[gimp/gimp-2-6] Updated Romanian translation



commit a2e48eeda198d6a485669efbdd6d663c2bed70b8
Author: Cristian SecarÄ? <cristi secarica ro>
Date:   Mon Sep 28 23:10:53 2009 +0300

    Updated Romanian translation

 po-libgimp/ro.po   |   16 +-
 po-plug-ins/ro.po  | 1895 ++++++++++++++++++++--------------------------------
 po-python/ro.po    |   11 +-
 po-script-fu/ro.po |  385 ++++-------
 po-tips/ro.po      |  313 ++-------
 po/ro.po           |  140 ++--
 6 files changed, 1021 insertions(+), 1739 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ro.po b/po-libgimp/ro.po
index 32177ad..4c752b1 100644
--- a/po-libgimp/ro.po
+++ b/po-libgimp/ro.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 22:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Incremental"
 # la color display filter, dacÄ? unele poziÈ?ii nu au niciun profil specificat
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
 msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
 msgid "Sawtooth wave"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Simulare de tipÄ?rire"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
 msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptual"
+msgstr "Perceptiv"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 msgid "Relative colorimetric"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "_DuplicÄ?"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+msgstr "_EditeazÄ?"
 
 # hm ?
 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po
index a238222..db961c4 100644
--- a/po-plug-ins/ro.po
+++ b/po-plug-ins/ro.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 23:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 2624,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 2549,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
 msgid "Original"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Grade"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
 msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Rotire culori"
+msgstr "Rotire de culori"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 msgid "Main Options"
@@ -153,117 +153,99 @@ msgstr "Ã?nlocuieÈ?te un interval de culori cu altul"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
 msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Rotire culori..."
+msgstr "_RoeÈ?te culorile..."
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
 msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Rotire culori"
+msgstr "Rotire de culori"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "_ModificÄ? canalul de roÈ?u"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-#, fuzzy
 msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "ModificÄ? curbele pentru canal:"
+msgstr "_ModificÄ? canalul de nuanÈ?Ä?"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mo_dificÄ? canalul de verde"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mo_dificÄ? canalul de saturaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mod_ificÄ? ccanalul de albastru"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mod_ificÄ? ccanalul de luminanÈ?Ä?"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_FrecvenÈ?Ä? roÈ?u:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_FrecvenÈ?Ä? nuanÈ?Ä?:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "Fr_ecvenÈ?Ä? la verde:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "Fr_ecvenÈ?Ä? saturaÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? albastr_u:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? l_uminozitate:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decala_j fazÄ? roÈ?u:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decala_j fazÄ? nuanÈ?Ä?:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Dec_alaj fazÄ? verde:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "Dec_alaj fazÄ? saturaÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decalaj fa_zÄ? albastru:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "Decalaj fa_zÄ? luminanÈ?Ä?:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "AltereazÄ? culorile în "
+msgstr "AltereazÄ? culorile în diverse moduri psihedelice"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 msgid "_Alien Map..."
-msgstr "H_artÄ? strÄ?inÄ?..."
+msgstr "H_artÄ? nepÄ?mânteanÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "HartÄ? strÄ?inÄ?: transformare"
+msgstr "HartÄ? nepÄ?mânteanÄ?: transformare"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 msgid "Alien Map"
-msgstr "HartÄ? strÄ?inÄ?"
+msgstr "HartÄ? nepÄ?mânteanÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
@@ -298,15 +280,14 @@ msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "AliniazÄ? straturile vizi_bile..."
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
-#, fuzzy
 msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos."
+msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat."
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "/CombinÄ? stratele vizibile..."
+msgstr "AliniazÄ? straturile vizibile"
 
+# (È?i) la deschiderea unui .ps, la selecÈ?ia anticrenelare
 #. if and how to center the image on the page
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
@@ -318,12 +299,11 @@ msgstr "/CombinÄ? stratele vizibile..."
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Collect"
-msgstr "SelecÈ?ie culoare"
+msgstr "ColecteazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (left to right)"
@@ -338,30 +318,25 @@ msgid "Snap to grid"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la grilÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
-#, fuzzy
 msgid "_Horizontal style:"
-msgstr "Orizontal:"
+msgstr "_Stil orizontal:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Left edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea din stânga"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
-#, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Right edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea din dreapta"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Ho_rizontal base:"
-msgstr "Orizontal:"
+msgstr "BazÄ? o_rizontalÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (top to bottom)"
@@ -372,29 +347,24 @@ msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Umple (de jos în sus)"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
-#, fuzzy
 msgid "_Vertical style:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "Stil _vertical:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Top edge"
-msgstr "FormÄ?"
+msgstr "Marginea de sus"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Bottom edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea de jos"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
-#, fuzzy
 msgid "Ver_tical base:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "BazÄ? ver_ticalÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
-#, fuzzy
 msgid "_Grid size:"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr "Dimensiune _grilÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
@@ -427,19 +397,17 @@ msgstr "_Optimizat (diferenÈ?Ä?)"
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "EliminÄ? optimizarea pentru a face editarea mai uÈ?oarÄ?"
 
-# hm ?
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_De-optimizeazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr "Refacere"
+msgstr "EliminÄ? fundalul de c_romakey"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 msgid "_Find Backdrop"
-msgstr "_CautÄ? copia de siguranÈ?Ä?"
+msgstr "CautÄ? _fundalul de croma key"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
 msgid "Unoptimizing animation"
@@ -450,23 +418,20 @@ msgid "Removing animation background"
 msgstr "Eliminare fundal animaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Finding animation background"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "CÄ?utare anumaÈ?ie de fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
-#, fuzzy
 msgid "Optimizing animation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "Optimizare animaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? o animaÈ?ie GIMP bazatÄ? pe straturi"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
-#, fuzzy
 msgid "_Playback..."
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i vÄ? rog..."
+msgstr "_Redare..."
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 msgid "_Step"
@@ -477,9 +442,8 @@ msgid "Step to next frame"
 msgstr "TreaptÄ? la cadrul urmÄ?tor"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Rewind the animation"
-msgstr "OpÈ?iuni:\n"
+msgstr "DeruleazÄ? înapoi animaÈ?ia"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 msgid "Faster"
@@ -498,20 +462,17 @@ msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Scade viteza animaÈ?iei"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Reset speed"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr "RestabileÈ?te viteza"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "RestabileÈ?te viteza animaÈ?iei"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "Start playback"
-msgstr "Numai negru"
+msgstr "PorneÈ?te redarea"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 msgid "Detach"
@@ -579,24 +540,20 @@ msgid "Direction"
 msgstr "DirecÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
-#, fuzzy
 msgid "_Top-right"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Sus-dreap_ta"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-#, fuzzy
 msgid "Top-_left"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Sus-stâng_a"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-#, fuzzy
 msgid "_Bottom-left"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Jos-_stânga"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Jos-d_reapta"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
@@ -649,9 +606,9 @@ msgstr "_Vertical"
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
@@ -702,9 +659,8 @@ msgid "_Blur radius:"
 msgstr "_RazÄ? de neclaritate:"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
-#, fuzzy
 msgid "_Max. delta:"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
@@ -730,12 +686,12 @@ msgid "Blur Radius"
 msgstr "RazÄ? de neclaritate"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
@@ -841,19 +797,16 @@ msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de prim plan la culoarea medie a bordurii imaginii"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-#, fuzzy
 msgid "_Border Average..."
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de _bordurÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Border Average"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de bordurÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Borderaverage"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de bordurÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 msgid "Border Size"
@@ -1062,17 +1015,17 @@ msgstr "Ã?ncarcÄ? configurÄ?rile mixerului de canale"
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
@@ -1104,14 +1057,14 @@ msgstr "SalveazÄ? configurÄ?rile mixerului de canale"
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
@@ -1155,7 +1108,7 @@ msgstr "Dimen_siune:"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 msgid "_Psychobilly"
-msgstr ""
+msgstr "_Psihedelic"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 msgid "Keep image's values"
@@ -1203,7 +1156,7 @@ msgstr "FuncÈ?ie delta în trepte"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "sin^p-based function"
-msgstr "funcÈ?ie bazatÄ? pe sin^p"
+msgstr "FuncÈ?ie bazatÄ? pe sin^p"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p, stepped"
@@ -1279,31 +1232,31 @@ msgstr "FoloseÈ?te valoarea inversÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, valoare aleatoare (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, valoare aleatoare (0,2)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, gradual (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu p È?i aleator (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All black"
@@ -1318,9 +1271,8 @@ msgid "All white"
 msgstr "Totul alb"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
-#, fuzzy
 msgid "The first row of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "Primul rând al imaginii"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "Continuous gradient"
@@ -1328,23 +1280,23 @@ msgstr "Degrade continuu"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
-msgstr ""
+msgstr "Degrade continuu, fÄ?rÄ? spaÈ?ii goale"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Random, ch. independent"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator, independent de canal"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random shared"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator, partajat"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoare din sÄ?mânÈ?Ä?"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoare din sÄ?mânÈ?Ä? (partajat)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188
@@ -1356,7 +1308,7 @@ msgstr "NuanÈ?Ä?"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation"
-msgstr "Saturare"
+msgstr "SaturaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190
@@ -1371,34 +1323,31 @@ msgstr "(Nimic)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? modele abstracte Coupled-Map Lattice"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
 msgid "CML _Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Explorator CML..."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr ""
+msgstr "Explorator CML: evoluÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "New Seed"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? nouÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "Fix Seed"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? fixÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
-#, fuzzy
 msgid "Random Seed"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
@@ -1417,10 +1366,10 @@ msgstr "_Valoare"
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avansat"
 
+# hm ? cu un singur i ?
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
-#, fuzzy
 msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru noul canal"
+msgstr "Parametri independenÈ?i de canal"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
 msgid "Initial value:"
@@ -1436,16 +1385,15 @@ msgstr "Decalaj de pornire:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? de aleator (numai pentru modurile â??Din sÄ?mânÈ?Ä?â??)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Seed:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä?:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr ""
+msgstr "ComutÄ? la â??Din sÄ?mânÈ?Ä?â?? cu ultima sÄ?mânÈ?Ä?"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
 msgid ""
@@ -1456,49 +1404,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
-#, fuzzy
 msgid "O_thers"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "Al_tele"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
 msgid "Copy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Copiere setÄ?ri"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
-#, fuzzy
 msgid "Source channel:"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Canal sursÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "Destination channel:"
-msgstr "InformaÈ?ii despre canal:"
+msgstr "Canal de destinaÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
-#, fuzzy
 msgid "Copy Parameters"
-msgstr "/CopiazÄ? traseu"
+msgstr "CopiazÄ? parametrii"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
-#, fuzzy
 msgid "Selective Load Settings"
-msgstr "OperaÈ?ie de selecÈ?ie"
+msgstr "SetÄ?ri de încÄ?rcare selective"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
-#, fuzzy
 msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr "Canal sursÄ? în fiÈ?ier:"
 
+# hm ? sigur ops. înseamnÄ? options ?
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
-#, fuzzy
 msgid "_Misc Ops."
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr "OpÈ?. div_erse"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
-#, fuzzy
 msgid "Function type:"
-msgstr "Tip de interpolare:"
+msgstr "Tip de funcÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
 msgid "Composition:"
@@ -1506,126 +1447,116 @@ msgstr "CompoziÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
 msgid "Misc arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjament divers:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÈ?te un interval ciclic"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
-#, fuzzy
 msgid "Mod. rate:"
-msgstr "Mod:"
+msgstr "RatÄ? de modifiare:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
-#, fuzzy
 msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr "Sensib. de mediu:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. de difuzie:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 msgid "# of subranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Nr. de subintervale:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 msgid "P(ower factor):"
-msgstr ""
+msgstr "P (factor de putere):"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 msgid "Parameter k:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametru k:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
-#, fuzzy
 msgid "Range low:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Interval inferior:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "Range high:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
+msgstr "Interval superior:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
-#, fuzzy
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr "SelecÈ?ie model"
+msgstr "DeseneazÄ? un grafic al setÄ?rilor"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
-#, fuzzy
 msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr "Sensibilitate canal:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
-#, fuzzy
 msgid "Mutation rate:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "RatÄ? mutaÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
-#, fuzzy
 msgid "Mutation dist.:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "DistanÈ?Ä? mutaÈ?ie:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr "SelecÈ?ie model"
+msgstr "Graficul setÄ?rilor curente"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: sursa È?i destinaÈ?ia sunt acelaÈ?i canal."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
-#, fuzzy
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
-msgstr "Salvez PreferinÈ?ele ?"
+msgstr "Salvare parametri explorator CML"
 
+# titlu
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
-#, fuzzy
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? din"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare parametri explorator CML"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: nu este un fiÈ?ier de parametri de explorator CML."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: â??%sâ?? este un fiÈ?ier de format vechi"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
+"Avertisment: â??%sâ?? este un fiÈ?ier de parametri pentru o versiunea mai nouÄ? a "
+"exploratorului CML."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: încÄ?rcarea parametrilor a eÈ?uat."
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "AnalizeazÄ? setul de culori în imagine"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "/Filtre/Culori"
+msgstr "A_nalizeazÄ? spaÈ?iul de culoare..."
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "AnalizÄ? de spaÈ?iu de culoare"
 
 #. output results
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiuni imagine: %d Ã? %d"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
@@ -1633,7 +1564,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ? culori"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 msgid "Only one unique color"
-msgstr ""
+msgstr "Numai o culoare unicÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 #, c-format
@@ -1658,16 +1589,17 @@ msgstr "PermutÄ? o culoare cu alta"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Schimbare de _culoare..."
+msgstr "Schimb de _culori..."
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
 msgid "Color Exchange"
-msgstr "Schimbare de culoare"
+msgstr "Schimb de culori"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 msgstr ""
+"Clic mijloc în interiorul previzualizÄ?rii pentru a alege â??De la culoareaâ??"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "To Color"
@@ -1677,13 +1609,15 @@ msgstr "La culoarea"
 msgid "From Color"
 msgstr "De la culoarea"
 
+# hm ? sau culoare destinaÈ?ie ?
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
 msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori: la culoarea"
 
+# hm ? sau culoare sursÄ? ?
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
 msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori: de la culoarea"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
 msgid "R_ed threshold:"
@@ -1732,12 +1666,13 @@ msgstr "Ã?nlocuieÈ?te toate culorile cu nuanÈ?e ale unei culori specificate"
 
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 msgid "Colorif_y..."
-msgstr "_Colorizare..."
+msgstr "_ColorizeazÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Colorizare"
 
+# titlu
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 msgid "Colorify"
 msgstr "Colorizare"
@@ -1782,29 +1717,24 @@ msgid "Sort on Hue"
 msgstr "SorteazÄ? pe bazÄ? de nuanÈ?Ä?"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Sort on Saturation"
-msgstr "Saturare"
+msgstr "SorteazÄ? dupÄ? saturaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Sort on Value"
-msgstr "Modulul propriu GIMP"
+msgstr "SorteazÄ? dupÄ? valoare"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Reverse Order"
-msgstr "Refacere"
+msgstr "InverseazÄ? ordinea"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Reset Order"
-msgstr "IniÈ?ializeazÄ?"
+msgstr "ReseteazÄ? ordinea"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Rearrange Colormap"
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr "RearanjeazÄ? harta de culori"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
 msgid ""
@@ -1970,45 +1900,44 @@ msgstr "Compunere"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
 msgid "At least one image is needed to compose"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesarÄ? cel puÈ?in o imagine pentru a compune"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Stratul %d specificat nu a fost gÄ?sit"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Figurile au dimensiuni diferite"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:755
 msgid "Images have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile au înÄ?lÈ?imi diferite"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:773
-#, fuzzy
 msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr "strat plutitor"
+msgstr "Eroare la obÈ?inerea ID-urilor de strat"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:796
 #, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea nu este o imagine gri (bpp=%d)"
 
 # hm ? sau recompune ?
 #: ../plug-ins/common/compose.c:824
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursÄ? nu a fost gÄ?sit"
 
+# titlu
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1488
 msgid "Compose"
-msgstr "Compune"
+msgstr "Compunere"
 
 #. Compose type combo
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1515
-#, fuzzy
 msgid "Compose Channels"
-msgstr "RidicÄ? canalul"
+msgstr "Compunere de canale"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
 msgid "Color _model:"
@@ -2038,7 +1967,7 @@ msgstr "Normalizare"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "AmelioreazÄ? contrastul utilizând metoda Retinex"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?eÈ?te contrastul folosind metoda Retinex"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
@@ -2050,7 +1979,7 @@ msgstr "Retinex"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
 msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "Ameliorare de imagine Retinex"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire de imagine Retinex"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Uniform"
@@ -2133,7 +2062,7 @@ msgstr "_Verde"
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
 msgid "_Blue"
-msgstr "Al_bastru:"
+msgstr "Al_bastru"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
 msgid "_Alpha"
@@ -2155,27 +2084,23 @@ msgstr "Decu_peazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr ""
+msgstr "AplicÄ? o matrice de convoluÈ?ie genericÄ? de 5x5"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-#, fuzzy
 msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr ""
-"TransformÄ?rile nu funcÈ?ioneazÄ? pe straturi\n"
-"care conÈ?in strat mascÄ?."
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
 msgid "Applying convolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicare convoluÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de convoluÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
 msgid "Matrix"
@@ -2412,14 +2337,12 @@ msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "SalveazÄ? curbele într-un fiÈ?ier"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
-#, fuzzy
 msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Nu am reusit sÄ? citesc punctele de traseu din %s"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? punctele unei curbe din fiÈ?ier"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#, fuzzy
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Salvare jurnal de erori în fiÈ?ier..."
+msgstr "SalveazÄ? punctele curbei într-un fiÈ?ier"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
@@ -2599,7 +2522,7 @@ msgstr "Descompunere"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
 msgid "Extract Channels"
-msgstr "Extrage canalele"
+msgstr "Extragere de canale"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
 msgid "_Decompose to layers"
@@ -2644,15 +2567,15 @@ msgstr "CombinÄ? douÄ? imagini folosind hÄ?rÈ?i de adâncime (zone tampon pe axa
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
 msgid "_Depth Merge..."
-msgstr "Contopire pe a_dâncime..."
+msgstr "Combinare pe a_dâncime..."
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
 msgid "Depth-merging"
-msgstr "Contopire pe adâncime"
+msgstr "Combinare pe adâncime"
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
 msgid "Depth Merge"
-msgstr "Contopire pe adâncime"
+msgstr "Combinare pe adâncime"
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
 msgid "Source 1:"
@@ -2749,24 +2672,20 @@ msgid "Create _histogram"
 msgstr "CreeazÄ? _histogramÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "GenereazÄ? modele de difracÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-#, fuzzy
 msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Modele de _difracÈ?ie..."
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Creare model de difracÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Modele de difracÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
@@ -2791,9 +2710,8 @@ msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
-#, fuzzy
 msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "_Dispersie:"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
 msgid "Po_larization:"
@@ -2816,9 +2734,8 @@ msgid "_Y displacement"
 msgstr "Deplasament _Y"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:143
-#, fuzzy
 msgid "_Whirl"
-msgstr "Alb"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:169
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
@@ -2881,14 +2798,12 @@ msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_DiferenÈ?e gaussiene..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
-#, fuzzy
 msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "/CopiazÄ? traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
 msgid "_Radius 1:"
@@ -2975,33 +2890,28 @@ msgid "_Edge..."
 msgstr "Margin_e..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Edge detection"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Sobel"
-msgstr "SursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:669
-#, fuzzy
 msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:671
-#, fuzzy
 msgid "Roberts"
-msgstr "puncte"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:672
 msgid "Differential"
@@ -3091,9 +3001,8 @@ msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Load KISS Palette"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? traseul"
+msgstr ""
 
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
@@ -3109,7 +3018,7 @@ msgstr "Ã?ncarcÄ? traseul"
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
@@ -3118,9 +3027,8 @@ msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere â??%sâ??"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Can't create a new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
 #, c-format
@@ -3142,9 +3050,9 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
 msgid "gzip archive"
@@ -3167,14 +3075,12 @@ msgid "C source code"
 msgstr "cod sursÄ? C"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
-#, fuzzy
 msgid "Save as C-Source"
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
-#, fuzzy
 msgid "_Prefixed name:"
-msgstr "Tip cursor:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
 msgid "Co_mment:"
@@ -3219,9 +3125,9 @@ msgid "Desktop Link"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
 msgid "DICOM image"
@@ -3244,9 +3150,8 @@ msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa."
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
-#, fuzzy
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine."
+msgstr ""
 
 # hm ?
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
@@ -3406,7 +3311,7 @@ msgstr "Buc_lÄ? infinitÄ?"
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "�ntârziere între ca_dre acolo unde nu este specificat:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisecunde"
 
@@ -3436,9 +3341,8 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "Folo_seÈ?te dispunerea introdusÄ? mai sus pentru toate cadrele"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
-#, fuzzy
 msgid "Error writing output file."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
 #, c-format
@@ -3475,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr "SpaÈ?iere (procent):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
 msgid "Pixels"
@@ -3486,9 +3390,8 @@ msgid "Cell size:"
 msgstr "Dimensiune celulÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Number of cells:"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr "NumÄ?r de celule:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
 msgid " Rows of "
@@ -3515,9 +3418,8 @@ msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
-#, fuzzy
 msgid "Ranks:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 msgid "C source code header"
@@ -3584,9 +3486,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
-#, fuzzy
 msgid "C_aption"
-msgstr "Rotire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
@@ -3626,18 +3527,16 @@ msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
-#, fuzzy
 msgid "Cell-_padding:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "The amount of cellspacing."
@@ -3649,109 +3548,103 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
 msgid "Save as MNG"
 msgstr "SalveazÄ? ca MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
 msgid "MNG Options"
 msgstr "OpÈ?iuni MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
 msgid "Interlace"
 msgstr "Ã?ntreÈ?ese"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
 msgid "Save background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
 msgid "Save gamma"
 msgstr "SalveazÄ? gama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
 msgid "Save resolution"
 msgstr "SalveazÄ? rezoluÈ?ia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
 msgid "Save creation time"
-msgstr "Salvare opÈ?iuni"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
 msgid "All PNG"
-msgstr "Toate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
 msgid "All JNG"
-msgstr "Toate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
 msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
 msgid "Combine"
 msgstr "CombinÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
 msgid "Replace"
 msgstr "InlocuieÈ?te"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
 msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Nivel de compresie PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "AlegeÈ?i un nivel de mare compresie pentru dimensiune micÄ? de fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Calitate de compresie JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Factor de netezire JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de animaÈ?ie MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 msgid "Loop"
 msgstr "BuclÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Decalaj de cadru implicit:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
 msgid "MNG animation"
 msgstr "AnimaÈ?ie MNG"
 
@@ -3783,13 +3676,13 @@ msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3804,14 +3697,14 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "Decalaj X nevalid: %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "Decalaj Y nevalid: %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
 #, c-format
@@ -3844,7 +3737,7 @@ msgstr "%s-pagini"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
 msgid "Import from PDF"
-msgstr "ImportÄ? din PDF"
+msgstr "Import din PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
@@ -4086,7 +3979,7 @@ msgid "Rendering"
 msgstr "Randare"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie:"
@@ -4212,7 +4105,7 @@ msgstr "Dimen_siune previzualizare:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Paint Shop Pro"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
 msgid "Save as PSP"
@@ -4225,20 +4118,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
 msgid "RLE"
-msgstr ""
+msgstr "RLE"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 msgid "LZ77"
-msgstr ""
+msgstr "LZ77"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
 msgid "Raw image data"
 msgstr "date brute de imagine"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
-#, fuzzy
 msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imagine"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? imagina din datele brute"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
 msgid "Image"
@@ -4250,7 +4142,7 @@ msgstr "Alfa RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
 msgid "Planar RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB planar"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
 msgid "Indexed"
@@ -4270,54 +4162,47 @@ msgstr "PaletÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
 msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr ""
+msgstr "R, G, B (normal)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr ""
+msgstr "B, G, R, X (stil BMP)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tip de _paletÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
-#, fuzzy
 msgid "Off_set:"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "_Decalaj:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Alege directorul de palete"
+msgstr "SelectaÈ?i fiÈ?ierul de paletÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
-#, fuzzy
 msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "PaletÄ?"
+msgstr "FiÈ?i_er de paletÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "Raw Image Save"
-msgstr "scalare imagine"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "RGB Save Type"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru Modele"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
-#, fuzzy
 msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard (R,G,B)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr ""
+msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "PaletÄ? indexatÄ?"
+msgstr "Tip de paletÄ? indexatÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 msgid "SUN Rasterfile image"
@@ -4338,9 +4223,8 @@ msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
-#, fuzzy
 msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
+msgstr "Tipul de hartÄ? de culori nu este suportat"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
@@ -4375,9 +4259,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
-#, fuzzy
 msgid "This image depth is not supported"
-msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
+msgstr "AceastÄ? adâncime de culoare nu este suportatÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
 #, c-format
@@ -4413,17 +4296,17 @@ msgstr ""
 msgid "SVG image"
 msgstr "Imagine SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
 msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motiv necunoscut"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 msgid "Rendering SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Randare SVG"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 msgid "Rendered SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG randat"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 #, c-format
@@ -4435,51 +4318,53 @@ msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
+"FiÈ?ierul SVG nu\n"
+"specificÄ? o dimensiune !"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr ""
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
 #: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "LÄ?È?ime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 msgid "Height:"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Raport _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Raport _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Constrânge raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Im_portÄ? cÄ?ile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "_CombinÄ? cÄ?ile importate"
 
@@ -4686,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de _identificator:"
 
 #. hotspot toggle
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
@@ -4780,7 +4665,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Compunere imagini"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
@@ -5059,9 +4944,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
@@ -5070,9 +4954,8 @@ msgstr ""
 
 #. Settings
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
-#, fuzzy
 msgid "Outside Type"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
 msgid "_White"
@@ -5103,9 +4986,8 @@ msgid "A big hello from the GIMP team!"
 msgstr "Un mare hello de la echipa GIMP !"
 
 #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Marire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
 msgid "Thank You for Choosing GIMP"
@@ -5117,9 +4999,8 @@ msgid "An obsolete creation by %s"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Gee Slime"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/gee.c:173
 #, c-format
@@ -5128,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
-msgstr ""
+msgstr "RecoloreazÄ? imaginea folosind culori din degradeul activ"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 msgid "_Gradient Map"
@@ -5136,7 +5017,7 @@ msgstr "HartÄ? de_grade"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
-msgstr ""
+msgstr "RecoloreazÄ? imaginea folosind culori din paleta activÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
 msgid "_Palette Map"
@@ -5160,7 +5041,7 @@ msgstr "_GrilÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
-msgstr ""
+msgstr "Desenare grilÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
@@ -5243,9 +5124,8 @@ msgid "_Blacken"
 msgstr "Ã?_nnegrire"
 
 #: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 msgid "_Illusion..."
@@ -5276,14 +5156,13 @@ msgid "_IWarp..."
 msgstr "De_formare interactivÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-#, fuzzy
 msgid "Warping"
-msgstr "[ AtenÈ?ie ]"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
 msgid "Ping pong"
@@ -5429,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 #. frame for primitive radio buttons
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de dinte de ferÄ?strÄ?u"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 msgid "_Square"
@@ -5448,9 +5327,8 @@ msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 msgid "_Assign Color Profile..."
@@ -5461,9 +5339,8 @@ msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Atribuie profilul RGB implicit"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 msgid "_Convert to Color Profile..."
@@ -5474,14 +5351,12 @@ msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:572
 #, c-format
@@ -5498,11 +5373,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #. ICC color profile conversion
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:885
@@ -5511,9 +5384,9 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Convertire de la â??%sâ?? la â??%sâ??"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc traseul din %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
 #, c-format
@@ -5583,9 +5456,8 @@ msgid "Assign"
 msgstr "Atribuire"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
-#, fuzzy
 msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr "IntenÈ?ie de _randare:"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
 msgid "_Black Point Compensation"
@@ -5616,14 +5488,12 @@ msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
-#, fuzzy
 msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
-#, fuzzy
 msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 msgid "_Make surroundings transparent"
@@ -5705,35 +5575,35 @@ msgstr ""
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Trimite prin e_mail..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Trimite prin email"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume _fiÈ?ier:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
 msgid "_To:"
 msgstr "CÄ?_tre:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
 msgid "_From:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:725
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)"
@@ -5759,14 +5629,12 @@ msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Valori RGB maxime"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
-#, fuzzy
 msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "/AdaugÄ? canal de transparenÈ?a"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "/AdaugÄ? canal de transparenÈ?a"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
@@ -6001,6 +5869,7 @@ msgstr "Media ajustatÄ? la _alfa"
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Es_timare optimÄ?"
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ir_e margine"
@@ -6166,11 +6035,11 @@ msgstr "Ã?mp_rÄ?È?tie..."
 msgid "Spreading"
 msgstr "Ã?mprÄ?È?tiere"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
 msgid "Spread"
 msgstr "Ã?mprÄ?È?tiere"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
 msgid "Spread Amount"
 msgstr ""
 
@@ -6195,28 +6064,24 @@ msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr "Prelevator de culoare Supernova"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:378
-#, fuzzy
 msgid "_Spokes:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:393
-#, fuzzy
 msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
@@ -6230,13 +6095,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "Di_mensiune mascÄ?:"
 
+# hm ?
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:830
-#, fuzzy
 msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr "FoloseÈ?te h_arta de dimensiune de mascÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 msgid "_Exponent:"
@@ -6246,9 +6111,8 @@ msgstr "_Exponent:"
 #. * Exponent map check button
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:882
-#, fuzzy
 msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Expunere:"
+msgstr "FoloseÈ?te harta de e_xponent:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
@@ -6321,9 +6185,8 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "PlasmÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/plasma.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Random _seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "_SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare:"
 
 #: ../plug-ins/common/plasma.c:348
 msgid "T_urbulence:"
@@ -6342,11 +6205,12 @@ msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] "Modul inserabil"
-msgstr[1] "Modul inserabil"
+msgstr[0] "%d plug-in"
+msgstr[1] "%d plugin-uri"
+msgstr[2] "%d de plugin-uri"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 msgid "No matches for your query"
@@ -6365,9 +6229,8 @@ msgid "No matches"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Module inserabile"
+msgstr "Plug-in navigator"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 msgid "Name"
@@ -6468,14 +6331,12 @@ msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "GenereazÄ? o varietate imensÄ? de modele abstracte"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:410
-#, fuzzy
 msgid "_Qbist..."
-msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:511
-#, fuzzy
 msgid "Qbist"
-msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:707
 msgid "Load QBE File"
@@ -6592,22 +6453,20 @@ msgstr "Rotire"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "ColoreazÄ? imaginea folosind ca ghid o imagine eÈ?antion"
+msgstr "ColorizeazÄ? imaginea folosind ca ghid o imagine eÈ?antion"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "ColorizeazÄ? pe _bazÄ? de eÈ?antion..."
 
+# titlu
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
-#, fuzzy
 msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Colorizare pe bazÄ? de eÈ?antion"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
-#, fuzzy
 msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr "ModificÄ? paleta de culori"
+msgstr "_ObÈ?ine un eÈ?antion de culoare"
 
 #. layer combo_box (Dst)
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
@@ -6649,37 +6508,31 @@ msgstr "Niveluri de ieÈ?ire:"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
-#, fuzzy
 msgid "Hold intensity"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr "MenÈ?iine intensitatea"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
-#, fuzzy
 msgid "Original intensity"
-msgstr "LÄ?È?imea originalÄ?"
+msgstr "Intensitate originalÄ?"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
-#, fuzzy
 msgid "Use subcolors"
-msgstr "culori"
+msgstr "FoloseÈ?te cubculori"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
-#, fuzzy
 msgid "Smooth samples"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "EÈ?antioane netede"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
-#, fuzzy
 msgid "Sample analyze"
-msgstr "/ScaleazÄ? strat..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
-#, fuzzy
 msgid "Remap colorized"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 msgid "Create an image from an area of the screen"
@@ -6702,9 +6555,8 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "CapturÄ? de ecran"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
 msgid "Specified window not found"
@@ -6741,9 +6593,8 @@ msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Include window _decoration"
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
@@ -6754,9 +6605,8 @@ msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Alege directorul de module"
+msgstr ""
 
 #. Delay
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
@@ -6773,14 +6623,12 @@ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
-#, fuzzy
 msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
 # hm ?
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
@@ -6855,33 +6703,28 @@ msgid "Drawing Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:700
-#, fuzzy
 msgid "_X scale:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "ScalÄ? _X:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:709
-#, fuzzy
 msgid "_Y scale:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "ScalÄ? _Y:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:718
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr "Co_mplexitate:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:728
-#, fuzzy
 msgid "Calculation Settings"
-msgstr "OperaÈ?ie de selecÈ?ie"
+msgstr "SetÄ?ri de calcul"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:741
-#, fuzzy
 msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? _aleatoare:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:750
-#, fuzzy
 msgid "_Force tiling?"
-msgstr "SursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 msgid "_Ideal"
@@ -6959,34 +6802,28 @@ msgid "_Blend"
 msgstr "_AmestecÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "Do _preview"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "CreeazÄ? o _previzualizare"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "DeriveazÄ? din imagine o paletÄ? netedÄ? de culori"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "Ne_tezeÈ?te paleta..."
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "DeriveazÄ? o paletÄ? netedÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "Netezire de paletÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
-#, fuzzy
 msgid "_Search depth:"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "A_dâncime de cÄ?utare:"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
@@ -7009,62 +6846,52 @@ msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-#, fuzzy
 msgid "_Sparkle..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Sparkling"
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Sparkle"
-msgstr "Scalare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "Prag de luminozi_tate:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "AjusteazÄ? pragul de luminozitate"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
-#, fuzzy
 msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "AjusteazÄ? intensitatea reflexiei"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
-#, fuzzy
 msgid "_Spike length:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the spike length"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "Punct nou"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7075,99 +6902,84 @@ msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Spik_e density:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "TransparenÈ?Ä?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
-#, fuzzy
 msgid "_Random hue:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
-#, fuzzy
 msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "PÄ?streazÄ? luminozitatea"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
-#, fuzzy
 msgid "In_verse"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
-#, fuzzy
 msgid "A_dd border"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
-#, fuzzy
 msgid "_Natural color"
-msgstr "Culoare Statica"
+msgstr "Culoare _naturalÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
-#, fuzzy
 msgid "_Foreground color"
-msgstr "Prim Plan "
+msgstr "Culoare de _prim plan"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
-#, fuzzy
 msgid "_Background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "Culoare de _fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Use the color of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea imaginii"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
-#, fuzzy
 msgid "Use the foreground color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea de prim plan"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Use the background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea de fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
@@ -7175,24 +6987,20 @@ msgid "Solid"
 msgstr "Solid"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Checker"
-msgstr "Dimensiune:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Marble"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "MarmurÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Lizard"
-msgstr "Linear"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Phong"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Noise"
@@ -7207,9 +7015,8 @@ msgid "Spiral"
 msgstr "SpiralÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Spots"
-msgstr "ImpÄ?rÈ?ire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
@@ -7217,43 +7024,38 @@ msgid "Texture"
 msgstr "TexturÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#, fuzzy
 msgid "Bumpmap"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "LuminÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
 msgid "Open File"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
 msgid "Save File"
 msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
 msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Creator de sferÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
 msgid "Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Bump"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
@@ -7271,9 +7073,8 @@ msgstr "Culori:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "SelecÈ?ie culoare"
+msgstr "Dialog de selecÈ?ie de culoare"
 
 # hm ? sau scaleazÄ? ?
 #. Scale
@@ -7288,80 +7089,67 @@ msgid "Turbulence:"
 msgstr "TurbulenÈ?Ä?:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#, fuzzy
 msgid "Amount:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "Cantitate:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Exp.:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
-#, fuzzy
 msgid "Transformations"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "TransformÄ?ri"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Scale X:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare X:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Scale Y:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Y:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
-#, fuzzy
 msgid "Scale Z:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Z:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
-#, fuzzy
 msgid "Rotate X:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire X:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Y:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire Y:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Z:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire Z:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
-#, fuzzy
 msgid "Position X:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie X:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
-#, fuzzy
 msgid "Position Y:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Y:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
-#, fuzzy
 msgid "Position Z:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Z:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
-#, fuzzy
 msgid "Rendering sphere"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr "Randare sferÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
 msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o imagine a unei sfere texturate"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
-#, fuzzy
 msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr "Creator _de sferÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr ""
 
@@ -7382,9 +7170,8 @@ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
 msgid "Threshold Alpha"
@@ -7399,23 +7186,20 @@ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "SimuleazÄ? o distorsiune cauzatÄ? de dale pÄ?trate de sticlÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-#, fuzzy
 msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "_Dale de sticlÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "DalÄ? de sticlÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Tile _width:"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr "_LÄ?È?ime dalÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
-#, fuzzy
 msgid "Paper Tile"
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "Dale de hârtie"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 msgid "Division"
@@ -7423,7 +7207,7 @@ msgstr "Diviziune"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixeli fracÈ?ionali"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 msgid "_Background"
@@ -7439,15 +7223,15 @@ msgstr "_ForÈ?eazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 msgid "C_entering"
-msgstr "C_entrare"
+msgstr "C_entreazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "MiÈ?care"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 msgid "_Max (%):"
-msgstr ""
+msgstr "_Maxim (%):"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 msgid "_Wrap around"
@@ -7483,16 +7267,15 @@ msgstr "Culoare de fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr ""
+msgstr "Taie imaginea în dale mici de hârtie È?i le deplaseazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 msgid "September 31, 1999"
-msgstr ""
+msgstr "31 septembrie, 1999"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
-#, fuzzy
 msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "_Dale de hârtie..."
 
 #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
@@ -7503,18 +7286,17 @@ msgid "_Make Seamless"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Tiler"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr ""
+msgstr " imaginea în versiuni mai mici ale originalului"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
-#, fuzzy
 msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "_Dale mici..."
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 msgid "Region selected for filter is empty."
@@ -7522,15 +7304,13 @@ msgstr ""
 
 #. Set the tile cache size
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Tiling"
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #. Get the preview image
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Small Tiles"
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "Dale mici"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
@@ -7540,68 +7320,57 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Ã?ntoarce"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
-#, fuzzy
 msgid "A_ll tiles"
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "Toate da_lele"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "imagine"
+msgstr "Dale al_ternative"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
-#, fuzzy
 msgid "_Explicit tile"
-msgstr "Decupat dupÄ? imagine"
+msgstr "O dalÄ? anum_e"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Ro_w:"
-msgstr "R:"
+msgstr "_Rând:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Col_umn:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "_ColoanÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
-#, fuzzy
 msgid "O_pacity:"
-msgstr "Opacitate:"
+msgstr "O_pacitate:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Number of Segments"
-msgstr "Oglindire segment"
+msgstr "NumÄ?r de segmente"
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:101
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:111
-#, fuzzy
 msgid "_Tile..."
-msgstr "/FiÈ?ier/Revenire..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Tile"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:422
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:444
-#, fuzzy
 msgid "C_reate new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr "C_reeazÄ? o imagine nouÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Saved"
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr "Salvat"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid ""
@@ -7621,9 +7390,8 @@ msgstr ""
 "configuraÈ?ie GIMP."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "Factor"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "How many units make up an inch."
@@ -7654,36 +7422,32 @@ msgstr ""
 "unitatea nu are un simbol, este folositÄ? abrevierea unitÄ?È?ii."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviation"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Abreviere"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Abrevierea unitÄ?È?ii (de exemplu â??cmâ?? pentru centimetri)."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Singular"
-msgstr "UndÄ? triunghiulara"
+msgstr "Singular"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Forma unitÄ?È?ii la singular."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Plural"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Plural"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Forma unitÄ?È?ii la plural."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
@@ -7698,9 +7462,8 @@ msgid "U_nits"
 msgstr "U_nitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Add a New Unit"
-msgstr "Punct nou"
+msgstr "AdaugÄ? o unitate nouÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "_ID:"
@@ -7739,9 +7502,8 @@ msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "CompletaÈ?i toate câmpurile textului."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Unit Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
@@ -7812,18 +7574,16 @@ msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Propagare de _valoare..."
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? zonele întunecate ale imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
 msgid "E_rode"
 msgstr "E_rodare"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "MÄ?reÈ?te zonele întunecate ale imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
 msgid "_Dilate"
@@ -7872,32 +7632,28 @@ msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "Propagare canal _alfa"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
-#, fuzzy
 msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Canalul alfa al stratului"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
-#, fuzzy
 msgid "Effect Channel"
-msgstr "Canal nou"
+msgstr "Canal de efect"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminozitate"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
-#, fuzzy
 msgid "Effect Operator"
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr "Operator de efect"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
-#, fuzzy
 msgid "_Derivative"
-msgstr "Imparte"
+msgstr "_Derivativ"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 msgid "_Gradient"
@@ -7912,19 +7668,16 @@ msgid "_With white noise"
 msgstr "Cu _zgomot alb"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
-#, fuzzy
 msgid "W_ith source image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Cu imaginea sursÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
-#, fuzzy
 msgid "_Effect image:"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
-#, fuzzy
 msgid "_Filter length:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Noise magnitude:"
@@ -7935,14 +7688,12 @@ msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "_Trepte de integrare:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
-#, fuzzy
 msgid "_Minimum value:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
-#, fuzzy
 msgid "M_aximum value:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 msgid "Special effects that nobody understands"
@@ -7961,14 +7712,12 @@ msgid "_Large staggered"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:44
-#, fuzzy
 msgid "S_triped"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:45
-#, fuzzy
 msgid "_Wide-striped"
-msgstr "Directoare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "Lo_ng-staggered"
@@ -7979,9 +7728,8 @@ msgid "_3x3"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Mare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Hex"
@@ -8024,9 +7772,8 @@ msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:241
-#, fuzzy
 msgid "_Warp..."
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:376
 msgid "Warp"
@@ -8081,14 +7828,12 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "OpÈ?iuni avansate"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:552
-#, fuzzy
 msgid "Dither size:"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Unghi de rotire:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Substeps:"
@@ -8096,21 +7841,18 @@ msgstr "Trepte intermediare:"
 
 #. Magnitude map menu
 #: ../plug-ins/common/warp.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude map:"
-msgstr "Violet"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr ""
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
 #: ../plug-ins/common/warp.c:622
-#, fuzzy
 msgid "More Advanced Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de desenare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:639
 msgid "Gradient scale:"
@@ -8121,9 +7863,8 @@ msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecÈ?ie hartÄ? degrade"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Vector mag:"
-msgstr "Unghi:"
+msgstr ""
 
 #. Angle
 #: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
@@ -8246,14 +7987,12 @@ msgid "Wi_nd..."
 msgstr "Vâ_nt..."
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Rendering blast"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Rendering wind"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:879
 msgid "Wind"
@@ -8271,18 +8010,16 @@ msgid "_Wind"
 msgstr "_Vânt"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:926
-#, fuzzy
 msgid "_Blast"
-msgstr "insereazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:949
 msgid "_Left"
 msgstr "_Stânga"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:950
-#, fuzzy
 msgid "_Right"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr ""
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
@@ -8292,14 +8029,12 @@ msgid "Edge Affected"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:973
-#, fuzzy
 msgid "L_eading"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Tr_ailing"
-msgstr "Scalare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:975
 msgid "Bot_h"
@@ -8310,44 +8045,43 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
-#, fuzzy
 msgid "_Strength:"
-msgstr "MemoreazÄ? traseul"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "HartÄ? de culori greÈ?itÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier BMP valid"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
+#, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
@@ -8364,9 +8098,8 @@ msgid "Save as BMP"
 msgstr "SalveazÄ? ca BMP"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
-#, fuzzy
 msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr "Extins"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "_Advanced Options"
@@ -8389,9 +8122,8 @@ msgid "Windows BMP image"
 msgstr "imagine Windows BMP"
 
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
-#, fuzzy
 msgid "G3 fax image"
-msgstr "[ imagine de bazÄ?]"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 msgid "Flexible Image Transport System"
@@ -8410,9 +8142,8 @@ msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
-#, fuzzy
 msgid "Load FITS File"
-msgstr "IncÄ?rcarea a eÈ?uat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
 msgid "Replacement for undefined pixels"
@@ -8424,18 +8155,16 @@ msgid "White"
 msgstr "Alb"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Salvare de fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
-#, fuzzy
 msgid "Image Composing"
-msgstr "MascÄ? imagine"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
@@ -8667,9 +8396,9 @@ msgstr "ExportÄ? previzualizarea"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Eroare la încÄ?rcarea fiÈ?ierului: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
 #, c-format
@@ -8682,9 +8411,9 @@ msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Versiune nesuportatÄ? de format de fiÈ?ier: %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
 #, c-format
@@ -8703,9 +8432,9 @@ msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "FiÈ?ierul este corupt !"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #, c-format
@@ -8758,9 +8487,8 @@ msgstr ""
 
 # hm ? sau sfârÈ?it prematur de fiÈ?ier ?
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului."
+msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
@@ -8777,19 +8505,16 @@ msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere."
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Save as SGI"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Compression type"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
-#, fuzzy
 msgid "No compression"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
 msgid "RLE compression"
@@ -8872,14 +8597,14 @@ msgid "Connecting to server"
 msgstr "Conectare la server"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
 #, c-format
@@ -8924,9 +8649,9 @@ msgstr "Deschidere URI"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Scrie toate erorile în fiÈ?ier..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
@@ -8971,42 +8696,39 @@ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Save as XJT"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
 msgid "Optimize"
 msgstr "OptimizeazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
-#, fuzzy
 msgid "Clear transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
-#, fuzzy
 msgid "Quality:"
-msgstr "IeÈ?ire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Netezire:"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Nu pot scrie în %s; %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului %s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului %s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9025,11 +8747,9 @@ msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "FlÄ?cÄ?rile funcÈ?ioneazÄ? numai pe imagini de tip RGB."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:646
 msgid "Edit Flame"
@@ -9045,25 +8765,21 @@ msgid "Controls"
 msgstr "Controale"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:719
-#, fuzzy
 msgid "_Speed:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:736
-#, fuzzy
 msgid "_Randomize"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#, fuzzy
 msgid "Same"
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Random"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Swirl"
@@ -9074,23 +8790,20 @@ msgid "Horseshoe"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
-#, fuzzy
 msgid "Polar"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:754
-#, fuzzy
 msgid "Bent"
-msgstr "In spate"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Handkerchief"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Heart"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Disc"
@@ -9122,9 +8835,8 @@ msgid "Exponential"
 msgstr "ExponenÈ?ial"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#, fuzzy
 msgid "Power"
-msgstr "Strat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
@@ -9134,9 +8846,8 @@ msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Rings"
-msgstr "Radial"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 msgid "Fan"
@@ -9227,22 +8938,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Realtime preview"
 msgstr ""
-"GenereazÄ? o\n"
-"previzualizare"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
-#, fuzzy
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr ""
-"GenereazÄ? o\n"
-"previzualizare"
 
 #. Zoom Options
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
@@ -9254,9 +8959,8 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima modificare de zoom"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Redo last zoom change"
-msgstr "schimbare rezoluÈ?ie"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
@@ -9338,9 +9042,8 @@ msgid "Barnsley 3"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
-#, fuzzy
 msgid "Spider"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 msgid "Man'o'war"
@@ -9363,9 +9066,8 @@ msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Netezire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
@@ -9465,9 +9167,9 @@ msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractali"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
 msgid "Load Fractal Parameters"
@@ -9478,11 +9180,9 @@ msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
@@ -9494,14 +9194,12 @@ msgid "Render fractal art"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
-#, fuzzy
 msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Rendering fractal"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
@@ -9625,19 +9323,16 @@ msgid "Show grid"
 msgstr "AratÄ? grila"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? din"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "eliminÄ? strat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
-#, fuzzy
 msgid "First Gfig"
-msgstr "ModificÄ? punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
 msgid "_Undo"
@@ -9652,19 +9347,16 @@ msgid "_Grid"
 msgstr "_GrilÄ?"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#, fuzzy
 msgid "Raise selected object"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
-#, fuzzy
 msgid "Lower selected object"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
-#, fuzzy
 msgid "Raise selected object to top"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
 msgid "Lower selected object to bottom"
@@ -9748,9 +9440,8 @@ msgid "Show position"
 msgstr "AratÄ? poziÈ?ia"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "Show control points"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 msgid "Max undo:"
@@ -9882,27 +9573,24 @@ msgid "XY position:"
 msgstr "PoziÈ?ie XY:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Create bezier curve"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr "CreeazÄ? curbe Bézier"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
-#, fuzzy
 msgid "_Gfig..."
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
@@ -9910,14 +9598,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Nu pot deschide %s; %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "NuanÈ?a-Saturare funcÈ?ioneazÄ? numai pe imaginii RGB."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
@@ -10015,9 +9702,8 @@ msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Paint edges"
-msgstr "Proceduri parazit"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
@@ -10025,9 +9711,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tileable checkbox
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Tileable"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
@@ -10075,9 +9760,8 @@ msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Cât de mult sÄ? fie atenuatÄ? claritatea umbrei de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@@ -10088,9 +9772,8 @@ msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
-#, fuzzy
 msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
 msgid "Painting"
@@ -10196,9 +9879,8 @@ msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
 msgid "Vectors"
@@ -10250,19 +9932,16 @@ msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Vorte_x"
-msgstr "text"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Vortex_2"
-msgstr "text"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Vortex_3"
-msgstr "text"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
@@ -10284,9 +9963,8 @@ msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
-#, fuzzy
 msgid "Ang_le offset:"
-msgstr "Unghi:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
@@ -10297,9 +9975,8 @@ msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
-#, fuzzy
 msgid "S_trength exp.:"
-msgstr "MemoreazÄ? traseul"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
@@ -10315,9 +9992,8 @@ msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
-#, fuzzy
 msgid "O_verlay"
-msgstr "Suprapunere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
@@ -10328,14 +10004,12 @@ msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Pl_acement"
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
 msgid "Randomly"
@@ -10374,28 +10048,25 @@ msgstr ""
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
 #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Save Current"
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
-#, fuzzy
 msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 msgid "_Presets"
 msgstr "_Predefiniri"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "Save Current..."
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
@@ -10578,11 +10249,9 @@ msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
 #, c-format
@@ -10598,9 +10267,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
 msgid "A_uto update preview"
@@ -10660,14 +10329,12 @@ msgid "S_elector"
 msgstr "S_elector"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
-#, fuzzy
 msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru GradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru acest memorie tampon"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 #, c-format
@@ -10675,14 +10342,12 @@ msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
-#, fuzzy
 msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru GradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
 #, c-format
@@ -10694,9 +10359,8 @@ msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
-#, fuzzy
 msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "eliminÄ? strat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
 #, c-format
@@ -10704,14 +10368,12 @@ msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
-#, fuzzy
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
-#, fuzzy
 msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "GradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 # hm ? sau opÈ?iuni de strÄ?lucire a picturii ?
 #. Glow
@@ -10733,9 +10395,8 @@ msgstr "Mod de picturÄ?:"
 
 #. Rays
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
-#, fuzzy
 msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de desenare"
+msgstr ""
 
 #. Rays
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
@@ -10802,9 +10463,8 @@ msgid "_Rays"
 msgstr "_Raze"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
-#, fuzzy
 msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "Alege directorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 msgid "Probability gradient:"
@@ -10828,86 +10488,85 @@ msgid "Polygon"
 msgstr "Poligon"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
-#, fuzzy
 msgid "Random seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflexie _secundarÄ?"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ? înapoi"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ? înainte"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ReîncarcÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 msgid "Reload current page"
 msgstr "ReîncarcÄ? pagina curentÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea acestei pagini"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Du-te la pagina de index"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiazÄ? adresa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? adresa acestei pagini în clipboard"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "CautÄ? un text în pagina curentÄ?"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
 msgid "Find _Again"
 msgstr "C_autÄ? din nou"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_AratÄ? indexul"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "ComutÄ? vizibilitatea barei laterale"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "VizitaÈ?i saitul web al documentaÈ?iei GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
 msgid "Find:"
 msgstr "CautÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_UrmÄ?tor"
@@ -10944,20 +10603,19 @@ msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare index de la â??%sâ??"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
-#, fuzzy
 msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #. X
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
@@ -10996,19 +10654,16 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Siimplu"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
-#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
-#, fuzzy
 msgid "Scale hue by:"
-msgstr "Factor de scalÄ? X:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
-#, fuzzy
 msgid "Scale value by:"
-msgstr "Factor de scalÄ? X:"
+msgstr ""
 
 #. Full color control section
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
@@ -11016,38 +10671,32 @@ msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
-#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
-#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
-#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
-#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
-#, fuzzy
 msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
-#, fuzzy
 msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
 msgid "Relative probability:"
@@ -11055,24 +10704,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "/SelecÈ?ie/SelecteazÄ? tot"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
-#, fuzzy
 msgid "Re_center"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
-#, fuzzy
 msgid "Recompute Center"
-msgstr "Previzualizare indisponibilÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
-#, fuzzy
 msgid "Render Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
@@ -11093,70 +10738,56 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Extinde"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memorie maximÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "Subdivide:"
-msgstr "Imparte"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
-#, fuzzy
 msgid "Spot radius:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Transformation %s"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
-#, fuzzy
 msgid "Save failed"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
-#, fuzzy
 msgid "Open failed"
 msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
-#, fuzzy
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
-#, fuzzy
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "Modul inserabil GIMP"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
@@ -11171,9 +10802,8 @@ msgid "C_ircle"
 msgstr "_Cerc"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Center _x:"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru _x:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
@@ -11189,9 +10819,8 @@ msgid "pixels"
 msgstr "puncte ecran"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Center _y:"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru _y:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
 msgid "Clear"
@@ -11281,33 +10910,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
-#, fuzzy
 msgid "_Left start at:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
-#, fuzzy
 msgid "_Top start at:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
-#, fuzzy
 msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 msgid "_No. across:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
-#, fuzzy
 msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
-#, fuzzy
 msgid "No. _down:"
-msgstr "/CombinÄ? în jos"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
 msgid "Base _URL:"
@@ -11323,37 +10947,32 @@ msgstr "Ghidaje"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Insert Point"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Move Down"
-msgstr "/CombinÄ? în jos"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Move Sash"
-msgstr "Deplasare: "
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Move To Front"
-msgstr "UnealtÄ? deplasare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Move Up"
-msgstr "Deplasare: "
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
@@ -11365,63 +10984,52 @@ msgid "Select"
 msgstr "SelecteazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Next"
-msgstr "SelecteazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Previous"
-msgstr "Alege directorul de module"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Select Region"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Trimite în spate"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Unselect"
-msgstr "SelecteazÄ?"
+msgstr "DeselecteazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Unselect All"
-msgstr "/SelecÈ?ie/SelecteazÄ? tot"
+msgstr "DeselecteazÄ? tot"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Link Type"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr "Tip de legÄ?turÄ?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
-#, fuzzy
 msgid "_Web Site"
-msgstr "Alb"
+msgstr "Sait _Web"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
-#, fuzzy
 msgid "_Ftp Site"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Sait FTP"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
-#, fuzzy
 msgid "_Gopher"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "_Gopher"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Ot_her"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "_Altele"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
-#, fuzzy
 msgid "F_ile"
-msgstr "/_FiÈ?ier"
+msgstr "F_iÈ?ier"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
 msgid "WAI_S"
@@ -11644,7 +11252,7 @@ msgstr "D_electeazÄ? tot"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit Area _Info..."
-msgstr "Editare zonÄ? de _informaÈ?ii..."
+msgstr "EditeazÄ? zona de _informaÈ?ii..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Edit selected area info"
@@ -11692,11 +11300,11 @@ msgstr "_Cartografiere"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info..."
-msgstr "Editare informaÈ?iil hartÄ?..."
+msgstr "EditeazÄ? informaÈ?iile hÄ?rÈ?ii..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr "Editare informaÈ?iil hartÄ?"
+msgstr "EditeazÄ? informaÈ?iile hÄ?rÈ?ii"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "_Tools"
@@ -11727,9 +11335,8 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Area List"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Arrow"
@@ -11768,9 +11375,8 @@ msgid "_Insert"
 msgstr "_InsereazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
-#, fuzzy
 msgid "A_ppend"
-msgstr "Aspect"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 msgid "_Remove"
@@ -11785,18 +11391,16 @@ msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Default Map Type"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
-#, fuzzy
 msgid "_Require default URL"
-msgstr "Implicit"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
 msgid "Show area _handles"
@@ -11823,9 +11427,8 @@ msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "N_umÄ?r de niveluri de anulare (1-99):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "Numar de procesoare utilizat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 msgid "Select Color"
@@ -11840,18 +11443,16 @@ msgid "Selected:"
 msgstr "Selectat:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
-#, fuzzy
 msgid "Co_ntiguous Region"
-msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#, fuzzy
 msgid "General Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 msgid "_Rectangle"
@@ -11894,9 +11495,8 @@ msgid "Image name:"
 msgstr "Nume imagine:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Select Image File"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 msgid "_Title:"
@@ -11915,9 +11515,8 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Map File Format"
-msgstr "Format titlu imagine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
 msgid "View Source"
@@ -11925,19 +11524,16 @@ msgstr "VizualizeazÄ? sursa"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Lighting Effects"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Salvare jurnal de erori în fiÈ?ier..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
-#, fuzzy
 msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #. General options
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
@@ -11977,37 +11573,31 @@ msgstr "DistanÈ?Ä?:"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 msgid "Light Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SetÄ?ri de luminÄ?"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Light 1"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 1"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Light 2"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 2"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Light 3"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 3"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Light 4"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 4"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Light 5"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 5"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Light 6"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 6"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Color:"
@@ -12025,7 +11615,7 @@ msgstr "Punct"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 msgid "Type of light source to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de sursÄ? de luminÄ? de aplicat"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
@@ -12035,7 +11625,7 @@ msgstr "SelectaÈ?i culoarea sursei de luminÄ?"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 msgid "Set light source color"
-msgstr ""
+msgstr "StabileÈ?te culoarea sursei de luminÄ?"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
 msgid "_Intensity:"
@@ -12101,14 +11691,12 @@ msgid "I_solate"
 msgstr "I_zoleazÄ?"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Lighting preset:"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Material Properties"
-msgstr "Proceduri interne"
+msgstr "ProprietÄ?È?i material"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
 msgid "_Glowing:"
@@ -12155,18 +11743,16 @@ msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalic"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
-#, fuzzy
 msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? stamparea (adâncimea de imagine)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "Imagine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Logarithmic"
@@ -12177,32 +11763,28 @@ msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rbÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
-#, fuzzy
 msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
-#, fuzzy
 msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
-#, fuzzy
 msgid "En_vironment image:"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
-#, fuzzy
 msgid "Environment image to use"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
 msgid "Op_tions"
@@ -12210,70 +11792,58 @@ msgstr "_OpÈ?iuni"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
-#, fuzzy
 msgid "_Light"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "_LuminÄ?"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "_Material"
-msgstr "Stapân"
+msgstr "_Material"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#, fuzzy
 msgid "_Bump Map"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
-#, fuzzy
 msgid "_Environment Map"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Recompute preview image"
-msgstr "Previzualizare indisponibilÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "I_nteractive"
-msgstr "InterfaÈ?Ä?"
+msgstr "I_nteractiv"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
-#, fuzzy
 msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Map to plane"
-msgstr "BalanÈ?a de culori"
+msgstr "MapeazÄ? la un plan"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Map to sphere"
-msgstr "Tip"
+msgstr "MapeazÄ? la o sferÄ?"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Map to box"
-msgstr "RGB simplu"
+msgstr "MapeazÄ? la o cutie"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Map to cylinder"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "MapeazÄ? la un cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
@@ -12290,23 +11860,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
-#, fuzzy
 msgid "C_ylinder"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "_Cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
 msgid "Map to:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Plane"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Plan"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Sphere"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "SferÄ?"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Box"
@@ -12317,27 +11884,24 @@ msgid "Type of object to map to"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Fundal transparent"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Tile source image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
-#, fuzzy
 msgid "Create new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
 msgid "Enable _antialiasing"
@@ -12356,38 +11920,32 @@ msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Point light"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Directional light"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "No light"
 msgstr "FÄ?rÄ? luminÄ?"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
-#, fuzzy
 msgid "Lightsource type:"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Lightsource color:"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
-#, fuzzy
 msgid "Direction Vector"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
 msgid "Ambient:"
@@ -12399,9 +11957,8 @@ msgid "Diffuse:"
 msgstr "DifuzeazÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
-#, fuzzy
 msgid "Reflectivity"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
@@ -12440,9 +11997,8 @@ msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "Front:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 msgid "Back:"
@@ -12466,15 +12022,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
-#, fuzzy
 msgid "_Top:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "_Sus:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
-#, fuzzy
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "Marire"
+msgstr "_Jos:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
 msgid "Images for the Cap Faces"
@@ -12486,17 +12040,16 @@ msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "R_adius:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr "R_azÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
 msgid "Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "RazÄ? cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
 msgid "Cylinder length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime cilindru"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 msgid "O_ptions"
@@ -12511,9 +12064,8 @@ msgid "Map to Object"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "Show preview _wireframe"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
@@ -12524,15 +12076,13 @@ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Maze"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Labirint"
 
 #. The maze size frame
 #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Maze Size"
-msgstr "Dimensiunea imaginii: %s"
+msgstr "Dimensiune labirint"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
 #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
@@ -12553,9 +12103,8 @@ msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritm"
 
 #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Depth first"
-msgstr "CombinÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
 msgid "Prim's algorithm"
@@ -12572,14 +12121,12 @@ msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/maze/maze.c:130
-#, fuzzy
 msgid "_Maze..."
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr "_Labirint..."
 
 #: ../plug-ins/maze/maze.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Drawing maze"
-msgstr "Nume:"
+msgstr "Desenare labirint"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
 #, c-format
@@ -12621,25 +12168,25 @@ msgstr ""
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po
index 81d1ef9..ef69b8d 100644
--- a/po-python/ro.po
+++ b/po-python/ro.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-python\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
+# hm ? sau despre excepÈ?ie ?
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386
 msgid "Missing exception information"
 msgstr "LipseÈ?te informaÈ?ia asupra excepÈ?iei"
diff --git a/po-script-fu/ro.po b/po-script-fu/ro.po
index d5641ba..eacfaf7 100644
--- a/po-script-fu/ro.po
+++ b/po-script-fu/ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
 # Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:32+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,9 +230,8 @@ msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu text conturat È?i umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Comentariul implicit"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
@@ -312,14 +311,15 @@ msgid "Font size (pixels)"
 msgstr "Dimensiune font (pixeli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Outline blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
 msgid ""
 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
 msgstr ""
+"ContureazÄ? zona selectatÄ? (sau alfa) cu un model È?i adaugÄ? o umbrÄ? de "
+"perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
@@ -345,9 +345,8 @@ msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "DecalaÈ? umbrÄ? pe axa Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
 msgid "Background color"
-msgstr "Culoare de fundal"
+msgstr "Culoare fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
@@ -428,13 +427,12 @@ msgstr "Dimensiune bloc"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o imagine umplutÄ? cu un model 3D Truchet"
 
-# hm ? sigur nu invers ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
 msgid "End blend"
-msgstr "Amestec final"
+msgstr "Amestec de final"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "RazÄ? de strÄ?lucire"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
@@ -810,9 +808,8 @@ msgid "Looped"
 msgstr "Buclat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Max. blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
 msgid "_Blend..."
@@ -823,6 +820,8 @@ msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
+"AdaugÄ? fundaluri amestecate, pÄ?rÈ?i luminoase È?i umbre la zona selectatÄ? (sau "
+"alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
 msgid "Blen_ded..."
@@ -834,26 +833,23 @@ msgstr "Mod de amestec"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu fundaluri amestecate, pÄ?rÈ?i luminoase È?i umbre"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
 msgid "Custom Gradient"
 msgstr "Degrade personalizat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
+msgstr "PP-FD-HSV"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)"
+msgstr "PP-FD-RGB"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "FG-Transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Fundal-Transparent"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
@@ -871,9 +867,8 @@ msgstr "Degrade"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Gradient reverse"
-msgstr "GradienÈ?i"
+msgstr "Degrade invers"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
 msgid "Offset (pixels)"
@@ -889,9 +884,8 @@ msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
@@ -922,21 +916,22 @@ msgstr ""
 msgid "Corona width"
 msgstr "LÄ?È?ime coroanÄ?"
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
 msgstr ""
+"CreeazÄ? straturi intermediare pentru a produce o tranziÈ?ie â??arsuâ?? între douÄ? "
+"straturi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Fadeout"
-msgstr "LaÈ?ime strat:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Fadeout width"
-msgstr "LaÈ?ime strat:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
 msgid "Prepare for GIF"
@@ -988,19 +983,16 @@ msgid "_Camouflage..."
 msgstr "_Camuflaj..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Carve white areas"
-msgstr "Luminozitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagine sursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Curbat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
 msgid "Background Image"
@@ -1011,9 +1003,8 @@ msgid "Carve raised text"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Carved..."
-msgstr "Curbat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
 msgid ""
@@ -1023,12 +1014,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
 msgid "Padding around text"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere în jurul textului"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Chalk color"
-msgstr "Culoarea pentru noul canal"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
@@ -1036,7 +1026,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "CreazÄ? o siglÄ? asemÄ?nÄ?toare cu o mâzgÄ?lealÄ? de cretÄ? pe o tablÄ? neagrÄ?"
+msgstr ""
+"CreeazÄ? o siglÄ? asemÄ?nÄ?toare cu o mâzgÄ?lealÄ? de cretÄ? pe o tablÄ? neagrÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
 msgid "_Chalk..."
@@ -1055,9 +1046,8 @@ msgid "Chip Awa_y..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chip amount"
-msgstr "Umple împrejur"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
@@ -1068,9 +1058,8 @@ msgid "Drop shadow"
 msgstr "UmbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
+msgstr "Umple fundalul cu un model"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
 msgid "Invert"
@@ -1099,20 +1088,17 @@ msgstr "Factor de crominanÅ£Ä?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Luminozitate culoare"
+msgstr "Luminozitate crom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chrome saturation"
-msgstr "SaturaÈ?ie culoare"
+msgstr "SaturaÈ?ie crom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Zone de alb culoare"
+msgstr "Zone albe ale cromului"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
@@ -1122,23 +1108,20 @@ msgstr "HartÄ? de mediu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Highlight balance"
-msgstr "Balans de "
+msgstr "Balans parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "C_hrome..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr "_Crom..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
@@ -1161,25 +1144,22 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Keep selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr "PÄ?streazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Separate layer"
-msgstr "ScaleazÄ? stratul"
+msgstr "Strat separat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
 msgid "_Circuit..."
@@ -1195,44 +1175,38 @@ msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur X"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Neclaritate X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blur Y"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Neclaritate Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr "Adâncime"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Elevation"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr "ElevaÈ?ie"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
 msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "È?_esÄ?turÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
 msgstr "AdaugÄ? la imagine un aspect realist de pete de cafea"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darken only"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr "Mumai întunecare"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Stains"
-msgstr "Saturare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
 msgid "_Coffee Stain..."
@@ -1243,25 +1217,27 @@ msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
 msgstr ""
+"AdaugÄ? un efect de carte de benzi desenate comice la zona selectatÄ? (sau "
+"alfa) prin conturarea È?i umplerea cu un degrade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
 msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr ""
+msgstr "_Benzi comice..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 msgstr ""
+"CreeazÄ? o siglÄ? în stilul cÄ?rÈ?ilor de benzilor desenate comice prin "
+"conturarea È?i umplerea cu un degrade"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Outline color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr "Culoare contur"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Outline size"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr "Dimensiune contur"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
 msgid ""
@@ -1446,24 +1422,21 @@ msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Scale X"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Scale Y"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
 msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
+msgstr "_Teren plat..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Active colors"
-msgstr "ActualizeazÄ? culoarea activÄ?"
+msgstr "Culori active"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
 msgid "Black on white"
@@ -1475,28 +1448,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Dimen_siune font (pixeli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
 msgid "Render _Font Map..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use font _name as text"
-msgstr "FoloseÈ?te text dinamic"
+msgstr "FoloseÈ?te _numele fontului ca text"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "_BordurÄ? (pixeli):"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Color scheme"
-msgstr "Selector de culori"
+msgstr "S_chemÄ? de culori"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
 msgid "_Filter (regexp)"
@@ -1521,9 +1490,8 @@ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Frosty..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@@ -1574,13 +1542,12 @@ msgstr "Culoare întunecatÄ?"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
 msgid "Highlight color"
-msgstr "Culoare luminoasÄ?"
+msgstr "Culoare parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Index image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
@@ -1594,24 +1561,21 @@ msgstr "EliminÄ? fundalul"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Shadow color"
-msgstr "Pseudo Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
 msgid "_Big Header..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Small Header..."
-msgstr "/ScaleazÄ? strat..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
 msgid ""
@@ -1658,14 +1622,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Model sursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Model sursÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
@@ -1676,9 +1638,8 @@ msgid "Glo_ssy..."
 msgstr "Lucio_s..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
 msgid "Pattern (outline)"
@@ -1697,9 +1658,8 @@ msgid "Shadow"
 msgstr "UmbrÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Alege directorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
@@ -1739,9 +1699,8 @@ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime teÈ?iturÄ? (claritate)"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Dimensiune bordurÄ? (pixeli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
@@ -1855,14 +1814,12 @@ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Land height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Sea depth"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
 msgid "_Land..."
@@ -1874,14 +1831,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Roughness"
-msgstr "Luminozitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Seed"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
 msgid "Use current gradient"
@@ -1909,9 +1864,8 @@ msgid "Offset radius"
 msgstr "RazÄ? decalaj"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Randomness"
-msgstr "Duritate"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
 msgid "Sharpness (degrees)"
@@ -1980,9 +1934,8 @@ msgid "N_eon..."
 msgstr "N_eon..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
@@ -2085,14 +2038,12 @@ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr "AdaugÄ? un efect de tip â??Predatorâ?? la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Edge amount"
-msgstr "Dimensiune punct ecran"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Pixel amount"
-msgstr "Dimensiune punct ecran"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
 msgid "Pixelize"
@@ -2107,52 +2058,44 @@ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
 msgstr "CreeazÄ? imagini, fiecare conÈ?inând o graficÄ? de buton oval"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Lower color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Not pressed"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
 msgid "Padding X"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
 msgid "Padding Y"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Round ratio"
-msgstr "Rotire"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Text color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Upper color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
 msgid "_Round Button..."
@@ -2204,9 +2147,8 @@ msgstr "Comportament margine"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr "NumÄ?r de cadre"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
 msgid "Rippling strength"
@@ -2221,23 +2163,20 @@ msgid "Wrap"
 msgstr "Ã?ntoarce la capÄ?t"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Rippling..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add background"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "AdaugÄ? un fundal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
 msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "AdaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
 msgid ""
@@ -2253,15 +2192,16 @@ msgstr "_Rotunjire colÈ?uri..."
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 msgstr ""
+"SchimbÄ? harta de culori a unei imagini cu culorile dintr-o paletÄ? "
+"specificatÄ?."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "InstaleazÄ? harta de culori"
+msgstr "S_tabileÈ?te harta de culori..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
 msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -2322,13 +2262,15 @@ msgstr "NumÄ?r"
 msgid "_Slide..."
 msgstr "_PeliculÄ? foto..."
 
+# hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
 msgstr ""
+"CreeazÄ? un logo cromat cu maxim de perfecÈ?iune (SOTA - State Of The Art)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
 msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+msgstr "Crom SOTA..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
@@ -2388,42 +2330,36 @@ msgid "Frame"
 msgstr "Cadru"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "BucleazÄ? dinte de fierastrÄ?u"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "BucleazÄ? triunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hexagon"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Hole ratio"
-msgstr "Factorul de scarÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Inner teeth"
-msgstr "IntersecteazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Outer teeth"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
 msgid "Pencil"
@@ -2497,9 +2433,8 @@ msgstr ""
 "o umbrÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@@ -2510,28 +2445,24 @@ msgid "Swirl-_Tile..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Whirl amount"
-msgstr "Umple împrejur"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Numar de procesoare utilizat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Quarter size"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Whirl angle"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
 msgid "_Swirly..."
@@ -2542,23 +2473,20 @@ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Base color"
-msgstr "Culoare RGB"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Edge only"
-msgstr "Numai alb"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Edge width"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
 msgid "Hit rate"
@@ -2589,6 +2517,7 @@ msgstr "_Cerc de text..."
 msgid ""
 "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
 msgstr ""
+"CreeazÄ? o siglÄ? texturatÄ? cu pÄ?rÈ?i luminoase, umbre È?i un fundal de mozaic"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
 msgid "Ending blend"
@@ -2599,6 +2528,8 @@ msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
 "shadows, and a mosaic background"
 msgstr ""
+"Umple zona selectatÄ? (sau alfa) cu o texturÄ? È?i adaugÄ? pÄ?rÈ?i luminoase, "
+"umbre È?i un fundal de mozaic"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
 msgid "Hexagons"
@@ -2606,34 +2537,31 @@ msgstr "Hexagoane"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
 msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de dalÄ? al mozaicului"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
 msgid "Octagons"
 msgstr "Octogoane"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Squares"
-msgstr "PÄ?trat"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
 msgid "Starting blend"
 msgstr "Amestec de început"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Text pattern"
-msgstr "Strat de text"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
 msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+msgstr "_Texturat..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Orizontal"
+msgstr ""
 
 # hm ?
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
@@ -2643,14 +2571,12 @@ msgstr ""
 "mozaic sÄ? nu prezinte urme de racord"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur type"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blur vertically"
-msgstr "Vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
 msgid "IIR"
@@ -2666,7 +2592,7 @@ msgstr "Neclari_tate mozaicabilÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
 msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? un antet de titlu Web decorativ"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
 msgid "Web Title Header..."
@@ -2677,23 +2603,20 @@ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Prim Plan "
+msgstr "Culoare prim plan"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
 msgid "T_ruchet..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Opacitate mascÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Mask size"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr "Dimensiune mascÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
 msgid "Amplitude"
@@ -2706,9 +2629,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Invert direction"
-msgstr "/IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+msgstr "InverseazÄ? direcÈ?ia"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
 msgid "Wavelength"
@@ -2719,52 +2641,44 @@ msgid "_Waves..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
 msgstr ""
-"CreazÄ? un strat nou umplut cu un efect de val pentru a fi olosit ca "
-"suprapunere sau bump map"
+"CreeazÄ? un strat nou umplut cu un efect de împletiturÄ? pentru a fi folosit "
+"ca suprapunere sau bump map"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon width"
-msgstr "LÄ?È?imea originalÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Umbre"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Shadow depth"
-msgstr "AratÄ? Calea"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Thread density"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Thread length"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
 msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?_mpletiturÄ?..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2775,9 +2689,8 @@ msgid "Bookmark to the user manual"
 msgstr "Semn de carte cÄ?tre manualul de utilizare"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "SelecÈ?ie panÄ?"
+msgstr "CreeazÄ? È?i foloseÈ?te _selecÈ?iile"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
 msgid "Create, Open and Save _Files"
@@ -2825,7 +2738,7 @@ msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? un efect 3D translucid subtil la zona selectatÄ? (sau alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
 msgid "Drop shadow X offset"
@@ -2849,11 +2762,11 @@ msgstr "Opacitate umbrÄ? de perspectivÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
 msgid "Highlight X offset"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? decalajul X"
+msgstr "Decalaj X parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
 msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? decalajul Y"
+msgstr "Decalaj Y parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
 msgid "Highlight opacity"
@@ -2861,7 +2774,7 @@ msgstr "Opacitate parte luminoasÄ?"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Efect _Xach..."
 
 #~ msgid "_Misc"
 #~ msgstr "_Diverse"
diff --git a/po-tips/ro.po b/po-tips/ro.po
index dacb742..eb5afc8 100644
--- a/po-tips/ro.po
+++ b/po-tips/ro.po
@@ -1,327 +1,140 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n"
+"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 11:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-15 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu gÄ?leata determinÄ? folosirea de "
-"cÄ?tre aceasta a culorii de fundal în locul celei de prim plan. Similar, "
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul PipetÄ? determinÄ? stabilirea culorii de "
-"fundal în locul celei de prim plan."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu gÄ?leata determinÄ? folosirea de cÄ?tre aceasta a culorii de fundal în locul celei de prim plan. Similar, <tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul PipetÄ? determinÄ? stabilirea culorii de fundal în locul celei de prim plan."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de "
-"straturi comutÄ? efectul mÄ?È?tii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe "
-"previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de straturi comutÄ? vizualizarea "
-"directÄ? a mÄ?È?tii."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de straturi comutÄ? efectul mÄ?È?tii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de straturi comutÄ? vizualizarea directÄ? a mÄ?È?tii."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-È?i-tragere cu instrumentul Rotire va constrânge unghiul de "
-"rotire în incremente de 15 grade."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-È?i-tragere cu instrumentul Rotire va constrânge unghiul de rotire în incremente de 15 grade."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
-msgstr ""
-"<tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determinÄ? "
-"ascunderea tuturor straturilor în afarÄ? de acela. <tt>Shift</tt>-clic din "
-"nou aratÄ? la loc toate straturile."
+msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr "<tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determinÄ? ascunderea tuturor straturilor în afarÄ? de acela. <tt>Shift</tt>-clic din nou aratÄ? la loc toate straturile."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
-msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
-msgstr ""
-"O selecÈ?ie flotantÄ? trebuie sÄ? fie ancoratÄ? la un strat nou, sau la ultimul "
-"strat activ înainte de a efectua alte operaÈ?ii asupra imaginii. Clic pe "
-"butonul â??Strat nouâ?? sau â??AncoreazÄ? stratulâ?? în dialogul de straturi, sau "
-"folosiÈ?i meniurile pentru a face acelaÈ?i lucru."
+msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
+msgstr "O selecÈ?ie flotantÄ? trebuie sÄ? fie ancoratÄ? la un strat nou, sau la ultimul strat activ înainte de a efectua alte operaÈ?ii asupra imaginii. Clic pe butonul â??Strat nouâ?? sau â??AncoreazÄ? stratulâ?? în dialogul de straturi, sau folosiÈ?i meniurile pentru a face acelaÈ?i lucru."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
-msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"DupÄ? ce aÈ?i activat â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â?? în dialogul de "
-"preferinÈ?e, puteÈ?i reasocia scurtÄ?turi de tastaturÄ?. Aceasta se face prin "
-"afiÈ?area meniului, selectarea unui element al meniului È?i apÄ?sarea "
-"combinaÈ?iei de taste dorite. DacÄ? â??SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ?â?? este "
-"activatÄ?, tema de combinaÈ?ii de taste este salvatÄ? la ieÈ?irea GIMP. Pobabil "
-"cÄ? dupÄ? aceea ar trebui sÄ? dezactivaÈ?i â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â??, "
-"pentru a preveni asocierea/reasocierea accidentalÄ? a scurtÄ?turilor."
+msgid "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
+msgstr "DupÄ? ce aÈ?i activat â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â?? în dialogul de preferinÈ?e, puteÈ?i reasocia scurtÄ?turi de tastaturÄ?. Aceasta se face prin afiÈ?area meniului, selectarea unui element al meniului È?i apÄ?sarea combinaÈ?iei de taste dorite. DacÄ? â??SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ?â?? este activatÄ?, tema de combinaÈ?ii de taste este salvatÄ? la ieÈ?irea GIMP. Pobabil cÄ? dupÄ? aceea ar trebui sÄ? dezactivaÈ?i â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â??, pentru a preveni asocierea/reasocierea accidentalÄ? a scurtÄ?turilor."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
-msgstr ""
-"Clic pe o riglÄ? È?i trageÈ?i de ea pentru a aÈ?eza un ghidaj pe o imagine. "
-"Toate selecÈ?iile trase vor acroÈ?a la ghidaje. PuteÈ?i elimina ghidajele prin "
-"tragerea lor în afara imaginii cu instrumentul de mutare."
+msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
+msgstr "Clic pe o riglÄ? È?i trageÈ?i de ea pentru a aÈ?eza un ghidaj pe o imagine. Toate selecÈ?iile trase vor acroÈ?a la ghidaje. PuteÈ?i elimina ghidajele prin tragerea lor în afara imaginii cu instrumentul de mutare."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
-msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
-msgstr ""
-"GIMP suportÄ? comprimarea gzip din mers. Trebuie doar sÄ? adÄ?ugaÈ?i <tt>.gz</"
-"tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dacÄ? aveÈ?i instalat bzip2) la numele de fiÈ?ier È?i "
-"imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur cÄ? încÄ?rcarea imaginilor "
-"comprimate este de asemenea posibilÄ?."
+msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr "GIMP suportÄ? comprimarea gzip din mers. Trebuie doar sÄ? adÄ?ugaÈ?i <tt>.gz</tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dacÄ? aveÈ?i instalat bzip2) la numele de fiÈ?ier È?i imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur cÄ? încÄ?rcarea imaginilor comprimate este de asemenea posibilÄ?."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
-msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
-msgstr ""
-"GIMP foloseÈ?te straturi pentru a vÄ? permite organizarea imaginii la care "
-"lucraÈ?i. GândiÈ?i-vÄ? la ele ca la o stivÄ? de diapozitive sau filtre, unde "
-"dacÄ? vÄ? uitaÈ?i prin ele vedeÈ?i o compunere a conÈ?inutului lor."
+msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
+msgstr "GIMP foloseÈ?te straturi pentru a vÄ? permite organizarea imaginii la care lucraÈ?i. GândiÈ?i-vÄ? la ele ca la o stivÄ? de diapozitive sau filtre, unde dacÄ? vÄ? uitaÈ?i prin ele vedeÈ?i o compunere a conÈ?inutului lor."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel."
-msgstr ""
-"DacÄ? numele unui strat în dialogul de straturi este afiÈ?at <b>îngroÈ?at</b>, "
-"acel strat nu are un canal alfa. PuteÈ?i adÄ?uga un canal alfa folosind Strat "
-"â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal alfa"
+msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel."
+msgstr "DacÄ? numele unui strat în dialogul de straturi este afiÈ?at <b>îngroÈ?at</b>, acel strat nu are un canal alfa. PuteÈ?i adÄ?uga un canal alfa folosind Strat â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal alfa"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
-msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colorsâ??Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colorsâ??Curves)."
-msgstr ""
-"DacÄ? unele dintre fotografiile scanate nu aratÄ? suficient de colorate, "
-"puteÈ?i sÄ? îmbunÄ?tÄ?È?iÈ?i cu uÈ?urinÈ?Ä? gama lor tonalÄ? cu butonul â??Automatâ?? în "
-"instrumentul Niveluri (Culori â?? Niveluri). DacÄ? sunt prezente dominante de "
-"culoare, puteÈ?i sÄ? le corectaÈ?i cu instrumentul Curbe (Culori â?? Curbe)."
+msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels tool (Colorsâ??Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Colorsâ??Curves)."
+msgstr "DacÄ? unele dintre fotografiile scanate nu aratÄ? suficient de colorate, puteÈ?i sÄ? îmbunÄ?tÄ?È?iÈ?i cu uÈ?urinÈ?Ä? gama lor tonalÄ? cu butonul â??Automatâ?? în instrumentul Niveluri (Culori â?? Niveluri). DacÄ? sunt prezente dominante de culoare, puteÈ?i sÄ? le corectaÈ?i cu instrumentul Curbe (Culori â?? Curbe)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If you stroke a path (Editâ??Stroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
-msgstr ""
-"DacÄ? trasaÈ?i o cale (Editare â?? TraseazÄ? o cale...), instrumentele de picturÄ? "
-"pot fi folosite cu setÄ?rile lor curente. PuteÈ?i folosi pensula de picturÄ? în "
-"modul degrade, sau chiar în instrumentul GumÄ? de È?ters sau Mânjire."
+msgid "If you stroke a path (Editâ??Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr "DacÄ? trasaÈ?i o cale (Editare â?? TraseazÄ? o cale...), instrumentele de picturÄ? pot fi folosite cu setÄ?rile lor curente. PuteÈ?i folosi pensula de picturÄ? în modul degrade, sau chiar în instrumentul GumÄ? de È?ters sau Mânjire."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul calculatorului este prea aglomerat, puteÈ?i apÄ?sa <tt>Tab</tt> "
-"într-o fereastrÄ? de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de unelte È?i "
-"a altor dialoguri."
+msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr "DacÄ? ecranul calculatorului este prea aglomerat, puteÈ?i apÄ?sa <tt>Tab</tt> într-o fereastrÄ? de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de unelte È?i a altor dialoguri."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
-msgstr ""
-"Majoritatea plugin-urilor lucreazÄ? pe stratul curent al imaginii curente. Ã?n "
-"unele cazuri, va trebui sÄ? combinaÈ?i toate straturile (Imagine â?? AplatizeazÄ? "
-"imaginea) dacÄ? vreÈ?i ca plugin-ul sÄ? lucreze pe întreaga imagine."
+msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
+msgstr "Majoritatea plugin-urilor lucreazÄ? pe stratul curent al imaginii curente. Ã?n unele cazuri, va trebui sÄ? combinaÈ?i toate straturile (Imagine â?? AplatizeazÄ? imaginea) dacÄ? vreÈ?i ca plugin-ul sÄ? lucreze pe întreaga imagine."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(Imageâ??Modeâ??RGB), add an alpha-channel (Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha "
-"Channel) or flatten it (Imageâ??Flatten Image)."
-msgstr ""
-"Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru "
-"este indicat prin colorarea în gri a  intrÄ?rii de meniu inactive. Este "
-"posibil sÄ? trebuieascÄ? sÄ? schimbaÈ?i modul imaginii la RGB (Imagine â?? Mod â?? "
-"RGB), sÄ? adÄ?ugaÈ?i un canal alfa (Strat â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal "
-"alfa), sau sÄ? o aplatizaÈ?i (Imagine â?? AplatizeazÄ? imaginea)."
+msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Imageâ??Modeâ??RGB), add an alpha-channel (Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel) or flatten it (Imageâ??Flatten Image)."
+msgstr "Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru este indicat prin colorarea în gri a  intrÄ?rii de meniu inactive. Este posibil sÄ? trebuieascÄ? sÄ? schimbaÈ?i modul imaginii la RGB (Imagine â?? Mod â?? RGB), sÄ? adÄ?ugaÈ?i un canal alfa (Strat â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal alfa), sau sÄ? o aplatizaÈ?i (Imagine â?? AplatizeazÄ? imaginea)."
 
 # hm ? ceva pare idiot È?i la varianta englezÄ?
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
-"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
-"tt> before making a selection subtracts from the current one."
-msgstr ""
-"ApÄ?sarea È?i menÈ?inerea tastei <tt>Shift</tt> înainte de a face o selecÈ?ie vÄ? "
-"permite sÄ? adÄ?ugaÈ?i la selecÈ?ia curentÄ? în loc sÄ? o înlocuiÈ?i. Folosind "
-"<tt>Ctrl</tt> înainte de a face o selecÈ?ie scade din cea curentÄ?."
+msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr "ApÄ?sarea È?i menÈ?inerea tastei <tt>Shift</tt> înainte de a face o selecÈ?ie vÄ? permite sÄ? adÄ?ugaÈ?i la selecÈ?ia curentÄ? în loc sÄ? o înlocuiÈ?i. Folosind <tt>Ctrl</tt> înainte de a face o selecÈ?ie scade din cea curentÄ?."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
-msgstr ""
-"Când salvaÈ?i o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, încercaÈ?i sÄ? "
-"folosiÈ?i XCF, formatul nativ GIMP (foloseÈ?te extensia <tt>.xcf</tt>). Acest "
-"lucru conservÄ? straturile È?i orice aspect al lucrului în desfÄ?È?urare. OdatÄ? "
-"ce proiectul este complet, puteÈ?i sÄ? îl salvaÈ?i ca JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgstr "Când salvaÈ?i o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, încercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i XCF, formatul nativ GIMP (foloseÈ?te extensia <tt>.xcf</tt>). Acest lucru conservÄ? straturile È?i orice aspect al lucrului în desfÄ?È?urare. OdatÄ? ce proiectul este complet, puteÈ?i sÄ? îl salvaÈ?i ca JPEG, PNG, GIF, ..."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
-msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? ajustaÈ?i sau sÄ? mutaÈ?i o selecÈ?ie prin folosirea <tt>Alt</tt>-È?i-"
-"tragere. DacÄ? acest lucru determinÄ? miÈ?carea ferestrei, înseamnÄ? cÄ? "
-"gestionarul de fereastrÄ? foloseÈ?te deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea "
-"gestionarilor de fereastrÄ? pot fi configuraÈ?i sÄ? ignore tasta <tt>Alt</tt>, "
-"sau sÄ? foloseascÄ? tasta <tt>Super</tt> (sau â??sigla Windowsâ??) în loc."
+msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? ajustaÈ?i sau sÄ? mutaÈ?i o selecÈ?ie prin folosirea <tt>Alt</tt>-È?i-tragere. DacÄ? acest lucru determinÄ? miÈ?carea ferestrei, înseamnÄ? cÄ? gestionarul de fereastrÄ? foloseÈ?te deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea gestionarilor de fereastrÄ? pot fi configuraÈ?i sÄ? ignore tasta <tt>Alt</tt>, sau sÄ? foloseascÄ? tasta <tt>Super</tt> (sau â??sigla Windowsâ??) în loc."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
-msgid ""
-"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
-"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
-"selections."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i crea È?i edita selecÈ?ii complexe utilizând instrumentul de cale. "
-"Dialogul de cÄ?i vÄ? permite sÄ? lucraÈ?i pe cÄ?i multiple È?i sÄ? le convertiÈ?i la "
-"selecÈ?ii."
+msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections."
+msgstr "PuteÈ?i crea È?i edita selecÈ?ii complexe utilizând instrumentul de cale. Dialogul de cÄ?i vÄ? permite sÄ? lucraÈ?i pe cÄ?i multiple È?i sÄ? le convertiÈ?i la selecÈ?ii."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
-msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i trage un strat din dialogul de straturi È?i sÄ? îl lÄ?saÈ?i sÄ? cadÄ? peste "
-"trusa de instrumente. Ã?n acest fel se va crea o nouÄ? imagine ce conÈ?ine doar "
-"acel strat."
+msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
+msgstr "PuteÈ?i trage un strat din dialogul de straturi È?i sÄ? îl lÄ?saÈ?i sÄ? cadÄ? peste trusa de instrumente. Ã?n acest fel se va crea o nouÄ? imagine ce conÈ?ine doar acel strat."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
-msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? trageÈ?i È?i sÄ? aruncaÈ?i multe chestii în GIMP. De exemplu, tragerea "
-"unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletÄ? de culoare È?i "
-"aruncarea acesteia peste o imagine va umple selecÈ?ia curentÄ? cu acea culoare."
+msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? trageÈ?i È?i sÄ? aruncaÈ?i multe chestii în GIMP. De exemplu, tragerea unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletÄ? de culoare È?i aruncarea acesteia peste o imagine va umple selecÈ?ia curentÄ? cu acea culoare."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
-msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Editâ??Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filtersâ??Renderâ??Gfig."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i desena pÄ?trate simple sau cercuri folosind Editare â?? TraseazÄ? o "
-"seleÈ?ie. Aceasta va trasa marginea selecÈ?iei curente. Forme mai complexe pot "
-"fi desenate prin utilizarea instrumentului CÄ?i, sau cu Filtre â?? Render â?? "
-"Gfig."
+msgid "You can draw simple squares or circles using Editâ??Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filtersâ??Renderâ??Gfig."
+msgstr "PuteÈ?i desena pÄ?trate simple sau cercuri folosind Editare â?? TraseazÄ? o seleÈ?ie. Aceasta va trasa marginea selecÈ?iei curente. Forme mai complexe pot fi desenate prin utilizarea instrumentului CÄ?i, sau cu Filtre â?? Render â?? Gfig."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
-msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? obÈ?ineÈ?i ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor "
-"GIMP prin apÄ?sarea în orice moment a tastei F1. Acest lucru funcÈ?ioneazÄ? de "
-"asemenea È?i în interiorul meniurilor."
+msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? obÈ?ineÈ?i ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor GIMP prin apÄ?sarea în orice moment a tastei F1. Acest lucru funcÈ?ioneazÄ? de asemenea È?i în interiorul meniurilor."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
-msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i executa multe operaÈ?ii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
-"unui strat în dialogul de straturi."
+msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
+msgstr "PuteÈ?i executa multe operaÈ?ii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a unui strat în dialogul de straturi."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
-msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Selectâ??Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i salva o selecÈ?ie la un canal (SelecÈ?ie â?? SalveazÄ? în canal) È?i "
-"modifica dupÄ? aceea acest canal cu orice instrument de picturÄ?. Folosind "
-"butoanele în dialogul de canale, puteÈ?i comuta vizibilitatea acestui canal "
-"nou, sau sÄ? îl convertiÈ?i la selecÈ?ie."
+msgid "You can save a selection to a channel (Selectâ??Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
+msgstr "PuteÈ?i salva o selecÈ?ie la un canal (SelecÈ?ie â?? SalveazÄ? în canal) È?i modifica dupÄ? aceea acest canal cu orice instrument de picturÄ?. Folosind butoanele în dialogul de canale, puteÈ?i comuta vizibilitatea acestui canal nou, sau sÄ? îl convertiÈ?i la selecÈ?ie."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
-"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
-"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> pentru a comuta ciclic prin toate "
-"straturile unei imagini (asta dacÄ? gestionarul de ferestre nu captureazÄ? "
-"aceste taste ...)."
+msgid "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr "PuteÈ?i folosi <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> pentru a comuta ciclic prin toate straturile unei imagini (asta dacÄ? gestionarul de ferestre nu captureazÄ? aceste taste ...)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
-msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau "
-"opÈ?ional È?ineÈ?i apÄ?sat tasta <tt>SpaÈ?iu</tt> în timp ce miÈ?caÈ?i mausul)."
+msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr "PuteÈ?i folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau opÈ?ional È?ineÈ?i apÄ?sat tasta <tt>SpaÈ?iu</tt> în timp ce miÈ?caÈ?i mausul)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
-msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi uneltele de desenat pentru a modifica selecÈ?ia. Clic pe "
-"butonul â??MascÄ? rapidÄ?â?? din partea din stânga jos a unei ferestre cu o "
-"imagine. ModificaÈ?i selecÈ?ia prin desenare în imagine dupÄ? care clic din nou "
-"pe buton pentru a-l converti la loc la o selecÈ?ie normalÄ?."
+msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
+msgstr "PuteÈ?i folosi uneltele de desenat pentru a modifica selecÈ?ia. Clic pe butonul â??MascÄ? rapidÄ?â?? din partea din stânga jos a unei ferestre cu o imagine. ModificaÈ?i selecÈ?ia prin desenare în imagine dupÄ? care clic din nou pe buton pentru a-l converti la loc la o selecÈ?ie normalÄ?."
 
 #~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 #~ msgstr "<big>Bun venit la programul GNU de manipulare de imagini !</big>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
 #~ "experiment."
 #~ msgstr ""
 #~ "GIMP vÄ? permite sÄ? anulaÈ?i majoritatea modificÄ?rilor fÄ?cute asupra "
 #~ "imaginii, deci simÈ?iÈ?i-vÄ? liberi sÄ? experimentaÈ?i."
+
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a41800a..229204e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1111,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 77,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../app/about.h:24
 msgid "GIMP"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "(ScrieÈ?i orice caracter pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "IeÈ?ire GIMP. PuteÈ?i imnimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar nu o închideÈ?i."
 
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VerificaÈ?i valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Ferestre"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Meniu editare penel"
+msgstr "Meniu de editor de penel"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Editare penel activ"
+msgstr "EditeazÄ? penelul activ"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 msgid "Brushes Menu"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Editare penel..."
+msgstr "_EditeazÄ? penelul..."
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:87
 msgid "Edit brush"
-msgstr "Editare penel"
+msgstr "EditeazÄ? penelul"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 msgid "Buffers Menu"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Meniu canale"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute canal..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de canal..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Editare nume canal, culoare È?i opacitate"
+msgstr "EditeazÄ? numele de canal, culoare È?i opacitate"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgid "_New Channel..."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Atribute canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
 msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Editare atribute canal"
+msgstr "Editare atribute de canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
 msgid "Edit Channel Color"
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "Meniu paletÄ? de culori"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editare culoare..."
+msgstr "_EditeazÄ? culoarea..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
 msgid "Edit color"
-msgstr "Editare culoare"
+msgstr "EditeazÄ? culoarea"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 msgid "_Add Color from FG"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "AdaugÄ? culoarea de fundal actualÄ?"
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editarea intrÄ?rii #%d din paleta de culori"
+msgstr "Editare intrare #%d din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 msgid "Edit Colormap Entry"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "EÈ?antion combinat"
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "_EgalizeazÄ?"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Ameliorare automatÄ? de contrast"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? de contrast"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgid "In_vert"
@@ -1836,9 +1836,10 @@ msgstr "Ã?nchide toate i_maginile"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Ã?nchide toate imaginile deschise"
 
+# hm ? cu pÄ?rÄ?sire dÄ? aiurea, a se vedea comentarii la
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgid "_Quit"
-msgstr "PÄ?rÄ?s_eÈ?te"
+msgstr "PÄ?rÄ?s_eÈ?te aplicaÈ?ia"
 
 # hm ?
 #: ../app/actions/file-actions.c:108
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fonturi"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meniu editor degrade"
+msgstr "Meniu de editor de degrade"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgid "Left Color Type"
@@ -2359,11 +2360,11 @@ msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Editare degrade..."
+msgstr "_EditeazÄ? degradeul..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
 msgid "Edit gradient"
-msgstr "Editare degrade"
+msgstr "EditeazÄ? degradeul"
 
 # hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
@@ -2594,10 +2595,12 @@ msgstr "Nu se poate decupa deoarece selecÈ?ia curentÄ? este goalÄ?."
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea de tipÄ?rire"
 
+# apare la contextul lui undo
 #: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
 msgid "Scale Image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Scalare imagine"
 
+# apare pe bara de progres
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
@@ -2679,7 +2682,7 @@ msgstr "ActiveazÄ? instrumentul text pe acest strat de text"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute strat..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de strat..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:69
 msgid "Edit the layer's name"
@@ -2863,7 +2866,7 @@ msgstr "PÄ?streazÄ? informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä? "
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Editare mascÄ? de strat"
+msgstr "_EditeazÄ? masca de strat"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgid "Work on the layer mask"
@@ -3000,11 +3003,11 @@ msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Atribute strat"
+msgstr "Atribute de strat"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
 msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Editare atribute strat"
+msgstr "Editare atribute de strat"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
 #: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
@@ -3041,7 +3044,8 @@ msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Mai întâi selectaÈ?i un canal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
@@ -3231,11 +3235,11 @@ msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Editare model..."
+msgstr "_EditeazÄ? modelul..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:87
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "Editare model"
+msgstr "EditeazÄ? modelul"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgid "Filte_rs"
@@ -3287,7 +3291,7 @@ msgstr "D_ecor"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 msgid "_Render"
-msgstr "_Render"
+msgstr "_Randare"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 msgid "_Clouds"
@@ -3373,7 +3377,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "ComutÄ? _masca rapidÄ?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1167
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
 
@@ -3601,11 +3605,11 @@ msgstr "DuplicÄ? È?ablonul selectat"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Editare È?ablon"
+msgstr "_EditeazÄ? È?ablonul..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
 msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Editare È?ablon selectat"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul selectat"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
 msgid "_Delete Template"
@@ -3626,7 +3630,7 @@ msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 #: ../app/actions/templates-commands.c:175
 #: ../app/actions/templates-commands.c:178
 msgid "Edit Template"
-msgstr "Editare È?ablon"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:213
 msgid "Delete Template"
@@ -3854,11 +3858,11 @@ msgstr "Instrument _cale"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute cale..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de cale..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Editare atribute cale"
+msgstr "EditeazÄ? atributele de cale"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 msgid "_New Path..."
@@ -5184,6 +5188,7 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "valoarea reprezentÄ?rii %s nu este un È?ir UTF-8 valid"
 
 # la alinierea de la healing tool
+# la redimensionare canava
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
 #: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
@@ -5366,7 +5371,7 @@ msgstr "Toate straturile"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:506
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Straturi de dimensiunea imaginii"
+msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:507
 msgid "All visible layers"
@@ -6023,7 +6028,7 @@ msgstr "Ã?ntoarce canalul"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "RoteÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "TransformÄ? canalul"
 
@@ -6146,6 +6151,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
 
+# titlu pe bara de fereastrÄ?
+# apare la contextul lui undo
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
@@ -6213,21 +6220,21 @@ msgstr "Randare tuÈ?Ä?"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Ã?ntoarcere"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Strat de transformare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformare"
 
@@ -6672,7 +6679,7 @@ msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotire strat"
 
 # hm ? sau mascÄ? ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
 #: ../app/core/gimplayermask.c:208
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -6687,39 +6694,40 @@ msgstr ""
 "SelecÈ?ie plutitoare\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nu se poate adÄ?uga o mascÄ? de strat deoarece stratul are deja una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nu se poate adÄ?uga un strat de mascÄ? de dimensiune diferitÄ? faÈ?Ä? de stratul "
 "specificat."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1384
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfer alfa la mascÄ?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1669
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "AdÄ?ugare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1723
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1745
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
 
@@ -7814,7 +7822,7 @@ msgstr "Instrument de mutare"
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "StabileÈ?te ca activ stratul sau calea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
 msgid "Toolbox"
 msgstr "TrusÄ? de instrumente"
 
@@ -8543,20 +8551,20 @@ msgstr "Ã?naltÄ?"
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "AcceseazÄ? meniul de imagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ZoomeazÄ? imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "NavigheazÄ? afiÈ?area imaginii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "AruncaÈ?i aici fiÈ?ierele de imagine pentru a le deschide"
 
@@ -9632,7 +9640,7 @@ msgstr "Con_trast:"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Editarea acestor configurÄ?ri ca niveluri"
+msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca niveluri"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -10481,7 +10489,7 @@ msgstr "ConfigurÄ?rile au fost salvate în â??%sâ??"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
 msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizare"
+msgstr "_PrevizualizeazÄ?"
 
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
@@ -10633,7 +10641,7 @@ msgstr "AjusteazÄ? automat nivelurile"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Editarea acestor configurÄ?ri ca curbe"
+msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca curbe"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 msgid "Use _old levels file format"
@@ -10995,7 +11003,7 @@ msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Base region_select on all visible layers"
-msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
+msgstr "BazeazÄ? _selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 msgid "Select transparent areas"
@@ -11215,7 +11223,7 @@ msgstr "Confirmare editare text"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1079
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "CreazÄ? un strat _nou"
+msgstr "CreeazÄ? un strat _nou"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
 msgid ""
@@ -11263,7 +11271,7 @@ msgstr "Pragul nu opereazÄ? pe imagini indexate."
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optimÄ?"
+msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optim"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 msgid "Transform:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]