[glib] Updated Bengali translation



commit 10c7b3a17e00283907139a19f1c6054f85a5d3a8
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Tue Sep 29 04:01:37 2009 +0700

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1967 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 951 insertions(+), 1016 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 31bcb50..e5a86b3 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,1241 +1,1249 @@
-# The Bengali translation for glib.
+# Bengali translation for Glib
 # Copyright (C) 2002
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
+#
 # Taneem Ahmed <taneem eyetap org>, 2002.
 # Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
-#
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Saad M Niamatullah<saadmniamatullah gmail com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation bengalinux org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glib&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:54+0600\n"
+"Last-Translator: Saad M Niamatullah <saadmniamatullah gmail com>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "�প�রত�যাশিত '%s' ব�শিষ���য '%s' বস�ত�র �ন�য �ল�লি�িত হ����"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "%s' ব�শিষ���য '%s' বস�ত�র ��ষ�ত�র� পা��া যা�নি"
+msgstr "'%s' ব�শিষ���য '%s' বস�ত�র ��ষ�ত�র� পা��া যা�নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�প�রত�যাশিত ��যা� '%s', ��যা� '%s' প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "�প�রত�যাশিত '%s' ��যা� '%s'-র মধ�য�"
+msgstr "�প�রত�যাশিত '%s' ��যা� '%s'-�র মধ�য�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "data dir'র মধ�য� ব�ধ ব��মার�� ফা�ল পা��া যা� নি"
+msgstr "তথ�য ডির����রির মধ�য� ব�ধ ব��মার�� ফা�ল পা��া যা�নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "URI '%s'-র �ন�য ব��মার�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "URI '%s'-�র �ন�য ব��মার�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র �ন�য ব��মার�� পা��া যা� নি"
+msgstr "URI '%s'-�র �ন�য ব��মার�� পা��া যা�নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র ব��মার���র ��ষ�ত�র� MIME'র ধরন নির�ধারিত হ� নি"
+msgstr "URI '%s'-�র ব��মার���র ��ষ�ত�র� MIME-�র ধরন নির�ধারিত ন��"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র ব��মার���র ��ষ�ত�র� ব�য��তি�ত ফ�ল�যা� �িহ�ন দ���া হ� নি"
+msgstr "URI '%s'-�র ব��মার���র ��ষ�ত�র� ব�য��তি�ত ফ�ল�যা� �িহ�ন দ���া হ�নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র ব��মার���র ��ষ�ত�র� দল নির�ধারণ �রা হ� নি"
+msgstr "URI '%s'-�র ব��মার���র ��ষ�ত�র� ��র�প নির�ধারণ �রা হ�নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' নাম� ��ন� ��যাপ�লি��শন�র দ�বারা '%s' ব��মার�� নিবন�ধিত হ� নি"
+msgstr "'%s' নাম� ��ন� ��যাপ�লি��শন�র দ�বারা '%s' ব��মার�� নিবন�ধিত হ�নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "প�রত��ি লি�� '%s' প�ত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "exec লা�ন '%s'-�ির URI '%s' সহ প�রসারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' থ��� '%s' � ���ষর সম�হ পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�"
+msgstr "'%s' ���ষরমালা থ��� '%s'-� র�পান�তর �রা সমর�থিত ন�"
 
 # sam: র�পান�তর�ার�
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' থ��� '%s' ত� �নভার��ার ��লা যা�নি"
+msgstr "'%s' থ��� '%s' র�পান�তর�ার� ��লা যা�নি"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1025 ../glib/giochannel.c:1402
+#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
+#: ../glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "পরিবর�তন �রার �ন�য দ��া বা�� সম�হ সঠি� ন�"
+msgstr "র�পান�তর �রার �ন�য প�রদত�ত �নপ���র মধ�য� বা���র �ন���রম সঠি� ন�"
 
-#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../glib/gconvert.c:640 ../glib/gconvert.c:950 ../glib/giochannel.c:1409
+#: ../glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "র�পান�তর �র�ম স���ালন�াল�র ��পন�ন ত�র��ি: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "প�রদত�ত তথ�য�র শ�ষ� ��শি� ���ষর সম�হ"
+msgstr "প�রদত�ত �নপ���র �ন�ত� ��শি� ���ষর �ন���রম"
 
-#: glib/gconvert.c:922
+#: ../glib/gconvert.c:922
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "ফলব�যা� '%s' থ��� ��ডস�� '%s' � পরিবর�তন �রা যা�নি"
+msgstr "ফলব�যা� '%s' থ��� '%s' ��ড-স��� পরিবর�তন �রা যা�নি"
 
-#: glib/gconvert.c:1745
+#: ../glib/gconvert.c:1745
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "\"ফা�ল\" স���ম �ন�যা�� URI '%s' ���ি পরিপ�র�ণ �প���ষি� URI ন�"
+msgstr "URI '%s'-�ি \"file\" স��িম ব�যবহার�ার� স�নিশ��িত URI ন�"
 
-#: glib/gconvert.c:1755
+#: ../glib/gconvert.c:1755
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "স�থান�� ফা�ল ���র�� '%s' �র মধ�য� '#' থা�া ব�ধ ন�"
+msgstr "স�থান�� ফা�ল URI '%s'-�র মধ�য� '#' �িহ�ন �ন�তর�ভ���ত �রা যাব� না"
 
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: ../glib/gconvert.c:1772
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "���র�� '%s' ��রহনয���য ন�"
+msgstr "URI '%s' ব�ধ ন�"
 
-#: glib/gconvert.c:1784
+#: ../glib/gconvert.c:1784
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "���র�� '%s' �র হ�স�� নাম ��রহনয���য ন�"
+msgstr "URI '%s'-�র হ�স��-ন�ম ব�ধ ন�"
 
-#: glib/gconvert.c:1800
+#: ../glib/gconvert.c:1800
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "���র�� '%s' �র মধ�য� ���রহণ�� �স���প ���ষর ���"
+msgstr "URI '%s'-�র মধ�য� �ব�ধর�প� �স���প ���ষর ব�যবহার �রা হ����"
 
-#: glib/gconvert.c:1895
+#: ../glib/gconvert.c:1895
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "পথনাম '%s' ���ি �প���ষি� পথ"
+msgstr "'%s' পাথ�ি স�নিশ��িত ন�"
 
-#: glib/gconvert.c:1905
+#: ../glib/gconvert.c:1905
 msgid "Invalid hostname"
-msgstr "ভ�ল হ�স�� নাম"
+msgstr "হ�স��-ন�ম ব�ধ ন�"
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "ডা�র����রি '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ডির����রি ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:529 glib/gfileutils.c:617
+#: ../glib/gfileutils.c:529 ../glib/gfileutils.c:617
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu বা��, ফা�ল \"%s\" প�ার �ন�য বরাদ�দ �রা যা�নি"
+msgstr "%lu বা��, \"%s\" ফা�ল প�ার �ন�য বরাদ�দ �রা যা�নি"
 
-#: glib/gfileutils.c:544
+#: ../glib/gfileutils.c:544
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:558
+#: ../glib/gfileutils.c:558
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ফা�ল �ত�যাধি� ব�"
 
-#: glib/gfileutils.c:641
+#: ../glib/gfileutils.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" থ��� প�াত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল থ��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:692 glib/gfileutils.c:779
+#: ../glib/gfileutils.c:692 ../glib/gfileutils.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" ��লত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:709 glib/gmappedfile.c:141
+#: ../glib/gfileutils.c:709 ../glib/gmappedfile.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" �র ব�শিষ���য প�ত� ব�যর�থ: fstat() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: fstat() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:743
+#: ../glib/gfileutils.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" ��লত� ব�যর�থ: fdopen() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: fdopen() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:851
+#: ../glib/gfileutils.c:851
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s' ত� পরিবর�তন �রা যা�নি: g_rename() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s'-� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: g_rename() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:893 glib/gfileutils.c:1359
+#: ../glib/gfileutils.c:893 ../glib/gfileutils.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:907
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "ল��ার �ন�য ফা�ল \"%s\" ��লত� ব�যর�থ: fdopen() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "ল��ার �দ�দ�শ�য� '%s' ��লত� ব�যর�থ: fdopen() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932
+#: ../glib/gfileutils.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:951
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fflush() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:980
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fsync() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:999
+#: ../glib/gfileutils.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল বন�ধ �রত� ব�যর�থ: fclose() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1117
+#: ../glib/gfileutils.c:1117
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ�যমান ফা�ল '%s' �পসারিত �রা যা�নি: g_unlink() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1321
+#: ../glib/gfileutils.c:1321
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "নমà§?না '%s' সঠিà¦? নà§?, '%s' থাà¦?া à¦?à¦?িতà§?â?? নà§?"
+msgstr "নম�না '%s' সঠি� ন�, '%s' থা�া ��িত ন�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1334
+#: ../glib/gfileutils.c:1334
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল���র মধ�য� XXXXXX �ন�তর�ভ���ত ন��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1764
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: glib/gfileutils.c:1772
+#: ../glib/gfileutils.c:1772
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1777
+#: ../glib/gfileutils.c:1777
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1825
+#: ../glib/gfileutils.c:1825
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "প�রত��ি লি�� '%s' প�ত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' সিম�ব�লি��� লি��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1846
+#: ../glib/gfileutils.c:1846
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "সিম�ব�লি� লি��� সমর�থিত ন�"
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' থ��� '%s' পরিবর�তন ব�যবস�থা ��লা সম�ভব হ�নি: %s"
+msgstr "'%s' থ��� '%s' র�পান�তর�ার� ��লা যা�নি: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1579
+#: ../glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "g_io_channel_read_line_string � সরাসরি প�া যা�নি"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string-� raw read �রা সম�ভব ন�"
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
+#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
+#: ../glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "প�ার বাফার� �পরিবর�তিত তথ�য"
+msgstr "read বাফার�র মধ�য� �র�পান�তরিত তথ�য �বশিষ�� র����"
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
+#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "��যান�ল ��শি� �"
+msgstr "��শি� ���ষর দ�বারা ��যান�ল�র সমাপ�তি"
 
-#: glib/giochannel.c:1770
+#: ../glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end � সরাসরি প�া যা�নি"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end-� raw read �রা সম�ভব ন�"
 
-#: glib/gmappedfile.c:123
+#: ../glib/gmappedfile.c:123
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "ফা�ল '%s' ��লত� ব�যর�থ: open() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ��লত� ব�যর�থ: open() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:201
+#: ../glib/gmappedfile.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "ফা�ল '%s' ম�যাপ �রত� ব�যর�থ: mmap() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল ম�যাপ �রত� ব�যর�থ: mmap() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "লা�ন %d ��যর %d � ভ�ল: %s"
+msgstr "র��া %d ���ষর %d-ত� ত�র��ি: "
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "���রহনয���য ���ি�ফ-৮ ����স�"
+msgstr "নাম�র মধ�য� �ব�ধ UTF-8 �ন��ডি� সহ ����স� - ব�ধ '%s' ন�"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ব�ধ নাম ন�"
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ব�ধ নাম ন�: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "লা�ন %d � ভ�ল: %s"
+msgstr "%d র��ার মধ�য� ত�র��ি: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"পার�স �রত� ���ষম '%-.*s', যা ���ষর তথ�যস�ত�র �ভ�যন�তর� ���ি ��� (�দাহরণ সর�প; &#234) "
-"- হ�ত�বা ����ি �তি দ�র��"
+"'%-.*s' পার�স �রত� ব�যর�থ, ��ি ��ন� ���ষর�র র�ফার�ন�স�র মধ�য� ���ি স���যা হ��া ��িত "
+"(�দাহরণস�বর�প &#234;) - সম�ভবত স���যা�ি �ত�যাধি� ব�"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"���ষর�র র�ফার�ন�স স�মি��লন দি�� শ�ষ হ�নি; �পনি সম�ভবত �মপারস�যান�ড ���ষর�ি ��ন বস�ত� "
-"শ�র� �রার �ন�য ব�যবহার �র�নি - স���ষ�ত�র� �স���প �মপারস�যান�ড �� লি��ন &amp;"
+"���ষর�র র�ফার�ন�স স�মি-��লন �িহ�ন দ�বারা সমাপ�ত হ�নি; সম�ভবত �পনি স�বত�বা হিসাব� "
+"ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� ��যাম�পার�স�যন�ড �িহ�ন ব�যবহার �র�ননি - &amp; র�প� �ম�পারস�ন�ড �স���প "
+"�রান� যাব�"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "���ষর তথ�যস�ত�র '%-.*s' �ন�মতিপ�রাপ�ত ���ষর �ন��ড �র�না"
+msgstr "'%-.*s' ���ষর�র র�ফার�ন�স�র মধ�য� �ন�ম�দিত ���ষর �ন��ড �রা হ�নি"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "শ�ন�য '&;' দ��া �ি����; ��রহনয���য হ����: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"তথ�যবিহ�ন স�বত�বা '&;' প�রদর�শিত; ব�ধ স�বত�বা হল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:662
+#, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "'%s' নাম�র বস�ত��ি ��ানা"
+msgstr "স�বত�ত�বার নাম '%-.*s' ��ানা"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"���ি বস�ত� (entity) স�মি��লন দি�� শ�ষ হ�নি; �পনি সম�ভবত �মপারস�যান�ড ���ষর�ি ��ন "
-"বস�ত� শ�র� �রার �ন�য ব�যবহার �র�নি - স���ষ�ত�র� �স���প �মপারস�যান�ড �� লি��ন &amp;"
+"স�বত�বার নাম স�মি��ল�ন �িহ�ন দ�বারা সমাপ�ত হ�নি; সম�ভবত �পনি স�বত�বা হিসাব� ব�যবহার�র "
+"�দ�দ�শ�য� �ম�পারস�ন�ড �িহ�ন ব�যবহার �র�ননি - &amp; র�প� �ম�পারস�ন�ড �স���প �রান� যাব�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "ড���ম�ন�� ���ি �লিম�ন�� দি�� শ�র� "
+msgstr "ড��ম�ন�� ��ন� �লিম�ন�� দ�বারা �রম�ভ হ��া �বশ�য� (�দাহরণস�বর�প <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'<' ���ষর�ির পর� '%s' ��রহনয���য ন�; ��ি ��ন �লিম�ন���র নাম শ�র� �রত� পার�না"
+msgstr ""
+"'<' ���ষর�র পর� '%s'-�র ব�যবহার ব�ধ ন�; �র দ�বারা �লিম�ন���র নাম �রম�ভ �রা যাব� না"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr ""
-"�সাম���স�য�র ���ষর '%s', �লিম�ন�� '%s' �র ��য� শ�ষ �রার �ন�য '>' ���ষর�ি �শা �রা হ�"
+"'%s' ���ষর প�রত�যাশিত ন�, '%s' ফা��া �লিম�ন���র প�রারম�ভি� ��যা� সমাপ�ত �রার �দ�দ�শ�য� "
+"'>' �িহ�ন প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"ব���� ���ষর '%1$s', �লিম�ন�� '%3$s' �র ��যা��রিবি�� নাম '%2$s' �র পর ���ি '=' "
-"প�রত�যাশিত"
+"'%1$s' ���ষর প�রত�যাশিত ন�, '%3$s' �লিম�ন���র '%2$s' নাম� ব�শিষ���য�র নাম�র পর� "
+"���ি '=' �িহ�ন প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"ব���� ���ষর '%s', �লিম�ন�� '%s' �র প�রথম ��যা��� শ�ষ �রত� ���ি '>' বা '/' "
-"প�রত�যাশিত, �থবা ���ি ����ি� ��যা��রিবি��; সম�ভবত �পনি ব�শিষ���য নাম� �ব�ধ ���ষর "
-"ব�যবহার �র���ন"
+"'%s' ���ষর প�রত�যাশিত ন�, '%s' �লিম�ন���র প�রারম�ভি� ��যা� সমাপ�ত �রার �দ�দ�শ�য� '>' "
+"�থবা '/' �িহ�ন �থবা ��ন� ব�শিষ���যর �পস�থিতি �াম�য; সম�ভবত ��ন� ব�শিষ���য�র নাম�র "
+"মধ�য� �ব�ধ ���ষর ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"ব���� ���ষর '%1$s', �লিম�ন�� '%3$s' �র ��যা��রিবি�� নাম '%2$s' �র মান দ��ার সম�, "
-"'=' �িহ�ন�ির পর ���ি ��লা �দ�ধ�তি �িহ�ন �ব�যশ�"
+"'%1$s' ���ষর �প�রত�যাশিত, '%3$s' �লিম�ন���র '%2$s' ব�শিষ���য�র মান নির�ধারণ�র "
+"�দ�দ�শ�য� সমান �িহ�ন�র (=) পর� ���ি �দ�ধ�তি �িহ�ন�র প�রারম�ভি� ��শ �পস�থিতি প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
-"���ষর '</' �� �ন�সরণ�ার� '%s' ���ি ব�ধ ���ষর ন�; '%s' দি�� ��ন� �লিম�ন���র নাম "
-"শ�র� �রা ব�ধ ন�"
+"'%s' ���ষর�র ব�যবহার '</'-�র পশ��াত ব�ধ ন�; '%s' দ�বারা ��ন� �লিম�ন���র নাম �রম�ভ "
+"�রা যাব� না"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"বন�ধ �লিম�ন�� নাম '%2$s' �� �ন�সরণ�ার� '%1$s' ���ি ব�ধ ���ষর ন�; সমর�থিত ���ষর "
-"হ���� '>'"
+"'%2$s' বদ�ধ �লিম�ন���র নাম�র পশ��াত '%1$s' ���ষর�র ব�যবহার ব�ধ ন�; �ন�ম�দিত ���ষর "
+"হল '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "'%s' �লিম�ন���ি বন�ধ �িল, ��ন ��লা �লিম�ন�� ন��"
+msgstr "'%s' �লিম�ন�� বদ�ধ �বস�থা� �িল�, তব� বর�তমান� ��ন� �লিম�ন�� ��লা �বস�থা� ন��"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "'%s' �লিম�ন���ি বন�ধ �িল, �িন�ত� ��ন '%s' �লিম�ন���ি ��লা"
+msgstr ""
+"'%s' �লিম�ন�� বদ�ধ �বস�থা� �িল�, তব� বর�তমান� '%s' �লিম�ন�� ��লা �বস�থা� র����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "ড���ম�ন�� শ�ণ�য �িল �থবা স�ধ� ��া��স�প��স �িল"
+msgstr "ড��ম�ন�� ফা��া �িল� �থবা শ�ধ�মাত�র শ�ণ�যস�থান �পস�থিত �িল�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "���ি ��ণ বন�ধন� '<' ��লা থা�া� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����"
+msgstr ""
+"ত�র�া বন�ধন�র প�রারম�ভি� �িহ�ন�র '<' ঠি� পর� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"�পাদান ��লা �বস�থা� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ���� - '%s' �িল শ�ষ ��লা �পাদান"
+"��লা �লিম�ন��সহ ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ���� - '%s' �লিম�ন�� সর�বশ�ষ ��লা "
+"হ���িল"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����, প�রত�যাশিতভাব� দ�ষ�� �ারণ ���ি ��ণ বন�ধন� যার শ�ষ� <%"
-"s/> ��যা� র����"
+"ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����, <%s/> ��যা� সমাপ�তির �ন�য ত�র�া বন�ধন� �িহ�ন�র "
+"�ন�তিম ��শ�র �পস�থিতি প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "���ি �লিম�ন�� নাম �ভ�যন�তর� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����"
+msgstr "�লিম�ন���র নাম�র মধ�য� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "���ি ব�শিষ���য নাম �ভ�যন�তর� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����"
+msgstr "ব�শিষ���য�র নাম�র মধ�য� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "���ি �লিম�ন��-�প�নি� ��যা� �ভ�যন�তর� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����"
+msgstr "�লিম�ন���র প�রারম�ভি� ��যা��র মধ�য� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"ব�শিষ���য নাম �ন�সরণ�র� সমান �িহ�ন�র পর নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����; ��ন ব�শিষ���য "
-"মান ন�"
+"ব�শিষ���য�র নাম�র পর� �পস�থিত সমান �িহ�ন�র পর� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����; "
+"ব�শিষ���য�র মান �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "���ি ব�শিষ���য মান �র �ভ�যন�তর� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����"
+msgstr "ব�শিষ���য�র মান�র মধ�য� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ���� �পাদান '%s' �র বন�ধ ��যা� �র �ভ�যন�তর�"
+msgstr "'%s' �লিম�ন���র �ন�তিম ��যা��র মধ�য� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ���� ���ি মন�তব�য বা প�রস�সরত নির�দ�শ�র �ভ�যন�তর�"
+msgstr ""
+"��ন� মন�তব�য �থবা প�র��রি�া�রণ�র নির�দ�শ�র মধ�য� ড��ম�ন�� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত হ����"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত �ব�����"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "�ভ�যন�তর�ণ সমস�যা �থবা ��ষতি��রস�ত �ব�����"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "ম�মরি �বশিষ�� ন��"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-��যা� �রার স�নির�দিষ�� স�মা প�র�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�লি�িত বিন�যাস�ির মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সাম��র�, ��শি� মিল �ন�সন�ধান� সমর�থিত ন�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2102
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2102
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "��শি� মিল �ন�সন�ধান�র সম� ব�যা� র�ফার�ন�স সমর�থিত ন�"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরাব�ত�তির স�মা প�র�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া সাবস���রি�-�র �র�ম��ষ�ত�র�র স�মা প�র�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন র��া �িহ�ন�ার� ফ�ল�যা��র �ব�ধ সমষ��ি"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প�যা�ার�ন�র শ�ষ� \\ �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প�যা�ার�ন�র শ�ষ� \\c �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "\\-�র পর� ����াত ���ষর �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
+"হরফ�র �া�দ পরিবর�তন�ার� �স���প ���ষর (\\l, \\L, \\u, \\U) ��ান� ব�যবহার �রা যা� না"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} ���ান��িফা�ার�র মধ�য� �ল�লি�িত স���যা��ল ��রমবিহ�ন"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} ���ান��িফা�ার�র স���যা �ত�যাধি� ব�"
 
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "��যান�ল ��শি� �"
+msgstr "���ষর�র ��লাস�র শ�ষ� ] �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "পরিবর�তন �রার �ন�য দ��া বা�� সম�হ সঠি� ন�"
+msgstr "���ষর�র ��লাস�র মধ�য� �ব�ধ �স���প সি����ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "���ষর�র ��লাস�র মধ�য� �ল�লি�িত স�মা ��রমবহির�ভ�ত"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরাব�ত�তির �ন�য �ি�� ন��"
 
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "�সম�প�র�ণ ���ষর�র র�ফার�ন�স"
+msgstr "(? �িহ�ন�র পর� ����াত ���ষর �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "�সম�প�র�ণ ���ষর�র র�ফার�ন�স"
+msgstr "(?< �িহ�ন�র পর� ����াত ���ষর �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "�সম�প�র�ণ ���ষর�র র�ফার�ন�স"
+msgstr "(?P �িহ�ন�র পর� ����াত ���ষর �পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX named ��লাস��লি শ�ধ�মাত�র ��লাস�র মধ�য� সমর�থিত হব�"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ষ� ) �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr "( �িহ�ন বিনা ) �িহ�ন ব�যবহার �রা হ����"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R �থবা (?[+-]স���যা-�র পর� ) �িহ�ন ব�যবহার �রা �বশ�য�"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�পস�থিত সাব-প�যা�ার�ন নির�দ�শ �রা হ����"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "ব��তব�য�র পর� ) �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "র���লার ���সপ�র�শন�ি �ত�যাধি� লম�বা"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "ম�মরি প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "ল��-বিহা�ন�ড ��যাসারশন�র দ�র���য স�নির�দিষ�� ন�"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?(-�র পর� ত�র��িপ�র�ণ স���যা �থবা নাম �পস�থিত র����"
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থাভিত�তি� দল�র মধ�য� দ��ির ব�শি শ�র�ণ� �পস�থিত র����"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?(-�র পর� ��যাসারশন প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা POSIX ��লাস�র নাম"
 
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "POSIX ��ল��ি� �লিম�ন�� সমর�থিত ন�"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\\x{...} �ন���রম�র মধ�য� �পস�থিত ���ষর�র মান �ত�যাধি� ব�"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ �ন�ডিশন (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "ল��-বিহা�ন�ড ��যাসারশন�র মধ�য� \\C �ন�ম�দিত ন�"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "রি�ার�সিভ �ল-�ি স�মাহ�ন স���যা� ল�প �রত� পারব�"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-প�যা�ার�ন নাম�র মধ�য� সমাপ�তি নির�দ�শ� �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "দ��ি named সাব-প�যা�ার�ন�র ��ষ�ত�র� ��� নাম ব�যবহার �রা হ����"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��িপ�র�ণ \\P �থবা \\p সি����ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "\\P �থবা \\p-�র পর� ��ানা প�রপার��ির নাম"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-প�যা�ার�ন�র নাম �ত�যাধি� লম�বা (সর�বাধি� ৩২-�ি ���ষর)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "নামসহ �ত�যাধি� সাব-প�যা�ার�ন (সর�বাধি� ১০,০০০)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "����াল মান \\377-�র �ধি�"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE দল�র মধ�য� ��াধি� ব�রা��� �পস�থিত র����"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� DEFINE দল�র প�নরাব�ত�তি �রা যাব� না"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "বিস��ত NEWLINE বি�ল�প"
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+msgstr "\\g-�র পর� braced নাম �থবা ����ি�র�প� শ�ণ�য ভিন�ন braced স���যা �পস�থিত ন��"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "�প�রত�যাশিত প�নরাব�ত�তি"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "��ড �ভার-ফ�ল�"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�পা�ল �রার �র�ম��ষ�ত�র �তি��রান�ত হ����"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ব� পর���ষিত র�ফার�ন�স �রা সাব-প�যা�ার�ন পা��া যা�নি"
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "র���লার ���সপ�র�শন %s-�র মিল �ন�সন�ধান� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE লা�ব�র�রি UTF8 সমর�থন �া�া �ম�পা�ল �রা হ����"
 
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE লা�ব�র�রি UTF8 ব�শিষ���য�র সমর�থন �া�া �ম�পা�ল �রা হ����"
 
-#: glib/gregex.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1157
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "লা�ন %d ��যর %d � ভ�ল: %s"
+msgstr "র���লার ���সপ�র�শন %s, %d ���ষর� �ম�পা�ল �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "র���লার ���সপ�র�শন %s-�র স�রা-�ন���ল �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2031
+#: ../glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "হ���সাড�সিমাল স���যা �থবা '}' প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2047
+#: ../glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "হ���সাড�সিমাল স���যা প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2087
+#: ../glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "সিম�বলি� র�ফার�ন�স�র মধ�য� '<' �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "�সম�প�র�ণ বস�ত�র র�ফার�ন�স"
+msgstr "সিম�বলি� র�ফার�ন�স �সম�প�র�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:2103
+#: ../glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "সিম�বলি� র�ফার�ন�স�র মধ�য� ���ষর স���যা শ�ণ�য"
 
-#: glib/gregex.c:2114
+#: ../glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "স���যা প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ সিম�বলি� র�ফার�ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:2194
+#: ../glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ত� �প�রত�যাশিত '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা �স���প সি����ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:2208
+#: ../glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতিস�থাপনার ����স� \"%s\", %lu ���ষর� পার�স �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "�����ড ����স� �����সন মার�� দি�� শ�র� হ�নি"
+msgstr "�দ�ধ�তির ��শ �দ�ধিতি �িহ�ন দ�বারা �রম�ভ �রা হ�নি"
 
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "�মান�ড লা�ন �থবা শ�ল-�����ড ����স� �র মা�� �����সন মার�� মিল�নি "
+msgstr "�মান�ড-লা�ন �থবা শ�ল-�র �দ�ধ�তির মধ�য� �স��ত �দ�ধ�তি �িহ�ন"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "���ি '\\' ���ষর�র ঠি� পর�� ����স� শ�ষ হ���� (����স�ি �িল '%s')"
+msgstr "'\\' ���ষর�র পর� ����স� সমাপ�ত হ����। (স�শ�লিষ�� ����স� হল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c �র �ন�য মিলান� ���� পাবার ��� ����স� শ�ষ হ���� (����স�ি �িল '%s')"
+msgstr "%c-�র ��ষ�ত�র� স�স��ত �দ�ধ�তি �িহ�ন পা��া যা�নি। (স�শ�লিষ�� ����স� হল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "����স� শ�ণ�য �িল (�থবা স�ধ� ��া��স�প��স �িল)"
+msgstr "����স� ফা��া (�থবা শ�ধ�মাত�র শ�ণ�যস�থানসহ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) �র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য পা�প স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স�র সাথ� য��ায���র �দ�দ�শ�য� পা�প ত�রি �রত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড পা�প (%s) থ��� প�ত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড পা�প থ��� প�ত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "ডা�র����রি '%s' (%s) ত� বদলাত� ব�যর�থ"
+msgstr "'%s' ডির����রিত� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) �ার�য�র �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স �ার�য�র �রত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%d � �র���ম�ন�� ভ����র� �ল�লি�িত প���তি ব�ধ ন�: %s"
+msgstr "%d-ত� �র���ম�ন�� ভ����র-� �ল�লি�িত স���রি��ি ব�ধ ন�: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "পরিব�শ�র মধ�য� �ল�লি�িত প���তি ব�ধ ন�: %s"
+msgstr "পরিব�শ�র মধ�য� �ল�লি�িত স���রি� ব�ধ ন�: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "স��রি� ডির����রি ব�ধ ন�: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "সাহায�য�ার� প�র���রাম �লাত� ব�যর�থ (%s)"
+msgstr "সহা�� প�র���রাম �ালাত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
-"�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ার সম� g_io_channel_win32_poll()'� �প�রত�যাশিত ত�র��ি"
+"�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ার সম� g_io_channel_win32_poll()-� �প�রত�যাশিত ত�র��ি"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) থ��� তথ�য প�া�াল�ন সম� select() � �না�া����ষিত ভ�ল"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ার সম� select() স���রান�ত �প�রত�যাশিত ত�র��ি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid() (%s) � �না�া����ষিত ভ�ল"
+msgstr "waitpid()-ত� �প�রত�যাশিত ত�র��ি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "ফ�র�� (%s) স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "fork �রত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" (%s) �ার�য�র �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" �ালাত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) �র �নপ�� �থবা ���প�� রিডা�র���� �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স�র ���প�� �থবা �নপ�� রি-ডা�র���� �রত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স fork �রত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" �ার�য�র �রার সম� ��ানা ভ�ল"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" �ার�য�র �রত� ��ানা সমস�যা"
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "�া�ল�ড পি�া�ডি পা�প (%s) থ��� যথ�স�� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
+msgstr "�া�ল�ড pid পা�প থ��� পর�যাপ�ত তথ�য প�ত� ব�যর�থ (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1038
+#: ../glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "���ষর ���ি�ফ-৮ ��তার বা�র�"
+msgstr "���ষর�ি UTF-8-�র ��ত�ব�র বা�র�"
 
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
+#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "পরিবর�তন �রার �ন�য দ��া তথ�য সঠি� ন�"
+msgstr "র�পান�তর �রার �দ�দ�শ�য� প�রদত�ত তথ�য�র মধ�য� �ব�ধ ধারা"
 
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "���ষর ���ি�ফ-১৬ ��তার বা�র�"
+msgstr "���ষর�ি UTF-16-�র ��ত�ব�র বা�র�"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
-msgstr "ব�যবহার:"
+msgstr "ব�যবহারপ�রণাল�:"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[�পশন]"
+msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
-msgstr "সহা�� তথ�য�র �পশন:"
+msgstr "সহা�তা স���রান�ত বি�ল�প:"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
-msgstr "সহা�� তথ�য�র �পশন দ��া�"
+msgstr "সহা�তা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
-msgstr "সমস�ত সহা�� তথ�য�র �পশন দ��া�"
+msgstr "সহা�তা স���রান�ত সমস�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
-msgstr "��যাপলি��শন �পশন:"
+msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত বি�ল�প:"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "�ন��ি�ার মান %s �র �ন�য '%s' পার�স �রত� পার�না"
+msgstr "%2$s-�র �ন�য '%1$s'-�র প�র�ণস���যা মান পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "�ন��ি�ার মান %s �র �ন�য '%s' স�মার বাহির�"
+msgstr "%2$s-�র �ন�য '%1$s'-�র প�র�ণস���যা মান স�মা বহির�ভ�ত"
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%2$s-র �ন�য '%1$s'-র দ�ব���ণ মান পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "%2$s-�র �ন�য '%1$s'-�র দ�ব���ণ মান পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s-র �ন�য '%1$s'-র দ�ব���ণ মান স�মা বহির�ভ�ত"
+msgstr "%2$s-�র �ন�য '%1$s'-�র দ�ব���ণ মান স�মা বহির�ভ�ত"
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "%s �র �ন�য প�র�রিত মান নির�দ�দ�শ"
+msgstr "%s-�র �র���ম�ন�� �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
-msgstr "��ানা �পশন %s"
+msgstr "��ানা বি�ল�প %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:362
-#, fuzzy
+#: ../glib/gkeyfile.c:362
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "ব�ধ �� ফা�ল ডা�া dirs পা��া যা�নি"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ডির����রিত� মধ�য� ব�ধ �ি-ফা�ল পা��া যা�নি"
 
-#: glib/gkeyfile.c:397
+#: ../glib/gkeyfile.c:397
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "���ি নি�মিত ফা�ল নহ�"
+msgstr "সাধারণ ফা�ল ন�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:405
+#: ../glib/gkeyfile.c:405
 msgid "File is empty"
 msgstr "ফা�ল ফা��া"
 
-#: glib/gkeyfile.c:764
+#: ../glib/gkeyfile.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "�� ফা�ল ধারণ �র� '%s' লা�ন, যা ��-মান �র ���া, ��র�প বা মন�তব�য নহ�"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� '%s' র��া�ি র����, ��ি �ি-মান ���ি, স��লন �থবা মন�তব�য ন�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:824
+#, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
+msgstr "দল�র নাম �ব�ধ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:846
+#: ../glib/gkeyfile.c:846
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "�� ফা�ল ��র�প�র স���� �রম�ভ �র� না"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র প�রারম�ভ� ��ন� স��লন �ল�লি�িত ন��"
 
-#: glib/gkeyfile.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:872
+#, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
+msgstr "�ি-�র নাম �ব�ধ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:899
+#: ../glib/gkeyfile.c:899
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "�� ফা�ল �সমর�থিত �ন��ডি� '%s' ধারণ �র��"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� �সমর�থিত �ন��ডি� '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
-#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
-#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
+#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2506
+#: ../glib/gkeyfile.c:2572 ../glib/gkeyfile.c:2707 ../glib/gkeyfile.c:2840
+#: ../glib/gkeyfile.c:2993 ../glib/gkeyfile.c:3180 ../glib/gkeyfile.c:3241
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "�� ফা�ল�র ��র�প '%s' ন��"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� ��ন� স��লন �ন�পস�থিত '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289
+#: ../glib/gkeyfile.c:1289
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "�� ফা�ল�র �� '%s' ন��"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� ��ন� '%s' �ি �পস�থিত ন��"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
+#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "�� ফা�ল� '%s' �� �র মান '%s', যা UTF-8 ন�"
+msgstr ""
+"�ি-ফা�ল�র মধ�য� '%2$s' মান সহ  '%1$s' �ি �পস�থিত র���� যা UTF-8 বিন�যাস� ন��।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
+#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "�� ফা�ল '%s' �� ধারণ �র� যার মান �ন��ারপ�র�� �রা যাব�না।"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� '%s' �ি �পস�থিত র���� যার মান ব�যা��যা �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:1531
+#, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "�� ফা�ল '%s' �� ধারণ �র� যার মান �ন��ারপ�র�� �রা যাব�না।"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� '%s' �ি �পস�থিত র���� যার মান ব�যা��যা �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
+#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr "�� ফা�ল '%2$s' ��র�প� '%1$s' �� ধারণ �র�� যার মান �ন��ারপ�র�� �রা যাব�না।"
+msgstr ""
+"�ি-ফা�ল�র মধ�য� '%2$s' স��লন� '%1$s' �ি �পস�থিত র���� যার মান ব�যা��যা �রা সম�ভব "
+"ন�।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
+#: ../glib/gkeyfile.c:2521 ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:3252
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "�� ফা�ল�র '%2$s' ��র�প � �ন�তর�ভ���ত '%1$s' �� �ি ন��"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� '%2$s' স��লন� '%1$s' �ি �পস�থিত ন��"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3486
+#: ../glib/gkeyfile.c:3486
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "�� ফা�ল লা�ন�র শ�ষ� �স���প ���ষর ধারণ �র��"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� র��ার �বশ�ষ� �স���প ���ষর �পস�থিত র����"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3508
+#: ../glib/gkeyfile.c:3508
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "�� ফা�ল� �ব�ধ �স���প সি����ন�স '%s' ���"
+msgstr "�ি-ফা�ল�র মধ�য� �ব�ধ �স���প ধারা �পস�থিত র���� '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3650
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "মান '%s' �� স���যা হিস�ব� �ন��ারপ�র�� �রা যা� না।"
+msgstr "'%s' মান ��ন� স���যার�প� ব�যা��যা �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3664
+#: ../glib/gkeyfile.c:3664
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "�ন��ি�ার মান '%s' স�মার বাহির�"
+msgstr "'%s' প�র�ণস���যা মান স�মা বহির�ভ�ত"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3697
+#: ../glib/gkeyfile.c:3697
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' মান float স���যা র�প� ব�যা��যা �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3721
+#: ../glib/gkeyfile.c:3721
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "মান '%s' �� ব�লি�ান হিস�ব� �ন��ারপ�র�� �রা যা� না।"
+msgstr "'%s' মান ব�লি�ান র�প� ব�যা��যা �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:197 gio/goutputstream.c:652
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
+#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
+#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:652
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-�র �ন�য �ল�লি�িত �ণনার মান �ত�যাধি� ব�"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1081
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
+#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1081
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিম বর�তমান বন�ধ হ����"
 
-#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2095 gio/gsimpleasyncresult.c:648
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
+#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2095
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:648 ../gio/gsimpleasyncresult.c:674
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম বাতিল �রা হ����"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr "��ানা �পশন %s"
+msgstr "��ানা প�র��তি"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s ফা�ল�র ধরন"
 
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s ধরন"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিম�র সমাপ�তিস�থল �প�রত�যাশিতভাব� শ���র পা��া �ি����"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "নামবিহ�ন"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "ড�স���প ফা�ল�র মধ�য� Exec ফিল�ড �ল�ল�� �রা ন��"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "��যাপ�লি��শন�র �ন�য �বশ�য� �ার�মিনাল পা��া যা�নি"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "���ার ��যাপ�লি��শন�র �নফি�ার�শন ফ�ল�ডার %s ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "���ার MIME �নফি�ার�শন ফ�ল�ডার %s ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "���ার ড�স���প ফা�ল %s ত�রি �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-�র �ন�য স�বনির�ধারত ব�যা��যা"
 
-#: gio/gdrive.c:409
+#: ../gio/gdrive.c:409
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "ড�রা�ভ দ�বারা eject �র�ম স���ালিত ন��"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
+#: ../gio/gdrive.c:489
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "ড�রা�ভ দ�বারা eject �থবা eject_with_operation �র�ম স���ালিত ন��"
 
-#: gio/gdrive.c:566
+#: ../gio/gdrive.c:566
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "ড�রা�ভ দ�বারা মিডি�া প�ল �রার ব�যবস�থা স���ালিত ন��"
 
-#: gio/gdrive.c:771
+#: ../gio/gdrive.c:771
 msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+msgstr "ড�রা�ভ দ�বারা প�রারম�ভ�র �র�ম স���ালিত ন��"
 
-#: gio/gdrive.c:873
+#: ../gio/gdrive.c:873
 msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr ""
+msgstr "ড�রা�ভ দ�বারা বন�ধ �রার �র�ম স���ালিত ন��"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblem �ন��ডি�-�র %d স�স��রণ ব�যবস�থাপনা �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblem �ন��ডি�-�র মধ�য� �পস�থিত ��ষতি��রস�ত ����ন�র স���যা (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblemedIcon �ন��ডি�-�র %d স�স��রণ ব�যবস�থাপনা �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblemedIcon �ন��ডি�-�র মধ�য� �পস�থিত ��ষতি��রস�ত ����ন�র স���যা (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
-#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
-#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
-#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
-#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
-#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
-#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
-#, fuzzy
+msgstr "GEmblemedIcon-�র �ন�য ���ি GEmblem প�রত�যাশিত"
+
+#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
+#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
+#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
+#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
+#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
+#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
+#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
+#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
+#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "�র�ম সমর�থিত ন�"
 
 #. Translators: This is an error message when trying to find the
 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
@@ -1245,132 +1253,130 @@ msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
-#: gio/glocalfile.c:1090
+#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1066 ../gio/glocalfile.c:1077
+#: ../gio/glocalfile.c:1090
 msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ধারণ�ার� মা�ন�� �পস�থিত ন��"
 
-#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2247
+#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2247
 msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রির �পর� �পি �রা যাব� না"
 
-#: gio/gfile.c:2459
+#: ../gio/gfile.c:2459
 msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রির �পর ডির����রি �পি �রা যা�নি"
 
-#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2256
 msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল �পস�থিত র����"
 
-#: gio/gfile.c:2485
+#: ../gio/gfile.c:2485
 msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "রি�ার�সিভ ভাব� ডির����রি �পি �রা যাব� না"
 
-#: gio/gfile.c:2784
+#: ../gio/gfile.c:2784
 msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ�ষ ফা�ল �পি �রা যাব� না"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: ../gio/gfile.c:3325
 msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ symlink মান �পলব�ধ �রা হ����"
 
-#: gio/gfile.c:3418
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:3418
 msgid "Trash not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "�বর��না সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gfile.c:3467
+#: ../gio/gfile.c:3467
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র নাম�র মধ�য� '%c' ব�যবহার �রা যাব� না"
 
-#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
+#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "ভলি�ম দ�বারা mount ব�যবহার �রা হ� না"
 
-#: gio/gfile.c:5992
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:5992
 msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "'%s' নাম� ��ন� ��যাপ�লি��শন�র দ�বারা '%s' ব��মার�� নিবন�ধিত হ� নি"
+msgstr "�িহ�নিত ফা�ল ব�যবস�থাপনার �দ�দ�শ�য� ��ন� ��যাপ�লি��শন নিবন�ধিত হ�নি"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator বন�ধ"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
+#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল enumerator-�র মধ�য� �সমাপ�ত �র�ম �পস�থিত"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল enumerator বন�ধ ���"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GFileIcon �ন��ডি�-�র %d স�স��রণ ব�যবস�থাপনা �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GFileIcon-�র �ন�য ��ষতি��রস�ত �নপ�� তথ�য �পস�থিত"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
+#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিম দ�বারা query_info সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিম দ�বারা Seek সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "�নপ�� স���রিম�র ��ষ�ত�র� ��রান��� �র�থা� �া��া���র �ন�মতি ন��"
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিম�র ��ষ�ত�র� ��রান��� �র�থা� �া��া���র সমর�থন ন��"
 
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "����ন�র স���যা সঠি� ন� (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��লাস�র নাম�র �ন�য ��ন� ধরন নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "%s ধরন দ�বারা GIcon �ন��ারফ�স বাস�তবা�িত হ� না"
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ধরন ��ন� শ�র�ণ�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত ন�"
 
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��রণ স���যা স�ি�র�প� �ঠিত হ�নি: %s"
 
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "%s ধরন দ�বারা GIcon �ন��ারফ�স�র মধ�য� from_tokens() বাস�তবা�িত হ� না"
 
-#: gio/gicon.c:469
+#: ../gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ ���ন �ন��ডি�-�র স�স��রণ ব�যবস�থাপনা �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "�নপ�� স���রিম দ�বারা read বাস�তবা�িত হ� না"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
 #. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1378,690 +1384,619 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1091
+#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
+#: ../gio/goutputstream.c:1091
 msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিম�র ��ষ�ত�র� �সমাপ�ত �র�ম �পস�থিত র����"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "স����র ঠি�ানার �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পলব�ধ ন��"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+msgstr "স����র ঠি�ানা সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ডির����রি নি�ন�ত�রণ�র ডিফল�� ধরন সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
+msgstr "ফা�ল�র নাম �ব�ধ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:974
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1110
+#: ../gio/glocalfile.c:1110
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "root ডির����রির নাম পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1130 ../gio/glocalfile.c:1156
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1139
+#: ../gio/glocalfile.c:1139
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
+"ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রা যা�নি, নত�ন নাম�র ���ি ফা�ল�র নাম বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2124 gio/glocalfile.c:2153
-#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1152 ../gio/glocalfile.c:2124 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "ভ�ল হ�স�� নাম"
+msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1308
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল ��লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1318
+#: ../gio/glocalfile.c:1318
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রি ��লত� সমস�যা"
 
-#: gio/glocalfile.c:1443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1443
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1808
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল�ি �বর��না� স�থানান�তর �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "�বর��নার ডির����রি %s ত�রি �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1852
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "�বর��নার �র�ধ�বতন ডির����রি সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1951
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "�বর��নার ডির����রি সনা��ত �থবা ত�রি �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "trashing info ফা�ল ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2014 gio/glocalfile.c:2019 gio/glocalfile.c:2094
-#: gio/glocalfile.c:2101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2094
+#: ../gio/glocalfile.c:2101
+#, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "ফা�ল বর��ন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2128
+#, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "ডা�র����রি '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "ডির����রি ত�রি  �রত� ত�র��ি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2157
+#, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "সিমà§?â??বলিà¦? লিà¦?à§?à¦? তà§?রি à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2219 gio/glocalfile.c:2313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../gio/glocalfile.c:2313
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল স�থানান�তর �রত� ত�র��ি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2242
+#: ../gio/glocalfile.c:2242
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রির �পর ডির����রি স�থানান�তর �রা যাব� না"
 
-#: gio/glocalfile.c:2269 gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: ../gio/glocalfile.c:2269 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল ত�রি �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2288
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2302
+#: ../gio/glocalfile.c:2302
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "মা�ন�� �রা �বস�থান�র মধ�য� স�থানান�তর �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "��যা��রিবি���র ��ষ�ত�র� NULL-ব�যত�ত �ন�য মান নির�ধারণ �রা �বশ�য�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (string প�রত�যাশিত)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
 msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "���ি ব�শিষ���য নাম �ভ�যন�তর� নথ� �প�রত�যাশিতভাব� শ�ষ হ����"
+msgstr "প�রসারিত ��যা��রিবি���র নাম �ব�ধ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "ডা�র����রি '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "প�রসারিত ��যা��রিবি�� '%s'-�� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল '%s' stat �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (�ব�ধ �ন��ডি�)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1750
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল�র বিবরণ stat �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1795
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (প�রত�যাশিত uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (প�রত�যাশিত uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 ../gio/glocalfileinfo.c:1851
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (byte string প�রত�যাশিত)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "সিমলি���র �ন�মতি নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1902
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "�ন�মতি নির�ধারণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1953
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "মালি�ানা নির�ধারণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1985
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1976
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? NULL-বà§?যাতà§?ত মান হà¦?à§?া à¦?বশà§?যà¦?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
-#: gio/glocalfileinfo.c:2025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986 ../gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2016
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "লা�ন %d � ভ�ল: %s"
+msgstr "সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রতà§? সমসà§?যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি: ফাà¦?লà¦?ি সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? নà§?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2130
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2121
+#, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "পরিবর�তন �থবা ব�যবহার�র সম� নির�ধারণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2144
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux �ন����স��র NULL-ব�যাত�ত মান হ��া �বশ�য�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2159
+#, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "SELinux �ন����স� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2175
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2166
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "�� সিস���ম� SELinux স��রি� �রা হ�নি"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2258
+#, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "%s ��যা��রিবি���র মান নির�ধারণ সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:165 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল থ��� প�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileinputstream.c:208
-#: gio/glocalfileinputstream.c:320 gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:196 ../gio/glocalfileinputstream.c:208
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল�র মধ�য� seek �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:241 gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:241 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল বন�ধ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ডির����রি নি�ন�ত�রণ�র ডিফল�� ধরন সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল� লি�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "প�র�ন� ব�যা�-�প�র লি�� ম��� ফ�লত� ত�র��ি: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ব�যা�-�প প�রতিলিপি ত�রি �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "�স�থা�� ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল ��রান��� (�া��া�) �রত� সমস�যা %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ফা�ল '%s' ��লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল�ি ���ি ডির����রি"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "���ি নি�মিত ফা�ল নহ�"
+msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল�ি সাধারণ ফা�ল ন�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�ি স�বতন�ত�রর�প� পরিবর�তন �রা হ����"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "প�র�ন� ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ GSeekType �ল�লি�িত হ����"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
+msgstr "�ব�ধ seek-�র �ন�র�ধ"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "GMemoryInputStream ��রান��� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr ""
+msgstr "ডা�া ��যার�র সর�বাধি� স�মা �পস�থিত হ����"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "ম�মরি ���প�� স���রিম�র মাপ পরিবর�তনয���য ন�"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "ম�মরি ���প�� স���রিম�র মাপ পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:378
+#: ../gio/gmount.c:378
 msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr ""
+msgstr "mount �রা বস�ত�র ��ষ�ত�র� unmount ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:457
+#: ../gio/gmount.c:457
 msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "mount �রা বস�ত�র ��ষ�ত�র� eject ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:537
+#: ../gio/gmount.c:537
 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
 msgstr ""
+"mount �রা বস�ত�র ��ষ�ত�র� unmount �থবা unmount_with_operation ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:624
+#: ../gio/gmount.c:624
 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
+"mount �রা বস�ত�র ��ষ�ত�র� eject �থবা eject_with_operation ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:713
+#: ../gio/gmount.c:713
 msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr ""
+msgstr "mount �রা বস�ত�র ��ষ�ত�র� remount ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:797
+#: ../gio/gmount.c:797
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount দ�বারা সাম��র�র ধরন �ন�মান �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:886
+#: ../gio/gmount.c:886
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount দ�বারা স�স��তভাব� সাম��র�র ধরন �ন�মান �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' হ�স��-ন�ম�র মধ�য� '[' �পস�থিত র���� �িন�ত� ']' �ন�পস�থিত"
 
-#: gio/goutputstream.c:206 gio/goutputstream.c:407
+#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "���প�� স���রিম দ�বারা write বাস�তবা�িত হ� না"
 
-#: gio/goutputstream.c:368 gio/goutputstream.c:776
+#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:776
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ল স���রিম বর�তমান� বন�ধ �রা হ����"
 
-#: gio/gresolver.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:736
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "'%s' ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:786
+#, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "বিপর�ত দিশা� '%s' ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'-�র পরিস�বার ��ন� র��র�ড �ন�পস�থিত"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "সাম�ি�ভাব� '%s' ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "'%s' ম�মা�সা �রত� ত�র��ি"
 
-#: gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ স���, �রম�ভ �রা হ�নি"
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ স���, �িহ�নিত �ারণ� �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "স��� বর�তমান� বন�ধ �রা হ����"
 
-#: gio/gsocket.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:405
+#, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "fd থ��� GSocket ত�রি �রা হ����: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "স��� ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: ../gio/gsocket.c:439
 msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা প�র����ল নির�ধারণ �রা হ�"
 
-#: gio/gsocket.c:758
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:758
 msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "বাতিল �রার য���য প�রারম�ভি� �র�ম সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: ../gio/gsocket.c:1112
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ঠি�ানা প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1145
+#, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "ফা�ল ম�ড পরিবর�তন �রা যা�নি: waitpid() ব�যর�থ: %s"
+msgstr "দ�রবর�ত� ঠি�ানা প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: ../gio/gsocket.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�প���ষা �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1277
+#, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "ঠি�ানার সাথ� বা�ন�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1397
+#, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "স�য�� ��রহণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:1510
 msgid "Error connecting: "
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: ../gio/gsocket.c:1514
 msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� বর�তমান� স�থাপিত হ����"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1519
+#, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1559
+#, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "�প���ষারত ত�র��ি প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1655
+#, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1798
+#, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "তথ�য পাঠাত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1990
+#, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "স��� বন�ধ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: ../gio/gsocket.c:2475
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "স����র �বস�থা প�রাপ�ত �রত� �প���ষা �রা হ����: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2714 ../gio/gsocket.c:2795
+#, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "বার�তা পাঠাত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: ../gio/gsocket.c:2739
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+msgstr "��ন�ড�ত� GSocketControlMessage সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2997 ../gio/gsocket.c:3136
+#, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "বার�তা প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি: %s"
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� স�থাপন�াল� ��ানা সমস�যা"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "লিস�নার বর�তমান� বন�ধ �রা ���"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
-msgstr ""
+msgstr "য�� �রা স��� বর�তমান বন�ধ �রা ���"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblemedIcon �ন��ডি�-�র %d স�স��রণ ব�যবস�থাপনা �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: ../gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "১-�ি �ন��র�ল বার�তা প�রত�যাশিত, %d-�ি প�রাপ�ত হ����"
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr ""
+msgstr "�প�রত�যাশিত প�র��তির �ন�ষ����ি� তথ�য"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: ../gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ি fd প�রত�যাশিত, �িন�ত� %d প�রাপ�ত হ����\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: ../gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ fd প�রাপ�ত হ����"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
+#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
+msgstr "unix থ��� প�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "লা�ন %d � ভ�ল: %s"
+msgstr "unix বন�ধ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র root"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "unix-� লি�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "�� সিস���ম�র মধ�য� ��যাবস���র�যা��� unix ড�ম��ন স��� ঠি�ানা সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gvolume.c:452
+#: ../gio/gvolume.c:452
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "ভলি�ম দ�বারা eject ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
+#: ../gio/gvolume.c:531
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "ভলি�ম দ�বারা eject �থবা eject_with_operation ব�যবহার �রা সম�ভব ন�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "��যাপ�লি��শন পা��া যা�নি"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
+msgstr "URI সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "স�সর�� সম�বন�ধ�� পরিবর�তন��লি win32-�র মধ�য� সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "স�সর�� নির�ধারণ win32-�র মধ�য� সমর�থিত ন�"
 
-#: tests/gio-ls.c:27
+#: ../tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রি ��াল �রা হব� না"
 
-#: tests/gio-ls.c:29
+#: ../tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
+msgstr "ল� লিস��ি� বিন�যাস ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
+#: ../tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[�পশন]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ন বস�ত� (entity) �র নাম�র শ�র�ত� '%s' ���ষর�ি ��রহনয���য ন�; & ���ষর�ি ���ি "
-#~ "বস�ত�র নাম শ�র� �র�; �� �মপারস�যান�ড যদি ��ন� বস�ত� না হ�, তাহল� ��া�� &amp "
-#~ "হিসাব� লি��ন"
-
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "'%s' ���ষর�ি ��ন� বস�ত�র মা��ান� ��রহনয���য ন�"
-
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-#~ msgstr "শ�ন�য ���ষর�র র�ফার�ন�স; &#454 �র মত স��া থা�ত� হব�"
-
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "�সম�প�র�ণ বস�ত�র র�ফার�ন�স"
-
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "�সম�প�র�ণ ���ষর�র র�ফার�ন�স"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr "���রহনয���য ���ি�ফ-৮ ����স�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr "���রহনয���য ���ি�ফ-৮ ����স�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "���র�� '%s' �র হ�স�� নাম ��রহনয���য ন�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "���র�� '%s' �র হ�স�� নাম ��রহনয���য ন�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "ফা�ল ম�ড পরিবর�তন �রা যা�নি: fork() ব�যর�থ: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "ফা�ল ম�ড পরিবর�তন �রা যা�নি: chmod() ব�যর�থ: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr "ফা�ল ম�ড পরিবর�তন �রত� পার�নি: স���ত: %s দ�বারা �া�ল�ড সমাপ�ত��ত"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr "ফা�ল ম�ড পরিবর�তন �রত� পার�নি: �া�ল�ড সমাপ�ত��ত �স�বাভাবি�ভাব�"
-
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "��যর���ার স�� `%s' থ��� `%s' পরিবর�তন �রার সামর�থ ন��"
-
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "ব�ঠি� সা���র তথ�য"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "স���� ভ�ল"
+msgstr "[FILE...]"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]