@ msgstr "Το μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ?."
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "Το μέÏ?ο έÏ?ει αναγνÏ?Ï?ιÏ?θεί Ï?Ï? \"%s\"."
+msgstr "Το μέÏ?ο αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï? \"%s\"."
 
 #
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
@@ -7294,13 +6932,14 @@ msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 #
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
 msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
 #
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
 msgid "Zoom"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]