[planner] Adding Assamese translations.



commit e7386605c51e12452cc667ba16f523c2304d430b
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Tue Sep 29 10:30:31 2009 +0530

    Adding Assamese translations.

 po/as.po | 2401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2401 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..db65caa
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,2401 @@
+# translation of as.po to Assamese
+# Assamese translation for planner.
+# Copyright (C) 2009 planner's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the planner package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planner&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 05:04+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
+msgid "Add Predecessor"
+msgstr "প�ৰিডি���ৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
+msgid "_Lag:"
+msgstr "ল��:"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম: "
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Relation type:"
+msgstr "সম�বন�ধৰ প�ৰ�াৰ:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"নিৰ�বা�িত দিনৰ প�ৰ�াৰৰ তলৰ �ামৰ �ন��া ���:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "* "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>��ল�ণ�ডাৰ:</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>দিনৰ প�ৰ�াৰব�ৰ</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>�ামৰ �ন��া</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>�ামৰ সময</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "দিনৰ প�ৰ�াৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
+msgid "Apply"
+msgstr "প�ৰয�� �ৰ� "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "থ�া ��ল�ণ�ডাৰ প�ৰতিলিপি �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
+msgid "C_reate"
+msgstr "ত�যাৰ �ৰ� "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰ সম�পাদ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "�াল� ��ল�ণ�ডাৰ ত�যাৰ �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
+msgid "Custom working time"
+msgstr "�াষ��ম �ামৰ সময"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
+msgid "Day type:"
+msgstr "দিনৰ প�ৰ�াৰ:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
+msgid "Default Week"
+msgstr "ডিফল�� সপ�তাহ"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Default week..."
+msgstr "ডিফল�� সপ�তাহ..."
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "দিনৰ প�ৰ�াৰব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "�ামৰ সময সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
+msgid "From:"
+msgstr "পৰা: "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
+msgid "New Calendar"
+msgstr "নত�ন ��ল�ণ�ডাৰ"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰ ��া নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr "�� ��ল�ণ�ডাৰ�নৰ বাব� স�� দিন�� ডিফল�� সপ�তাহত ব��ৱহাৰ �ৰিবল� সপ�তাহৰ দিন �ৰ� দিনৰ প�ৰ�াৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�.\n"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "দিনৰ প�ৰ�াৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
+msgid "To:"
+msgstr "ল�: "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "স���ৰহ �ৰা ��ল�ণ�ডাৰৰ পৰা �ামৰ �ন��া ব��ৱহাৰ �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
+msgid "Week day:"
+msgstr "সপ�তাহৰ দিন:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
+msgid "Working time..."
+msgstr "�ামৰ সময..."
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰৰ পৰা �লিযা��"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "থ�া ��ল�ণ�ডাৰব�ৰ:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "নত�ন ��ল�ণ�ডাৰ�নৰ নাম:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+msgid "_New..."
+msgstr "নত�ন... "
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+msgid "Hidden columns:"
+msgstr "ল��া� থ�া স�তম�ভব�ৰ:"
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "দ�শ��মান স�তম�ভব�ৰ:"
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
+msgid "_Hide"
+msgstr "ল���ৱা� থ��"
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
+msgid "_Show"
+msgstr "দ���ৱা�� "
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:2
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ডা�া ল�ড �ৰি��"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "সন�ধান �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "স�ল�ব�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
+msgid "Select group"
+msgstr "��� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:6
+msgid "Unselect All"
+msgstr "স�ল�ব�ৰৰ� নিৰ�বা�ন বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "স�লাপ1"
+
+#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
+msgid "Group Editor"
+msgstr "��� সম�পাদ�"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+msgid "Add Property"
+msgstr "ব�শিষ���� ��� �ৰ� "
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:3
+msgid "_Description:"
+msgstr "বিৱৰণ:"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
+msgid "_Label:"
+msgstr "ল�ব�ল:"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+msgid "_Type:"
+msgstr "প�ৰ�াৰ:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "�াষ��ম"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "প�ৰ����� ফ��ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ "
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "নত�ন প�ৰ����� ফ��"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
+msgid "Project Properties"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ব�শিষ����"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
+msgid "Select..."
+msgstr "নিৰ�বা�ন �ৰ�..."
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰ:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
+msgid "_Manager:"
+msgstr "পৰি�াল�:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
+msgid "_Organization:"
+msgstr "স�স�থা:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
+msgid "_Phase:"
+msgstr "ফ��:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
+msgid "_Start:"
+msgstr "�ৰম�ভ �ৰ�:"
+
+#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "�াষ��ম ব�শিষ����:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ম�ল��:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰ "
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
+msgid "Notes"
+msgstr "���াব�ৰ"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
+msgstr "ব��ল�পি� - Gantt দ�শ��ত ৰি��ৰ��ৰ নাম �ভাৰৰা�ড �ৰ�."
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
+"calendar of the project, select 'None'. "
+msgstr "�� ৰি��ৰ����ৰ বাব� ব��ৱহাৰ �ৰিবল� ��ল�ণ�ডাৰ�ন নিৰ�বা�ন �ৰ�. �প�নি �দি প�ৰ�������ৰ বাব� ডিফল�� ��ল�ণ�ডাৰ�ন ব��ৱহাৰ �ৰিবল� বি�াৰ�, '��া� নহয' নিৰ�বা�ন �ৰ�. "
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "�-ম��ল:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
+msgid "_Group:"
+msgstr "���:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "_Insert time stamp"
+msgstr "�া�মষ���ম�প ভৰা��"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
+msgid "_Short name:"
+msgstr "���ি নাম:"
+
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+msgid "Insert Resource"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ভৰা��"
+
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+msgid "_Insert"
+msgstr "ভৰা�� "
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "Open Database"
+msgstr "ডা�াব�� ��ল� "
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:3
+msgid "Select a Project"
+msgstr "প�ৰ����� ��া নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:4
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "ডা�াব����ত তলৰ প�ৰ�����ব�ৰ ���. ��লাৰ বাব� প�ৰ����� ��া নিৰ�বা�ন �ৰ�. "
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+msgid "_Database:"
+msgstr "ডা�াব��:"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "পা�ৱৰ�ড:"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:7
+msgid "_Server:"
+msgstr "�াৰ�ভাৰ:"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব��ৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম: "
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid ""
+"As soon as possible\n"
+"No earlier than\n"
+"On fixed date"
+msgstr ""
+"�িমান স�ন�াল� পাৰি\n"
+"সমযমত�\n"
+"নিৰ�দিষ�� তাৰি�ত"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../src/planner-project-properties.c:747
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল �ৰ�"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
+msgid "Schedule:"
+msgstr "স���:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+msgid "Select"
+msgstr "নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "��ি"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
+msgid "window"
+msgstr "��ণ�ড "
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
+msgid "Predecessors"
+msgstr "প�ৰিডি���ৰ"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:418
+msgid "Resources"
+msgstr "ৰি��ৰ��"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
+msgid "_Duration:"
+msgstr "�াল:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+msgid "_Fixed duration"
+msgstr "নিৰ�দিষ�� �াল"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "�া�মষ���ম�প ভৰা��"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
+msgid "_Milestone"
+msgstr "মা�লৰ ����ি"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
+msgid "_Priority:"
+msgstr "���ৰাধি�াৰ:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "_Work:"
+msgstr "�াম:"
+
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+msgid "Insert Task"
+msgstr "�াস�� ভৰা��"
+
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "প�ৰ�����"
+
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Project Plan"
+msgstr "প�ৰ�����"
+
+#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
+msgid "Planner project plan"
+msgstr "প�ল�নাৰ প�ৰ����� ���নি"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "প�ল�নাৰ প�ৰ����� পৰি�ালনা"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
+msgid "Project Management"
+msgstr "প�ৰ����� পৰি�ালনা"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "Gantt দ�শ��ত ননষ���ণ�ডাৰ�ড দিনব�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+msgstr "Gantt দ�শ��ত ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ পথব�ৰ �ল��িত �ৰ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:3
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "�াস�� দ�শ��ত ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ পথব�ৰ �ল��িত �ৰ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:4
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Gantt দ�শ���� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:5
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "ৰি��ৰ�� দ�শ���� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:6
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "�াস�� দ�শ���� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:7
+msgid "The active view"
+msgstr "স��ৰিয দ�শ����"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:8
+msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
+msgstr "Gantt দ�শ��ৰ ম�দ�ৰণ স��ষম �ৰা ���ন�."
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:9
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "ৰি��ৰ�� দ�শ��ৰ ম�দ�ৰণ স��ষম �ৰা ���ন�."
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:10
+msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
+msgstr "�াস�� দ�শ��ৰ ম�দ�ৰণ স��ষম �ৰা ���ন�."
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:11
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Gantt দ�শ��ত ননষ���ণ�ডাৰ�ড দিন প�ৰদৰ�শন �ৰিব লা�িবন�."
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Gantt দ�শ��ত ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ পথৰ স�ত� �াস��ব�ৰ �ল��িত �ৰিব লা�িবন�."
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "�াস�� ভি�ত ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ পথৰ স�ত� �াস��ব�ৰ �ল��িত �ৰিব লা�িবন�."
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:14
+msgid "Which view to display in the user interface."
+msgstr "ব��ৱহাৰ�ৰ�তাৰ �ন��াৰফ��ত ��ন�� দ�শ�� প�ৰদৰ�শন �ৰিব লা�িব."
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
+msgid "Company:"
+msgstr "প�ৰতিষ�ঠান:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
+msgid "Complete"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
+msgid "Finish:"
+msgstr "সমাপ�ত �ৰ�:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
+msgid "Manager:"
+msgstr "পৰি�াল�:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
+msgid "Phase:"
+msgstr "ফ��:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
+msgid "Priority"
+msgstr "��ৰ�ত�ব"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
+msgid "Report Date:"
+msgstr "তাৰি�:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
+msgid "Start:"
+msgstr "�ৰম�ভ �ৰ�:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "This file was generated by"
+msgstr "নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ�াৰ�"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "ব�নাম� প�ৰ�����"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
+msgid "Week"
+msgstr "সপ�তাহ"
+
+#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(��াৰ���ৰ� ��নি��ড)"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:54
+msgid "Working"
+msgstr "�ামৰ"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:55
+msgid "A default working day"
+msgstr "ডিফল�� �ামৰ দিন"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:57
+msgid "Nonworking"
+msgstr "�াম ন�ৰা"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:58
+msgid "A default non working day"
+msgstr "��া ডিফল�� �াম ন�ৰা দিন"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:60
+msgid "Use base"
+msgstr "�ধাৰ ব��ৱহাৰ �ৰ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:61
+msgid "Use day from base calendar"
+msgstr "ম�ল ��ল�ণ�ডাৰৰ পৰা দিন ব��ৱহাৰ �ৰ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+##, c-format
+msgid "This format does not support reading"
+msgstr "�� ফৰম����ৱ� ৰিডি� সমৰ�থন ন�ৰ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+##, c-format
+msgid "Could not create XML tree"
+msgstr "XML ��ৰি ত�যাৰ �ৰিব পৰা ন�'ল"
+
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+##, c-format
+msgid "Could not write XML file"
+msgstr "XML নথিপত�ৰ ৰা�� �ৰিব পৰা ন�'ল"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল��"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+##, c-format
+msgid "Invalid URI: '%s'"
+msgstr "��াৰ���ৰ� URI: '%s'"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+##, c-format
+msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
+msgstr "'%s' ল�ড �ৰাৰ বাব� �প����ত নথিপত�ৰৰ মডি�ল বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল�"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+##, c-format
+msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
+msgstr "�� স�স��ৰণ প�ল�নাৰ��ত SQL ষ���ৰ�� বিল��ৰ বাব� ��ন� সমৰ�থন না�."
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+##, c-format
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "��াৰ���ৰ� URI."
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+##, c-format
+msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
+msgstr "'%s' দ�বাৰা �িনা��ত �ৰা নথিপত�ৰ ৰা��াৰ বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল�"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+##, c-format
+msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
+msgstr "প�ৰ����� ল�ড �ৰাৰ বাব� �প����ত নথিপত�ৰৰ মডি�ল বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল�"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:365
+msgid "Text"
+msgstr "����স�"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:367
+msgid "String list"
+msgstr "ষ���ৰি�ৰ তালি�া"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:369
+msgid "Integer number"
+msgstr "��ণ�ড স����া"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:371
+msgid "Floating-point number"
+msgstr "ফ�ল�ি�-প�ন�� স����া"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:373
+msgid "Date"
+msgstr "তাৰি�"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:594
+#: ../src/planner-task-view.c:341
+msgid "Duration"
+msgstr "�াল"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:596
+#: ../src/planner-resource-view.c:1315 ../src/planner-task-view.c:343
+msgid "Cost"
+msgstr "ম�ল��"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
+msgid "None"
+msgstr "শ�ণ�য"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:153
+msgid "Can't connect to database server"
+msgstr "ডা�াব�� �াৰ�ভাৰৰ স�ত� স���� �ৰিব ন�ৱাৰ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:158
+msgid "No errors reported."
+msgstr "��ন� ভ�লব�ৰ ৰিপৰ�� দিযা না�"
+
+#. Give up.
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:227
+msgid "Invalid Unicode"
+msgstr "��াৰ���ৰ� ��নি��ড"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+##, c-format
+msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
+msgstr "'%s' ডা�াব��ল� স���� বিফল হ���.\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+##, c-format
+msgid ""
+"Connection to database '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' ডা�াব��ল� স���� বিফল হ���.\n"
+"%s"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr "ডা�াব�স স�য��ৰ বাব� �ভিধান নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ।\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+##, c-format
+msgid "BEGIN command failed %s."
+msgstr "BEGIN নিৰ�দ�শ বিফল হ��� %s."
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+##, c-format
+msgid ""
+"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
+"you want to save anyway?"
+msgstr "�প�নি ��লাৰ ��ত� প�ৰ����� '%s' ব��ৱহাৰ�ৰ�তা '%s' ৰ দ�বাৰা সলনি �ৰা হ���. �প�নি তথাপি� ��ভ �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি?"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+##, c-format
+msgid "Connection to database '%s' failed."
+msgstr "'%s' ডা�াব��ল� স���� বিফল হ���."
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
+##, c-format
+msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
+msgstr "��াৰ���ৰ� SQL URI ('sql://' ৰ স�ত� �ৰম�ভ হব লা�িব �ৰ� '#' থা�িব লা�িব)."
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
+##, c-format
+msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
+msgstr "��াৰ���ৰ� SQL URI (��াৰ���ৰ� প�ৰ����� id)."
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
+##, c-format
+msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
+msgstr "��াৰ���ৰ� SQL URI (��ন� ডা�াব��ৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ�ৱা না�)."
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+##, c-format
+msgid "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
+msgstr "প�ৰিডি���ৰ সম�বন�ধ ��� �ৰিব ন�ৱাৰিল�, �াৰণ �াস��ব�ৰ �তিমধ��� �ড়িত."
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
+msgstr "প�ৰথমৰ পৰা শ�ষল� সম�বন�ধৰ প�ৰ�াৰ �ন�� সম�বন�ধব�ৰৰ স�ত� ��� �ৰিব ন�ৱাৰি."
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
+msgstr "শ�ষৰ পৰা শ�ষল� সম�বন�ধৰ প�ৰ�াৰ �ন�� সম�বন�ধব�ৰৰ স�ত� ��� �ৰিব ন�ৱাৰি."
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
+msgid ""
+"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr "প�ৰথমৰ পৰা শ�ষল� সম�বন�ধৰ প�ৰ�াৰ �ন�� প�ৰথম� বাধ���তাৰ স�ত� ��� �ৰিব ন�ৱাৰি."
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
+msgid ""
+"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr "শ�ষৰ পৰা শ�ষল� সম�বন�ধৰ প�ৰ�াৰ �ন�� প�ৰথম� বাধ���তাৰ স�ত� ��� �ৰিব ন�ৱাৰি."
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
+##, c-format
+msgid ""
+"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
+"date."
+msgstr "প�ৰথমৰ পৰা শ�ষল� সম�বন�ধ ��� �ৰিব ন�ৱাৰি. প�ৰ����� �ৰম�ভ হ�ৱাৰ তাৰি�ত প�ৰিডি���ৰ �ৰম�ভ হয."
+
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+##, c-format
+msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
+msgstr "প�ৰিডি���ৰ ��� �ৰিব ন�ৱাৰি, �াৰণ �যাৰ ফলত ল�পৰ স�ষ��ি হব."
+
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+##, c-format
+msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
+msgstr "�াস�� স�থানান�তৰ �ৰিব ন�ৱাৰি, �াৰণ �যাৰ ফলত ল�পৰ স�ষ��ি হব."
+
+#. Translators: Example output: October 9, 2006
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%B %e, %Y"
+
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+##, c-format
+msgid "Export to HTML failed"
+msgstr "HTML ল� �ৰা ৰপ�তানি বিফল হ���"
+
+#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
+msgid "Insert"
+msgstr "ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
+msgid "Remove"
+msgstr "��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-application.c:69
+msgid "Unlink"
+msgstr "স����বিহ�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-application.c:76
+msgid "Link"
+msgstr "স���� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-application.c:83
+msgid "Indent"
+msgstr "�ণ�ড�ন��"
+
+#: ../src/planner-application.c:90
+msgid "Unindent"
+msgstr "�ণ�ড�ন�� ���া��"
+
+#: ../src/planner-application.c:97
+msgid "Move up"
+msgstr "�পৰল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-application.c:104
+msgid "Move down"
+msgstr "তলল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-application.c:125
+msgid "Edit"
+msgstr "সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:184
+msgid "Change day type"
+msgstr "দিনৰ প�ৰ�াৰ সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰ ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
+msgid "Add new calendar"
+msgstr "নত�ন ��ল�ণ�ডাৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+msgid "As soon as possible"
+msgstr "�িমান স�ন�াল� পাৰি"
+
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+msgid "No earlier than"
+msgstr "��ত� নহয"
+
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+msgid "On fixed date"
+msgstr "নিৰ�দিষ�� তাৰি�ত"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
+##, c-format
+msgid "Undo '%s'"
+msgstr "'%s' বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
+msgid "Undo"
+msgstr "প�ৰ�ব নিৰ�দ�শ বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
+##, c-format
+msgid "Redo '%s'"
+msgstr "'%s' প�নৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
+msgid "Redo"
+msgstr "প�নৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
+##, c-format
+msgid "Add day type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" দিনৰ প�ৰ�াৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-day-type-dialog.c:560
+##, c-format
+msgid "Remove day type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" দিনৰ প�ৰ�াৰ ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:42
+msgid "Monday"
+msgstr "স�মবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:43
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ম���লবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:44
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ব�ধবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:45
+msgid "Thursday"
+msgstr "ব�হস�পতিবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:46
+msgid "Friday"
+msgstr "শ���ৰবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:47
+msgid "Saturday"
+msgstr "শনিবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:48
+msgid "Sunday"
+msgstr "ৰবিবাৰ"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:288
+msgid "No working time"
+msgstr "�ামৰ সময না�"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:299
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:303
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+msgid "Edit default week"
+msgstr "ডিফল�� সপ�তাহ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+msgid "EDS"
+msgstr "EDS"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+msgid "Import resources from Evolution Data Server"
+msgstr "�ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰৰ পৰা ৰি��ৰ�� �মদানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-task-view.c:337
+msgid "Name"
+msgstr "নাম "
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1288
+msgid "Email"
+msgstr "�-ম��ল"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+msgid "Import"
+msgstr "�মদানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+msgid "Photo"
+msgstr "ফ��"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+msgid "Imported from Evolution Data Server"
+msgstr "�ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰৰ পৰা �মদানি �ৰা"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+msgid "Updated from Evolution Data Server"
+msgstr "�ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰৰ পৰা �পড�� �ৰা"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+msgid "Query cancelled."
+msgstr "প�ৰশ�ন বাতিল �ৰা হ���."
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+msgid "Evolution Data Server UID"
+msgstr "�ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰ UID"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
+msgstr "ৰি��ৰ��ৰ বাব� �ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰ� ব��ৱহাৰ �ৰা �িনা��ত�ৰ�তা"
+
+#: ../src/planner-format.c:153
+##, c-format
+msgid "%dd %dh"
+msgstr "%dd %dh"
+
+#: ../src/planner-format.c:156
+##, c-format
+msgid "%dd"
+msgstr "%dd"
+
+#: ../src/planner-format.c:161
+##, c-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
+##, c-format
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
+
+#: ../src/planner-format.c:168
+##, c-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
+#. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
+#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
+#. * libmrproject/docs/DateFormat.
+#.
+#: ../src/planner-format.c:203
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#: ../src/planner-format.c:387
+msgid "mon"
+msgstr "mon"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:388
+msgid "month"
+msgstr "মাহ"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:389
+msgid "months"
+msgstr "মাহব�ৰ "
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:390
+msgid "w"
+msgstr "w "
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:391
+msgid "week"
+msgstr "সপ�তাহ"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:392
+msgid "weeks"
+msgstr "সপ�তাহব�ৰ "
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:393
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:394
+msgid "day"
+msgstr "দিন"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:395
+msgid "days"
+msgstr "দিনব�ৰ"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:396
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:397
+msgid "hour"
+msgstr "�ন��া"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:398
+msgid "hours"
+msgstr "�ণ��া"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:399
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. minute unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:400
+msgid "minute"
+msgstr "মিনি�"
+
+#. minute unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:401
+msgid "minutes"
+msgstr "মিনি� "
+
+#. i18n: project start, the date format is described in
+#. * libmrproject/docs/DateFormat.
+#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+msgid "%Y %b %d"
+msgstr "%Y %b %d"
+
+#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+msgid "Project start"
+msgstr "প�ৰ����� �ৰম�ভ"
+
+#: ../src/planner-gantt-header.c:671
+msgid "%e %b %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
+
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:751
+#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-task-view.c:340
+msgid "Work"
+msgstr "�াম "
+
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:776
+#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
+#: ../src/planner-window.c:1851
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ব�নাম�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+##, c-format
+msgid "Change work to %s"
+msgstr "�াম '%s' ল� সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+##, c-format
+msgid "Change progress to %u%% complete"
+msgstr "�ামৰ প�ৰ�তি %u%% সমাপ�ত ৰ�প� ধাৰ�য �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
+msgid "No name"
+msgstr "��ন� নাম না�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+##, c-format
+msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
+msgstr "'%s' �াস���� '%s' ৰ প�ৰিডি���ৰ বনা��"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+msgid "Edit task property"
+msgstr "�াস��ৰ ব�শিষ���� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+msgid "_Insert Task"
+msgstr "�াস�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:135 ../src/planner-task-view.c:117
+msgid "Insert a new task"
+msgstr "নত�ন �াস�� ��া ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:137 ../src/planner-task-view.c:119
+msgid "In_sert Tasks..."
+msgstr "�াস��ব�ৰ ভৰা��..."
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+msgid "_Remove Task"
+msgstr "�াস�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:123
+msgid "Remove the selected tasks"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰ ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:143
+msgid "_Edit Task Properties..."
+msgstr "�াস��ৰ ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
+#: ../src/planner-task-view.c:128
+msgid "Select _All"
+msgstr "স�ল�ব�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147 ../src/planner-resource-view.c:247
+#: ../src/planner-task-view.c:129
+msgid "Select all tasks"
+msgstr "স�ল�ব�ৰ �াস�� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+msgid "_Unlink Task"
+msgstr "�াস�� স����বিহ�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-task-view.c:132
+msgid "Unlink the selected tasks"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰ স����বিহ�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+msgid "_Link Tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰ স���� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:135
+msgid "Link the selected tasks"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰ স���� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+msgid "I_ndent Task"
+msgstr "�াস��ত �ণ�ড�ন�� দিয�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:138
+msgid "Indent the selected tasks"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰত �ণ�ড�ন�� দিয�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+msgid "Unin_dent Task"
+msgstr "�াস��ৰ পৰা �ণ�ড�ন�� ���া��"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:141
+msgid "Unindent the selected tasks"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰৰ পৰা �ণ�ড�ন�� ���া��"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+msgid "Move Task _Up"
+msgstr "�াস�� �পৰল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:144
+msgid "Move the selected tasks upwards"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰ �পৰল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+msgid "Move Task Do_wn"
+msgstr "�াস�� তলল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:147
+msgid "Move the selected tasks downwards"
+msgstr "নিৰ�বা�িত �াস��ব�ৰ তলল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:167 ../src/planner-task-view.c:149
+msgid "Reset _Constraint"
+msgstr "বাধ���তাব�ৰ প�নৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:170
+msgid "Zoom To _Fit"
+msgstr "�াপ ��ৱাৰ বাব� ��ম �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-usage-view.c:113
+msgid "Zoom to fit the entire project"
+msgstr "����� প�ৰ������� �াপ ��ৱাবল� ��ম �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:173
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "সৰ��� ��ম �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174 ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
+msgid "Zoom in"
+msgstr "সৰ��� ��ম �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:176
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ডা�ৰ�� ��ম �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177 ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-usage-view.c:107
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ডা�ৰ�� ��ম �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
+#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+msgid "Edit _Visible Columns"
+msgstr "দ�শ��মান স�তম�ভব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180 ../src/planner-resource-view.c:253
+#: ../src/planner-task-view.c:156 ../src/planner-usage-view.c:116
+msgid "Edit visible columns"
+msgstr "দ�শ��মান স�তম�ভব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:185 ../src/planner-task-view.c:161
+msgid "_Highlight Critical Tasks"
+msgstr "��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ �াস��ব�ৰ �ল��িত �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:188
+msgid "_Show Guide Lines"
+msgstr "�া�ড লা�নব�ৰ দ���ৱা��"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:191 ../src/planner-task-view.c:163
+msgid "_Nonstandard Days"
+msgstr "ননষ���ণ�ডাৰ�ড দিনব�ৰ"
+
+#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
+#. * a linebreak if necessary/possible.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:345
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:351
+msgid "_Gantt Chart"
+msgstr "_Gantt তালি�া"
+
+#. i18n: WBS is short for work breakdown structure, and is a
+#. * project management term. You might want to leave it
+#. * untranslated unless there is a localized term for it.
+#.
+#. i18n: WBS is sort for work breakdown structure, and is a
+#. * project management term. You might want to leave it
+#. * untranslated unless there is a localized term for it.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:336
+msgid "WBS"
+msgstr "WBS"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+msgid "Start"
+msgstr "�ৰম�ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:592 ../src/planner-task-view.c:339
+msgid "Finish"
+msgstr "সমাপ�ত �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:595 ../src/planner-task-view.c:342
+msgid "Slack"
+msgstr "স�ল��"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:597 ../src/planner-task-view.c:344
+msgid "Assigned to"
+msgstr "��� �ৰ�"
+
+#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
+#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
+#. * what part of a task has been completed.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:603 ../src/planner-task-view.c:350
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% সমাপ�ত"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:957
+msgid "Edit Gantt Columns"
+msgstr "Gantt স�তম�ভব�ৰ সমাপাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:304
+msgid "Insert group"
+msgstr "��� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:431
+msgid "Remove group"
+msgstr "��� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+msgid "Default group"
+msgstr "ডিফল�� ���"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+msgid "Edit group property"
+msgstr "���ৰ ব�শিষ���� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+msgid "Manager name"
+msgstr "ম�ন��াৰৰ নাম"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+msgid "Manager phone"
+msgstr "ম�ন��াৰৰ ফ�ন"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+msgid "Manager email"
+msgstr "ম�ন��াৰৰ �-ম��ল"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+msgid "Export project to HTML"
+msgstr "HTML ল� প�ৰ����� ৰপ�তানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+msgid "Could not export to HTML"
+msgstr "HTML ল� ৰপ�তানি �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "HTML ল� ৰপ�তানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+msgid "Show result in browser"
+msgstr "ব�ৰা��াৰ ফলাফল দ���ৱা��"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
+##, c-format
+msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "নথিপত�ৰ \"%s\" ���, �প�নি ���� �ভাৰৰা�� �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি?"
+
+#: ../src/planner-main.c:56
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "দিযা ���ামিতিৰ সহাযত প�ৰাৰম�ভি� ��ণ�ড�ন ত�যাৰ �ৰ�."
+
+#: ../src/planner-main.c:56
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "���ামিতি"
+
+#: ../src/planner-main.c:70
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+msgid "MS Project XML..."
+msgstr "MS প�ৰ����� XML..."
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+msgid "Import an MS Project XML file"
+msgstr "MS প�ৰ����� XML নথিপত�ৰ ��া �মদানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+msgid "Couldn't import file."
+msgstr "নথিপত�ৰ �মদানি �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+msgid "Import a File"
+msgstr "নথিপত�ৰ ��া �মদানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML নথিপত�ৰব�ৰ"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:852
+msgid "All Files"
+msgstr "স�ল�ব�ৰ নথিপত�ৰ "
+
+#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
+msgid "Insert phase"
+msgstr "ফ�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-phase-dialog.c:639
+msgid "Remove phase"
+msgstr "ফ�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+##, c-format
+msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
+msgstr "প�লা��ন নথিপত�ৰ '%s' ��লিব ন�ৱাৰিল�\n"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+msgid "FF"
+msgstr "FF"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+msgid "SF"
+msgstr "SF"
+
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰিবল��যা দ�শ��ব�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�:"
+
+#: ../src/planner-print-job.c:172
+msgid "Select views"
+msgstr "দ�শ��ব�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:387
+msgid "Select a calendar to use for this project:"
+msgstr "�� প�ৰ������� ব��ৱহাৰ �ৰাৰ বাব� ��ল�ণ�ডাৰ ��ন ব��ৱহাৰ �ৰ�:"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:487
+msgid "Edit Project Name"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ নাম সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:523
+msgid "Edit Organization"
+msgstr "স�স�থা সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:559
+msgid "Edit Manager"
+msgstr "পৰি�াল� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:631
+#: ../src/planner-project-properties.c:665
+msgid "Edit Project Start"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ �ৰম�ভণি সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:754
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:842
+msgid "Edit Project Phase"
+msgstr "প�ৰ����� ফ�� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:975
+msgid "Property"
+msgstr "ব�শিষ����"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:986
+msgid "Value"
+msgstr "মান "
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
+#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
+msgstr "�াষ��ম ব�শিষ����ৰ নাম ��ৰ ��াৰ� �ৰম�ভ হব লা�িব."
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
+#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+##, c-format
+msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
+msgstr "প�ৰ�������ৰ পৰা ব�শিষ���� '%s' ��তৰ �ৰিম ব�লি �প�নি নিশ��তন�?"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
+msgid "Could not create properties dialog."
+msgstr "ব�শিষ����ৰ স�লাপ ত�যাৰ �ৰিব পৰা ন�'ল "
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
+msgid "Date..."
+msgstr "তাৰি�..."
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
+msgid "Add project property"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ব�শিষ���� ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
+msgid "Remove project property"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ব�শিষ���� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
+msgid "Edit project property value"
+msgstr "প�ৰ����� ব�শিষ����ৰ মান সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+msgid "Label"
+msgstr "ল�ব�ল "
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1225
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+msgid "Type"
+msgstr "প�ৰ�াৰ "
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+msgid "Add property"
+msgstr "ব�শিষ���� ��� �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+msgid "Remove property"
+msgstr "ব�শিষ���� ��তৰ �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+msgid "Edit property label"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ল�ব�ল সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-cmd.c:75
+msgid "Insert resource"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ভৰা��"
+
+#. Put "no group" at the top.
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
+#: ../src/planner-resource-view.c:1946
+msgid "(None)"
+msgstr "(��া� নহয)"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+msgid "(No name)"
+msgstr "(��ন� নাম না�)"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:495
+msgid "Edit resource calendar"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ��ল�ণ�ডাৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:576
+msgid "Edit resource note"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ���া সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:643
+msgid "Edit resource cost"
+msgstr "ৰি��ৰ��ৰ ম�ল�� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
+#: ../src/planner-resource-view.c:1414 ../src/planner-resource-view.c:1495
+msgid "Edit resource property"
+msgstr "ৰি��ৰ��ৰ ব�শিষ���� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
+#. * a detailed description.
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
+msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+msgid "None (use project default)"
+msgstr "��া� নহয (প�ৰ����� ডিফল�� ব��ৱহাৰ �ৰ�)"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+msgid "Edit resource properties"
+msgstr "ৰি��ৰ��ৰ ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:754
+#: ../src/planner-resource-view.c:768 ../src/planner-resource-view.c:1738
+msgid "Material"
+msgstr "পদাৰ�থ"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:231
+msgid "_Insert Resource"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:232
+msgid "Insert a new resource"
+msgstr "নত�ন ৰি��ৰ�� ��া ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
+msgid "In_sert Resources..."
+msgstr "ৰি��ৰ�� ভৰা��..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:237
+msgid "_Remove Resource"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:238
+msgid "Remove the selected resource"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ৰি��ৰ�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
+msgid "_Edit Resource Properties..."
+msgstr "ৰি��ৰ��ৰ ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:243
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "স�ল� ���ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:244
+msgid "Edit resource groups"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ���ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
+msgid "Edit _Custom Properties..."
+msgstr "�াষ��ম ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:267
+msgid "/_Insert resource"
+msgstr "/ৰি��ৰ�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:270
+msgid "/_Remove resource"
+msgstr "/ৰি��ৰ�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:273 ../src/planner-usage-tree.c:102
+msgid "/_Edit resource..."
+msgstr "/ৰি��ৰ�� সম�পাদনা �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:424
+msgid "_Resources"
+msgstr "ৰি��ৰ��"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:944
+msgid "Remove resource"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1021
+msgid "Edit Resource Columns"
+msgstr "ৰি��ৰ�� স�তম�ভব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1056
+msgid "Edit custom resource properties"
+msgstr "�াষ��ম ৰি��ৰ�� ব�শিষ���� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1198
+msgid "Short name"
+msgstr "���ি নাম"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1254
+msgid "Group"
+msgstr "��� "
+
+#. i18n: Short "Week", preferably 2 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:129
+##, c-format
+msgid "Wk %d"
+msgstr "Wk %d"
+
+#: ../src/planner-scale-utils.c:133
+##, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "সপ�তাহ %d"
+
+#: ../src/planner-scale-utils.c:139
+##, c-format
+msgid "Week %d, %d"
+msgstr "সপ�তাহ %d, %d"
+
+#. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:170
+##, c-format
+msgid "Q%d"
+msgstr "Q%d"
+
+#. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:174
+##, c-format
+msgid "Qtr %d"
+msgstr "Qtr %d"
+
+#. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:178
+##, c-format
+msgid "%d, Qtr %d"
+msgstr "%d, Qtr %d"
+
+#. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:191
+##, c-format
+msgid "H%d"
+msgstr "H%d"
+
+#. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:196
+##, c-format
+msgid "%04d, H%d"
+msgstr "%04d, H%d"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+msgid "Open from Database..."
+msgstr "ডা�াব��ৰ পৰা ��ল�..."
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
+msgid "Open a project from a database"
+msgstr "ডা�াব��ৰ ��াৰ পৰা প�ৰ����� ��া ��ল�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98 ../src/planner-sql-plugin.c:1146
+msgid "Save to Database"
+msgstr "ডা�াব��ত ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
+msgid "Save the current project to a database"
+msgstr "�লিত প�ৰ������� ডা�াব�� ��াত ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
+##, c-format
+msgid ""
+"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
+"Please backup database before the upgrade."
+msgstr ""
+"ডা�াব�� %s স�স��ৰণ %s ৰ পৰা স�স��ৰণ %s ল� �প��ৰ�ড �ৰাৰ প�ৰয��ন.\n"
+"�প��ৰ�ড �ৰাৰ ��ত� ডা�াব��ৰ ব���প ল��. "
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
+msgid "Upgrade"
+msgstr "�প��ৰ�ড �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
+##, c-format
+msgid ""
+"Could not upgrade database %s.\n"
+" Upgrade file used: %s.\n"
+"\n"
+"Database error: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ডা�াব�� %s �প��ৰ�ড �ৰিব ন�ৱাৰিল�.\n"
+"ব��ৱহ�ত নথিপত�ৰ �প��ৰ�ড �ৰ�: %s.\n"
+"\n"
+"ডা�াব�� �ৰৰ: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
+##, c-format
+msgid "Can't create tables in database %s"
+msgstr "ডা�াব��ত ��ব�ল %s ত�যাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+##, c-format
+msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
+msgstr "ডা�াব�� %s প�ল�নাৰৰ বাব� ��� �ৰা না�. �প�নি �তিযা �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি?"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
+##, c-format
+msgid "Connection to database '%s %s' failed."
+msgstr "'%s %s' ডা�াব��ল� স���� বিফল হ���."
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
+##, c-format
+msgid "Test to tables in database '%s' failed."
+msgstr "ডা�াব�� '%s' ত থ�া ��ব�লত �ৰা পৰ���ষা বিফল হ���."
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
+msgid "Project"
+msgstr "প�ৰ�����"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
+msgid "Phase"
+msgstr "ফ��"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
+msgid "Revision"
+msgstr "প�নৰ�বিব��না"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
+msgid "Open from Database"
+msgstr "ডা�াব��ৰ পৰা ��ল�"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+msgid "Link task"
+msgstr "�াস�� সম��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+msgid "Unlink task"
+msgstr "�াস�� স����বিহ�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+msgid "Insert task"
+msgstr "�াস�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:529
+msgid "Edit task type"
+msgstr "�াস��ৰ প�ৰ�াৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:596
+msgid "Toggle fixed duration"
+msgstr "নিৰ�দিষ�� সময�নি ���ল �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:663
+msgid "Edit task scheduling"
+msgstr "�াস��ৰ স��� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:743
+msgid "Assign resource to task"
+msgstr "�াস��ত ৰি��ৰ�� ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:803
+msgid "Unassign resource from task"
+msgstr "�াস��ৰ পৰা ৰি��ৰ�� বাদ দিয�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:862
+msgid "Change resource units in task"
+msgstr "�াস��ত ৰি��ৰ��ৰ ��� সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:950
+msgid "Edit task predecessor"
+msgstr "�াস�� প�ৰিডি���ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1021
+msgid "Edit lag predecessor"
+msgstr "ল�� প�ৰিডি���ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+msgid "Edit task note"
+msgstr "�াস��ৰ ���া সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+##, c-format
+msgid "No earlier than %s"
+msgstr "��ত� নহয %s"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+##, c-format
+msgid "On fixed date %s"
+msgstr "নিৰ�দিষ�� তাৰি�ত %s"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+msgid "Finish to start (FS)"
+msgstr "শ�ষৰ পৰা �ৰম�ভণিল� (FS)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+msgid "Finish to finish (FF)"
+msgstr "শ�ষৰ পৰা শ�ষল� (FF)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+msgid "Start to start (SS)"
+msgstr "�ৰম�ভণিৰ পৰা �ৰম�ভণিল� (SS)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+msgid "Start to finish (SF)"
+msgstr "�ৰম�ভণিৰ পৰা শ�ষল� (SF)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
+msgstr "নত�ন প�ৰিডি���ৰ ��� �ৰিব ন�ৱাৰ�. ��ন� �াস�� নিৰ�বা�ন �ৰা না�!"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+msgid "Change..."
+msgstr "সলনি �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+msgid "Assigned"
+msgstr "��� �ৰা"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+msgid "Units"
+msgstr "���ব�ৰ"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+msgid "Lag"
+msgstr "ল��"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+msgid "Edit task properties"
+msgstr "�াস��ৰ ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:54
+msgid "/_Insert task"
+msgstr "/�াস�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:57
+msgid "/Insert _subtask"
+msgstr "/�াব�াস�� ভৰা��"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:60
+msgid "/_Remove task"
+msgstr "/�াস�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:65
+msgid "/_Unlink task"
+msgstr "/�াস�� স����বিহ�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:70
+msgid "/Assign _resources..."
+msgstr "/ৰি��ৰ�� ��� �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+msgid "/_Edit task..."
+msgstr "/�াস�� সম�পাদনা �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:572
+msgid "Remove task"
+msgstr "�াস�� ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:649
+msgid "Apply constraint to task"
+msgstr "�াস��ত বাধ���তাব�ৰ প�ৰয�� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:711
+msgid "Reset task constraint"
+msgstr "�াস��ৰ বাধ���তাব�ৰ প�নৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+msgid "Remove tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰ ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+##, c-format
+msgid ""
+"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
+"you want to do that?"
+msgstr "প�ৰতি�� %i �াস��ৰ বাব� �প�নি ��া সম�পাদনাৰ স�লাপ ��লিবল� �লা���. �� �াৰ���� �ৰিম ব�লি �প�নি নিশ��িতন�?"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+msgid "Unlink tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰ স���� বি���িন�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+msgid "Link tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰ স���� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+msgid "Indent tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰত �ণ�ড�ন�� দিয�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+msgid "Indent task"
+msgstr "�াস��ত �ণ�ড�ন�� দিয�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+msgid "Unindent tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰৰ পৰা �ণ�ড�ন�� ���া��"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+msgid "Unindent task"
+msgstr "�াস��ৰ পৰা �ণ�ড�ন�� ���া��"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+msgid "Move tasks up"
+msgstr "�াস��ব�ৰ �পৰল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+msgid "Move task up"
+msgstr "�াস�� �পৰল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+msgid "Move tasks down"
+msgstr "�াস��ব�ৰ তলল� নিয�"
+
+#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
+#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+msgid "Move task down"
+msgstr "�াস�� তলল� নিয�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+msgid "Reset task constraints"
+msgstr "�াস��ৰ বাধ���তাব�ৰ প�নৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+msgid "Reset all task constraints"
+msgstr "�াস��ৰ বাধ���তাব�ৰ প�নৰ ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:125
+msgid "_Edit Task"
+msgstr "�াস�� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:152
+msgid "_Edit Custom Properties..."
+msgstr "�াষ��ম ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-task-view.c:271
+msgid "Tasks"
+msgstr "�াস��"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:277
+msgid "_Tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰ"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:579
+msgid "Edit custom task properties"
+msgstr "�াষ��ম �াস��ৰ ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:633
+msgid "Edit Task Columns"
+msgstr "�াস�� স�তম�ভব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:108
+msgid "/_Expand all resources"
+msgstr "/স�ল�ব�ৰ ৰি��ৰ�� প�ৰসাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:111
+msgid "/_Collapse all resources"
+msgstr "/স�ল�ব�ৰ ৰি��ৰ�� নষ�� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"Name"
+msgstr ""
+"\n"
+"নাম"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"Task"
+msgstr ""
+"\n"
+"�াস��"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "�াপ ��ৱাৰ বাব� ��ম �ৰ�"
+
+#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
+#. * a linebreak if necessary/possible.
+#.
+#: ../src/planner-usage-view.c:229
+msgid ""
+"Resource\n"
+"Usage"
+msgstr ""
+"ৰি��ৰ��ৰ\n"
+"ব��ৱহাৰ প�ৰণাল�"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:235
+msgid "Resource _Usage"
+msgstr "ৰি��ৰ��ৰ ব��ৱহাৰ প�ৰণাল�"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:346
+msgid "Edit Resource Usage Columns"
+msgstr "ৰি��ৰ�� ব��ৱহাৰৰ স�তম�ভ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:226
+msgid "_File"
+msgstr "নথিপত�ৰ "
+
+#: ../src/planner-window.c:230
+msgid "_New Project"
+msgstr "নত�ন প�ৰ�����"
+
+#: ../src/planner-window.c:230
+msgid "Create a new project"
+msgstr "নত�ন প�ৰ����� ��া ত�যাৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
+msgid "_Open..."
+msgstr "��ল�..."
+
+#: ../src/planner-window.c:234
+msgid "Open a project"
+msgstr "প�ৰ����� ��া ��ল�"
+
+#: ../src/planner-window.c:237
+msgid "_Import"
+msgstr "�মদানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:241 ../src/planner-window.c:1430
+msgid "_Save"
+msgstr "��ভ �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-window.c:241
+msgid "Save the current project"
+msgstr "�লিত প�ৰ������� ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:244
+msgid "_Export"
+msgstr "ৰপ�তানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Save _As..."
+msgstr "... হি�াপ� ��ভ �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "�লিত প�ৰ������� ব�ল�� নাম ��াৰ� ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "প�ষ�ঠা প�ৰস�ত�তি...(_u)"
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "বৰ�তমান প�ৰিন��াৰৰ বাব� প�ষ�ঠাৰ মাপ নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:253
+msgid "_Print..."
+msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰ�..."
+
+#: ../src/planner-window.c:253
+msgid "Print the current project"
+msgstr "�লিত প�ৰ������� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:256
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�বদ�শ��"
+
+#: ../src/planner-window.c:256
+msgid "Print preview of the current project"
+msgstr "�লিত প�ৰ�������ৰ ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�বদ�শ��"
+
+#: ../src/planner-window.c:259
+msgid "_Close"
+msgstr "বন�ধ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:259
+msgid "Close the current file"
+msgstr "�লিত নথিপত�ৰ�� বন�ধ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:262
+msgid "_Quit"
+msgstr "প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:262
+msgid "Exit the program"
+msgstr "প�ৰ��ৰাম��ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:266
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:269
+msgid "_Undo"
+msgstr "প�ৰ�ব নিৰ�দ�শ বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:269
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "�ন�তিম �াৰ���� বাতিল �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-window.c:272
+msgid "_Redo"
+msgstr "প�নৰ �ৰ� "
+
+#: ../src/planner-window.c:272
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "প�ৰ�বনিৰ�দ�শ বাতিল �ৰা �াৰ���� প�নৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:276
+msgid "_View"
+msgstr "�া�� "
+
+#: ../src/planner-window.c:280
+msgid "_Actions"
+msgstr "�াৰ��"
+
+#: ../src/planner-window.c:284
+msgid "_Project"
+msgstr "প�ৰ�����"
+
+#: ../src/planner-window.c:287
+msgid "_Manage Calendars"
+msgstr "��ল�ণ�ডাৰব�ৰ পৰি�ালনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:290
+msgid "Edit Day _Types"
+msgstr "দিনৰ প�ৰ�াৰব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:293
+msgid "Edit Project _Phases"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ফ��ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:296
+msgid "_Edit Project Properties"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ব�শিষ���� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:296
+msgid "Edit the project properties"
+msgstr "প�ৰ�����ৰ ব�শিষ����ব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:304
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায"
+
+#: ../src/planner-window.c:307
+msgid "_User Guide"
+msgstr "ব��ৱহাৰ�ৰ�তাৰ �া�ড"
+
+#: ../src/planner-window.c:307
+msgid "Show the Planner User Guide"
+msgstr "প�ল�নাৰ ব��ৱহাৰ�ৰ�তাৰ �া�ড�ন দ���ৱা��"
+
+#: ../src/planner-window.c:310
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয�"
+
+#: ../src/planner-window.c:310
+msgid "About this application"
+msgstr "�� প�ৰয����ৰ বিষয�"
+
+#. Note: these strings are leaked.
+#: ../src/planner-window.c:669
+##, c-format
+msgid "Switch to the view \"%s\""
+msgstr " \"%s\" দ�শ���� বা�ন� �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:836
+msgid "Open a File"
+msgstr "নথিপত�ৰ ��া ��ল�"
+
+#: ../src/planner-window.c:846
+msgid "Planner Files"
+msgstr "প�ল�নাৰ নথিপত�ৰ"
+
+#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
+#. * are more than one, to appear in the about box.
+#.
+#: ../src/planner-window.c:1187 ../src/planner-window.c:1209
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�ন�বাদ�ৰ ��তিত�ব"
+
+#: ../src/planner-window.c:1204
+msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ড�স���পৰ বাব� ��া প�ৰ����� পৰি�ালনাৰ প�ৰয��"
+
+#: ../src/planner-window.c:1211
+msgid "The Planner Homepage"
+msgstr "প�ল�নাৰ হ�ম প����"
+
+#: ../src/planner-window.c:1363
+msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
+msgstr "�দি ��ভ ন�ৰ�, �ন�তিম মিনি�ত �ৰা সলনিব�ৰ হ�ৰা� �াব."
+
+#: ../src/planner-window.c:1369
+##, c-format
+msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "d মিনি�."
+msgstr[1] "d মিনি�."
+
+#: ../src/planner-window.c:1377
+msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
+msgstr "�দি ��ভ ন�ৰ�, �ন�তিম �ন��াত �ৰা সলনিব�ৰ হ�ৰা� �াব."
+
+#: ../src/planner-window.c:1382
+##, c-format
+msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgstr[0] "d �ন��া."
+msgstr[1] "d �ন��া."
+
+#: ../src/planner-window.c:1392
+##, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "বন�ধ �ৰাৰ ��ত� ড��ম�ন�� '%s' ত �ৰা সলনিব�ৰ ��ভ �ৰিব ন��ি?"
+
+#: ../src/planner-window.c:1417
+msgid "C_lose without saving"
+msgstr "��ভ ন�ৰা�� বন�ধ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:1423
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:1522
+msgid "Save a File"
+msgstr "নথিপত�ৰ ��া ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:1808
+msgid ""
+"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
+"\n"
+"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', "
+"since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take "
+"advantage of this new feature, you should add predecessor relations between "
+"tasks that are dependant on each other.\n"
+"\n"
+"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and "
+"dragging to the successor.\n"
+"\n"
+"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item "
+"'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
+msgstr ""
+"�প�নি প�ল�নাৰৰ প�ৰণি স�স��ৰণত ��ভ �ৰা নথিপত�ৰ ��া ��লি��.\n"
+"\n"
+"প�ৰণি নথিপত�ৰ ল�ড �ৰ��ত�, স�ল�ব�ৰ �াস��� �নষ���ৰ��ন�� 'Must Start On' ব��ৱহাৰ �ৰিব, �িযন� প�ৰণি স�স��ৰণ��ৱ� স�বয���ৰিয প�নৰ �ঠন সম�প�ৰ�ণৰ�প� সমৰ�থন �ৰা না�িল. �� নত�ন ব�শিষ������ৰ স�বিধা লবল� �প�নি পৰস�পৰ নিৰ�ভৰশ�ল ��ৰ সম�বন�ধ ��� �ৰিব লা�িব.\n"
+"\n"
+"��ৰ সম�বন�ধ �প�নি ��ৰ�� ��লি� �ৰি পা�ল� �ানি �নি নিৰ�বা�ন �ৰিব পাৰ�.\n"
+"\n"
+"���� �ৰাৰ পা�ত �প�নি 'সম�পাদনা ম�ন�ৰ' পৰা ম�ন� ����ম 'স�ল� স�মা ��তৰ �ৰ�' নিৰ�বা�ন �ৰি স�ল� ����ম নিৰ�বা�ন �ৰিব পাৰ�."
+
+#. Hack.
+#: ../src/planner-window.c:1843
+msgid "Unnamed database project"
+msgstr "নাম নিদিযা ডা�াব�� প�ৰ�����"
+
+#: ../src/planner-window.c:1957
+##, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ��ল�"
+
+#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
+msgid "Edit working time"
+msgstr "�ামৰ সময সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:54
+msgid "Planner 0.11 Format"
+msgstr "প�ল�নাৰ 0.11 ফৰম��"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:55
+msgid "Export project to a file suitable for Planner 0.11"
+msgstr "প�ল�নাৰ 0.11 ৰ বাব� �প����ত নথিপত�ৰ ��াল� প�ৰ����� ৰপ�তানি �ৰ�"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:90
+msgid "Export"
+msgstr "ৰপ�তানি �ৰ� "
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+msgid "EDS UID"
+msgstr "EDS UID"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:290
+msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
+msgstr "�াস��ব�ৰৰ বাব� �ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰ� ব��ৱহাৰ �ৰা �িনা��ত�ৰ�তা"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+msgid "EDS Categories"
+msgstr "EDS শ�ৰ�ণ�ব�ৰ"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:300
+msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
+msgstr "�াস�� ��াৰ বাব� �ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰ� ব��ৱহাৰ �ৰা শ�ৰ�ণ�ব�ৰ"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+msgid "EDS Classification"
+msgstr "EDS শ�ৰ�ণ�বিভা�ন"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
+msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
+msgstr "�ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰ� ব��ৱহাৰ �ৰা �াস�� প�ৰৱ�শ শ�ৰ�ণ�বিভা�ন"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+msgid "EDS URL"
+msgstr "EDS URL"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:320
+msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
+msgstr "�াস��ৰ বাব� �ভল���শ�বন ডা�া �াৰ�ভাৰ� ব��ৱহাৰ �ৰা URL "
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:829
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "��াৰ���ৰ� �াৰ�ভাৰ URI"
+
+#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
+#. source = book_target->source;
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
+msgid "Select planner file"
+msgstr "প�ল�নাৰ নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
+##, c-format
+msgid ""
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
+"s) Do you want to continue?"
+msgstr "�� নথিপত�ৰ��ৰ নথিপত�ৰৰ নামৰ প�ৰসাৰণ�� প�ল�নাৰৰ স�বাভাৱি� নথিপত�ৰৰ প�ৰসাৰণ নহয (%s) �প�নি �ব��াহত ৰা�িবল� বি�াৰ� ন��ি?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]