[gimp/gimp-2-6] Updated Romanian translation
- From: Dumitru Mișu Moldovan <dumol src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Updated Romanian translation
- Date: Mon, 28 Sep 2009 20:09:15 +0000 (UTC)
commit a2e48eeda198d6a485669efbdd6d663c2bed70b8
Author: Cristian SecarÄ? <cristi secarica ro>
Date: Mon Sep 28 23:10:53 2009 +0300
Updated Romanian translation
po-libgimp/ro.po | 16 +-
po-plug-ins/ro.po | 1895 ++++++++++++++++++++--------------------------------
po-python/ro.po | 11 +-
po-script-fu/ro.po | 385 ++++-------
po-tips/ro.po | 313 ++-------
po/ro.po | 140 ++--
6 files changed, 1021 insertions(+), 1739 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ro.po b/po-libgimp/ro.po
index 32177ad..4c752b1 100644
--- a/po-libgimp/ro.po
+++ b/po-libgimp/ro.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 22:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Incremental"
# la color display filter, dacÄ? unele poziÈ?ii nu au niciun profil specificat
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
msgid "Sawtooth wave"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Simulare de tipÄ?rire"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptual"
+msgstr "Perceptiv"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgid "Relative colorimetric"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "_DuplicÄ?"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+msgstr "_EditeazÄ?"
# hm ?
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po
index a238222..db961c4 100644
--- a/po-plug-ins/ro.po
+++ b/po-plug-ins/ro.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 23:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 2624,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 2549,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
msgid "Original"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Grade"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Rotire culori"
+msgstr "Rotire de culori"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
msgid "Main Options"
@@ -153,117 +153,99 @@ msgstr "Ã?nlocuieÈ?te un interval de culori cu altul"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Rotire culori..."
+msgstr "_RoeÈ?te culorile..."
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Rotire culori"
+msgstr "Rotire de culori"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "_Modify red channel"
msgstr "_ModificÄ? canalul de roÈ?u"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-#, fuzzy
msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "ModificÄ? curbele pentru canal:"
+msgstr "_ModificÄ? canalul de nuanÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-#, fuzzy
msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mo_dificÄ? canalul de verde"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-#, fuzzy
msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mo_dificÄ? canalul de saturaÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-#, fuzzy
msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mod_ificÄ? ccanalul de albastru"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-#, fuzzy
msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "ModificÄ? nivele pentru canal:"
+msgstr "Mod_ificÄ? ccanalul de luminanÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-#, fuzzy
msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_FrecvenÈ?Ä? roÈ?u:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-#, fuzzy
msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "_FrecvenÈ?Ä? nuanÈ?Ä?:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-#, fuzzy
msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "Fr_ecvenÈ?Ä? la verde:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-#, fuzzy
msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "Fr_ecvenÈ?Ä? saturaÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-#, fuzzy
msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? albastr_u:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-#, fuzzy
msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Verde:"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? l_uminozitate:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-#, fuzzy
msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decala_j fazÄ? roÈ?u:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-#, fuzzy
msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decala_j fazÄ? nuanÈ?Ä?:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-#, fuzzy
msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Dec_alaj fazÄ? verde:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-#, fuzzy
msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "Dec_alaj fazÄ? saturaÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-#, fuzzy
msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Decalaj fa_zÄ? albastru:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-#, fuzzy
msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "Decalaj fa_zÄ? luminanÈ?Ä?:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-#, fuzzy
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "AltereazÄ? culorile în "
+msgstr "AltereazÄ? culorile în diverse moduri psihedelice"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
msgid "_Alien Map..."
-msgstr "H_artÄ? strÄ?inÄ?..."
+msgstr "H_artÄ? nepÄ?mânteanÄ?..."
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "HartÄ? strÄ?inÄ?: transformare"
+msgstr "HartÄ? nepÄ?mânteanÄ?: transformare"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
msgid "Alien Map"
-msgstr "HartÄ? strÄ?inÄ?"
+msgstr "HartÄ? nepÄ?mânteanÄ?"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
@@ -298,15 +280,14 @@ msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "AliniazÄ? straturile vizi_bile..."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
-#, fuzzy
msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos."
+msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
-#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "/CombinÄ? stratele vizibile..."
+msgstr "AliniazÄ? straturile vizibile"
+# (È?i) la deschiderea unui .ps, la selecÈ?ia anticrenelare
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
@@ -318,12 +299,11 @@ msgstr "/CombinÄ? stratele vizibile..."
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
-#, fuzzy
msgid "Collect"
-msgstr "SelecÈ?ie culoare"
+msgstr "ColecteazÄ?"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
msgid "Fill (left to right)"
@@ -338,30 +318,25 @@ msgid "Snap to grid"
msgstr "AcroÈ?eazÄ? la grilÄ?"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal style:"
-msgstr "Orizontal:"
+msgstr "_Stil orizontal:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
-#, fuzzy
msgid "Left edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea din stânga"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
-#, fuzzy
msgid "Right edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea din dreapta"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
-#, fuzzy
msgid "Ho_rizontal base:"
-msgstr "Orizontal:"
+msgstr "BazÄ? o_rizontalÄ?:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
msgid "Fill (top to bottom)"
@@ -372,29 +347,24 @@ msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Umple (de jos în sus)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
-#, fuzzy
msgid "_Vertical style:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "Stil _vertical:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
-#, fuzzy
msgid "Top edge"
-msgstr "FormÄ?"
+msgstr "Marginea de sus"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
-#, fuzzy
msgid "Bottom edge"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Marginea de jos"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
-#, fuzzy
msgid "Ver_tical base:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "BazÄ? ver_ticalÄ?:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
-#, fuzzy
msgid "_Grid size:"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr "Dimensiune _grilÄ?:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
@@ -427,19 +397,17 @@ msgstr "_Optimizat (diferenÈ?Ä?)"
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "EliminÄ? optimizarea pentru a face editarea mai uÈ?oarÄ?"
-# hm ?
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_De-optimizeazÄ?"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
-#, fuzzy
msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr "Refacere"
+msgstr "EliminÄ? fundalul de c_romakey"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
-msgstr "_CautÄ? copia de siguranÈ?Ä?"
+msgstr "CautÄ? _fundalul de croma key"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
msgid "Unoptimizing animation"
@@ -450,23 +418,20 @@ msgid "Removing animation background"
msgstr "Eliminare fundal animaÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
-#, fuzzy
msgid "Finding animation background"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "CÄ?utare anumaÈ?ie de fundal"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
-#, fuzzy
msgid "Optimizing animation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "Optimizare animaÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "PrevizualizeazÄ? o animaÈ?ie GIMP bazatÄ? pe straturi"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
-#, fuzzy
msgid "_Playback..."
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i vÄ? rog..."
+msgstr "_Redare..."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "_Step"
@@ -477,9 +442,8 @@ msgid "Step to next frame"
msgstr "TreaptÄ? la cadrul urmÄ?tor"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
-#, fuzzy
msgid "Rewind the animation"
-msgstr "OpÈ?iuni:\n"
+msgstr "DeruleazÄ? înapoi animaÈ?ia"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Faster"
@@ -498,20 +462,17 @@ msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Scade viteza animaÈ?iei"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
-#, fuzzy
msgid "Reset speed"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr "RestabileÈ?te viteza"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
-#, fuzzy
msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "RestabileÈ?te viteza animaÈ?iei"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
-#, fuzzy
msgid "Start playback"
-msgstr "Numai negru"
+msgstr "PorneÈ?te redarea"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
msgid "Detach"
@@ -579,24 +540,20 @@ msgid "Direction"
msgstr "DirecÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
-#, fuzzy
msgid "_Top-right"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Sus-dreap_ta"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-#, fuzzy
msgid "Top-_left"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Sus-stâng_a"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-#, fuzzy
msgid "_Bottom-left"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Jos-_stânga"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Jos-d_reapta"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
@@ -649,9 +606,9 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
@@ -702,9 +659,8 @@ msgid "_Blur radius:"
msgstr "_RazÄ? de neclaritate:"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Max. delta:"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
@@ -730,12 +686,12 @@ msgid "Blur Radius"
msgstr "RazÄ? de neclaritate"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizontal:"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
@@ -841,19 +797,16 @@ msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "StabileÈ?te culoarea de prim plan la culoarea medie a bordurii imaginii"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-#, fuzzy
msgid "_Border Average..."
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de _bordurÄ?..."
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
-#, fuzzy
msgid "Border Average"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de bordurÄ?"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
-#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Medie de bordurÄ?"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
msgid "Border Size"
@@ -1062,17 +1015,17 @@ msgstr "Ã?ncarcÄ? configurÄ?rile mixerului de canale"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
@@ -1104,14 +1057,14 @@ msgstr "SalveazÄ? configurÄ?rile mixerului de canale"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
@@ -1155,7 +1108,7 @@ msgstr "Dimen_siune:"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
msgid "_Psychobilly"
-msgstr ""
+msgstr "_Psihedelic"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
@@ -1203,7 +1156,7 @@ msgstr "FuncÈ?ie delta în trepte"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
-msgstr "funcÈ?ie bazatÄ? pe sin^p"
+msgstr "FuncÈ?ie bazatÄ? pe sin^p"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
@@ -1279,31 +1232,31 @@ msgstr "FoloseÈ?te valoarea inversÄ?"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, valoare aleatoare (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, valoare aleatoare (0,2)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nmulÈ?it, gradual (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cu p È?i aleator (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
@@ -1318,9 +1271,8 @@ msgid "All white"
msgstr "Totul alb"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
-#, fuzzy
msgid "The first row of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "Primul rând al imaginii"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
@@ -1328,23 +1280,23 @@ msgstr "Degrade continuu"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
-msgstr ""
+msgstr "Degrade continuu, fÄ?rÄ? spaÈ?ii goale"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator, independent de canal"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator, partajat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoare din sÄ?mânÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoare din sÄ?mânÈ?Ä? (partajat)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
@@ -1356,7 +1308,7 @@ msgstr "NuanÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
-msgstr "Saturare"
+msgstr "SaturaÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
@@ -1371,34 +1323,31 @@ msgstr "(Nimic)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? modele abstracte Coupled-Map Lattice"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
msgid "CML _Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Explorator CML..."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr ""
+msgstr "Explorator CML: evoluÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
-#, fuzzy
msgid "New Seed"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? nouÄ?"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Fix Seed"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? fixÄ?"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
-#, fuzzy
msgid "Random Seed"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
@@ -1417,10 +1366,10 @@ msgstr "_Valoare"
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avansat"
+# hm ? cu un singur i ?
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
-#, fuzzy
msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru noul canal"
+msgstr "Parametri independenÈ?i de canal"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
msgid "Initial value:"
@@ -1436,16 +1385,15 @@ msgstr "Decalaj de pornire:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? de aleator (numai pentru modurile â??Din sÄ?mânÈ?Ä?â??)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-#, fuzzy
msgid "Seed:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä?:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr ""
+msgstr "ComutÄ? la â??Din sÄ?mânÈ?Ä?â?? cu ultima sÄ?mânÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
msgid ""
@@ -1456,49 +1404,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
-#, fuzzy
msgid "O_thers"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "Al_tele"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Copy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Copiere setÄ?ri"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
-#, fuzzy
msgid "Source channel:"
-msgstr "CoboarÄ? canalul"
+msgstr "Canal sursÄ?:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
-#, fuzzy
msgid "Destination channel:"
-msgstr "InformaÈ?ii despre canal:"
+msgstr "Canal de destinaÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
-#, fuzzy
msgid "Copy Parameters"
-msgstr "/CopiazÄ? traseu"
+msgstr "CopiazÄ? parametrii"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
-#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
-msgstr "OperaÈ?ie de selecÈ?ie"
+msgstr "SetÄ?ri de încÄ?rcare selective"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
-#, fuzzy
msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr "Canal sursÄ? în fiÈ?ier:"
+# hm ? sigur ops. înseamnÄ? options ?
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
-#, fuzzy
msgid "_Misc Ops."
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr "OpÈ?. div_erse"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
-#, fuzzy
msgid "Function type:"
-msgstr "Tip de interpolare:"
+msgstr "Tip de funcÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
msgid "Composition:"
@@ -1506,126 +1447,116 @@ msgstr "CompoziÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
msgid "Misc arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjament divers:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÈ?te un interval ciclic"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
-#, fuzzy
msgid "Mod. rate:"
-msgstr "Mod:"
+msgstr "RatÄ? de modifiare:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
-#, fuzzy
msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr "Sensib. de mediu:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. de difuzie:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "# of subranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Nr. de subintervale:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "P(ower factor):"
-msgstr ""
+msgstr "P (factor de putere):"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "Parameter k:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametru k:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
-#, fuzzy
msgid "Range low:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Interval inferior:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
-#, fuzzy
msgid "Range high:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
+msgstr "Interval superior:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
-#, fuzzy
msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr "SelecÈ?ie model"
+msgstr "DeseneazÄ? un grafic al setÄ?rilor"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
-#, fuzzy
msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr "Sensibilitate canal:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Mutation rate:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "RatÄ? mutaÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Mutation dist.:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr "DistanÈ?Ä? mutaÈ?ie:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
-#, fuzzy
msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr "SelecÈ?ie model"
+msgstr "Graficul setÄ?rilor curente"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: sursa È?i destinaÈ?ia sunt acelaÈ?i canal."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
-#, fuzzy
msgid "Save CML Explorer Parameters"
-msgstr "Salvez PreferinÈ?ele ?"
+msgstr "Salvare parametri explorator CML"
+# titlu
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
-#, fuzzy
msgid "Load CML Explorer Parameters"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? din"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare parametri explorator CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: nu este un fiÈ?ier de parametri de explorator CML."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: â??%sâ?? este un fiÈ?ier de format vechi"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
+"Avertisment: â??%sâ?? este un fiÈ?ier de parametri pentru o versiunea mai nouÄ? a "
+"exploratorului CML."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: încÄ?rcarea parametrilor a eÈ?uat."
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-#, fuzzy
msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "AnalizeazÄ? setul de culori în imagine"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-#, fuzzy
msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "/Filtre/Culori"
+msgstr "A_nalizeazÄ? spaÈ?iul de culoare..."
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "AnalizÄ? de spaÈ?iu de culoare"
#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiuni imagine: %d Ã? %d"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
msgid "No colors"
@@ -1633,7 +1564,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ? culori"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
msgid "Only one unique color"
-msgstr ""
+msgstr "Numai o culoare unicÄ?"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
#, c-format
@@ -1658,16 +1589,17 @@ msgstr "PermutÄ? o culoare cu alta"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Schimbare de _culoare..."
+msgstr "Schimb de _culori..."
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
msgid "Color Exchange"
-msgstr "Schimbare de culoare"
+msgstr "Schimb de culori"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
msgstr ""
+"Clic mijloc în interiorul previzualizÄ?rii pentru a alege â??De la culoareaâ??"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "To Color"
@@ -1677,13 +1609,15 @@ msgstr "La culoarea"
msgid "From Color"
msgstr "De la culoarea"
+# hm ? sau culoare destinaÈ?ie ?
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori: la culoarea"
+# hm ? sau culoare sursÄ? ?
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori: de la culoarea"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
msgid "R_ed threshold:"
@@ -1732,12 +1666,13 @@ msgstr "Ã?nlocuieÈ?te toate culorile cu nuanÈ?e ale unei culori specificate"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
-msgstr "_Colorizare..."
+msgstr "_ColorizeazÄ?..."
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
msgid "Colorifying"
msgstr "Colorizare"
+# titlu
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
msgid "Colorify"
msgstr "Colorizare"
@@ -1782,29 +1717,24 @@ msgid "Sort on Hue"
msgstr "SorteazÄ? pe bazÄ? de nuanÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
-#, fuzzy
msgid "Sort on Saturation"
-msgstr "Saturare"
+msgstr "SorteazÄ? dupÄ? saturaÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
-#, fuzzy
msgid "Sort on Value"
-msgstr "Modulul propriu GIMP"
+msgstr "SorteazÄ? dupÄ? valoare"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
-#, fuzzy
msgid "Reverse Order"
-msgstr "Refacere"
+msgstr "InverseazÄ? ordinea"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
-#, fuzzy
msgid "Reset Order"
-msgstr "IniÈ?ializeazÄ?"
+msgstr "ReseteazÄ? ordinea"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Colormap"
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr "RearanjeazÄ? harta de culori"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
msgid ""
@@ -1970,45 +1900,44 @@ msgstr "Compunere"
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
msgid "At least one image is needed to compose"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesarÄ? cel puÈ?in o imagine pentru a compune"
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Stratul %d specificat nu a fost gÄ?sit"
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
msgid "Drawables have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Figurile au dimensiuni diferite"
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
msgid "Images have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile au înÄ?lÈ?imi diferite"
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
-#, fuzzy
msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr "strat plutitor"
+msgstr "Eroare la obÈ?inerea ID-urilor de strat"
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea nu este o imagine gri (bpp=%d)"
# hm ? sau recompune ?
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursÄ? nu a fost gÄ?sit"
+# titlu
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
msgid "Compose"
-msgstr "Compune"
+msgstr "Compunere"
#. Compose type combo
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
-#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
-msgstr "RidicÄ? canalul"
+msgstr "Compunere de canale"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
msgid "Color _model:"
@@ -2038,7 +1967,7 @@ msgstr "Normalizare"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "AmelioreazÄ? contrastul utilizând metoda Retinex"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?eÈ?te contrastul folosind metoda Retinex"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
msgid "Retine_x..."
@@ -2050,7 +1979,7 @@ msgstr "Retinex"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "Ameliorare de imagine Retinex"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire de imagine Retinex"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Uniform"
@@ -2133,7 +2062,7 @@ msgstr "_Verde"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
msgid "_Blue"
-msgstr "Al_bastru:"
+msgstr "Al_bastru"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
msgid "_Alpha"
@@ -2155,27 +2084,23 @@ msgstr "Decu_peazÄ?"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr ""
+msgstr "AplicÄ? o matrice de convoluÈ?ie genericÄ? de 5x5"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-#, fuzzy
msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-#, fuzzy
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
msgstr ""
-"TransformÄ?rile nu funcÈ?ioneazÄ? pe straturi\n"
-"care conÈ?in strat mascÄ?."
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
msgid "Applying convolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicare convoluÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de convoluÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
msgid "Matrix"
@@ -2412,14 +2337,12 @@ msgid "Save the curves to a file"
msgstr "SalveazÄ? curbele într-un fiÈ?ier"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Nu am reusit sÄ? citesc punctele de traseu din %s"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? punctele unei curbe din fiÈ?ier"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Salvare jurnal de erori în fiÈ?ier..."
+msgstr "SalveazÄ? punctele curbei într-un fiÈ?ier"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
@@ -2599,7 +2522,7 @@ msgstr "Descompunere"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
msgid "Extract Channels"
-msgstr "Extrage canalele"
+msgstr "Extragere de canale"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
msgid "_Decompose to layers"
@@ -2644,15 +2567,15 @@ msgstr "CombinÄ? douÄ? imagini folosind hÄ?rÈ?i de adâncime (zone tampon pe axa
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
msgid "_Depth Merge..."
-msgstr "Contopire pe a_dâncime..."
+msgstr "Combinare pe a_dâncime..."
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
msgid "Depth-merging"
-msgstr "Contopire pe adâncime"
+msgstr "Combinare pe adâncime"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
msgid "Depth Merge"
-msgstr "Contopire pe adâncime"
+msgstr "Combinare pe adâncime"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
msgid "Source 1:"
@@ -2749,24 +2672,20 @@ msgid "Create _histogram"
msgstr "CreeazÄ? _histogramÄ?"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-#, fuzzy
msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "GenereazÄ? modele de difracÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-#, fuzzy
msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Modele de _difracÈ?ie..."
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
-#, fuzzy
msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Creare model de difracÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
-#, fuzzy
msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
+msgstr "Modele de difracÈ?ie"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
@@ -2791,9 +2710,8 @@ msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminozitate:"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
-#, fuzzy
msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "_Dispersie:"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
msgid "Po_larization:"
@@ -2816,9 +2734,8 @@ msgid "_Y displacement"
msgstr "Deplasament _Y"
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-#, fuzzy
msgid "_Whirl"
-msgstr "Alb"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
@@ -2881,14 +2798,12 @@ msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_DiferenÈ?e gaussiene..."
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
-#, fuzzy
msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
-#, fuzzy
msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "/CopiazÄ? traseu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
msgid "_Radius 1:"
@@ -2975,33 +2890,28 @@ msgid "_Edge..."
msgstr "Margin_e..."
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
-#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
-#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
-msgstr "SelecÈ?ie bordurÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
-#, fuzzy
msgid "Sobel"
-msgstr "SursÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-#, fuzzy
msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
msgid "Gradient"
msgstr "Degrade"
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
-#, fuzzy
msgid "Roberts"
-msgstr "puncte"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
msgid "Differential"
@@ -3091,9 +3001,8 @@ msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
-#, fuzzy
msgid "Load KISS Palette"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? traseul"
+msgstr ""
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
@@ -3109,7 +3018,7 @@ msgstr "Ã?ncarcÄ? traseul"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
@@ -3118,9 +3027,8 @@ msgid "Opening '%s'"
msgstr "Deschidere â??%sâ??"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
-#, fuzzy
msgid "Can't create a new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
#, c-format
@@ -3142,9 +3050,9 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
msgid "gzip archive"
@@ -3167,14 +3075,12 @@ msgid "C source code"
msgstr "cod sursÄ? C"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
-#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
-#, fuzzy
msgid "_Prefixed name:"
-msgstr "Tip cursor:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
msgid "Co_mment:"
@@ -3219,9 +3125,9 @@ msgid "Desktop Link"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
msgid "DICOM image"
@@ -3244,9 +3150,8 @@ msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
-#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine."
+msgstr ""
# hm ?
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
@@ -3406,7 +3311,7 @@ msgstr "Buc_lÄ? infinitÄ?"
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "�ntârziere între ca_dre acolo unde nu este specificat:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
msgid "milliseconds"
msgstr "milisecunde"
@@ -3436,9 +3341,8 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "Folo_seÈ?te dispunerea introdusÄ? mai sus pentru toate cadrele"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
-#, fuzzy
msgid "Error writing output file."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
#, c-format
@@ -3475,7 +3379,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
#, fuzzy
msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr "SpaÈ?iere (procent):"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
msgid "Pixels"
@@ -3486,9 +3390,8 @@ msgid "Cell size:"
msgstr "Dimensiune celulÄ?:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
-#, fuzzy
msgid "Number of cells:"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr "NumÄ?r de celule:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid " Rows of "
@@ -3515,9 +3418,8 @@ msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensiune:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
-#, fuzzy
msgid "Ranks:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
msgid "C source code header"
@@ -3584,9 +3486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
-#, fuzzy
msgid "C_aption"
-msgstr "Rotire"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
@@ -3626,18 +3527,16 @@ msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
-#, fuzzy
msgid "Cell-_padding:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
-#, fuzzy
msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "The amount of cellspacing."
@@ -3649,109 +3548,103 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
msgid "Save as MNG"
msgstr "SalveazÄ? ca MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
msgid "MNG Options"
msgstr "OpÈ?iuni MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
msgid "Interlace"
msgstr "Ã?ntreÈ?ese"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
msgid "Save background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
msgid "Save gamma"
msgstr "SalveazÄ? gama"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
msgid "Save resolution"
msgstr "SalveazÄ? rezoluÈ?ia"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
msgid "Save creation time"
-msgstr "Salvare opÈ?iuni"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + PNG delta"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + PNG delta"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
msgid "All PNG"
-msgstr "Toate"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "All JNG"
-msgstr "Toate"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
msgid "Combine"
msgstr "CombinÄ?"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
msgid "Replace"
msgstr "InlocuieÈ?te"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Nivel de compresie PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "AlegeÈ?i un nivel de mare compresie pentru dimensiune micÄ? de fiÈ?ier"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Calitate de compresie JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Factor de netezire JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "OpÈ?iuni de animaÈ?ie MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Loop"
msgstr "BuclÄ?"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Decalaj de cadru implicit:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid "MNG animation"
msgstr "AnimaÈ?ie MNG"
@@ -3783,13 +3676,13 @@ msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3804,14 +3697,14 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "Decalaj X nevalid: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "Decalaj Y nevalid: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
#, c-format
@@ -3844,7 +3737,7 @@ msgstr "%s-pagini"
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
msgid "Import from PDF"
-msgstr "ImportÄ? din PDF"
+msgstr "Import din PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
@@ -4086,7 +3979,7 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Randare"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "RezoluÈ?ie:"
@@ -4212,7 +4105,7 @@ msgstr "Dimen_siune previzualizare:"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Paint Shop Pro"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
msgid "Save as PSP"
@@ -4225,20 +4118,19 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
msgid "RLE"
-msgstr ""
+msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "LZ77"
-msgstr ""
+msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
msgid "Raw image data"
msgstr "date brute de imagine"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
-#, fuzzy
msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imagine"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? imagina din datele brute"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
msgid "Image"
@@ -4250,7 +4142,7 @@ msgstr "Alfa RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
msgid "Planar RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB planar"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
msgid "Indexed"
@@ -4270,54 +4162,47 @@ msgstr "PaletÄ?"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr ""
+msgstr "R, G, B (normal)"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr ""
+msgstr "B, G, R, X (stil BMP)"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tip de _paletÄ?:"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
-#, fuzzy
msgid "Off_set:"
-msgstr "Decalaj:"
+msgstr "_Decalaj:"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
-msgstr "Alege directorul de palete"
+msgstr "SelectaÈ?i fiÈ?ierul de paletÄ?"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
-#, fuzzy
msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "PaletÄ?"
+msgstr "FiÈ?i_er de paletÄ?:"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
-#, fuzzy
msgid "Raw Image Save"
-msgstr "scalare imagine"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
-#, fuzzy
msgid "RGB Save Type"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru Modele"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
-#, fuzzy
msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard (R,G,B)"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr ""
+msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
-#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "PaletÄ? indexatÄ?"
+msgstr "Tip de paletÄ? indexatÄ?"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
@@ -4338,9 +4223,8 @@ msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
-#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
+msgstr "Tipul de hartÄ? de culori nu este suportat"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
@@ -4375,9 +4259,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
-#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
-msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
+msgstr "AceastÄ? adâncime de culoare nu este suportatÄ?"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
#, c-format
@@ -4413,17 +4296,17 @@ msgstr ""
msgid "SVG image"
msgstr "Imagine SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motiv necunoscut"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
msgid "Rendering SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Randare SVG"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
msgid "Rendered SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG randat"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
#, c-format
@@ -4435,51 +4318,53 @@ msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
+"FiÈ?ierul SVG nu\n"
+"specificÄ? o dimensiune !"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "LÄ?È?ime:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "Raport _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Raport _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Constrânge raportul de aspect"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixeli/%a"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
msgid "Import _paths"
msgstr "Im_portÄ? cÄ?ile"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
msgid "Merge imported paths"
msgstr "_CombinÄ? cÄ?ile importate"
@@ -4686,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de _identificator:"
#. hotspot toggle
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
@@ -4780,7 +4665,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Compunere imagini"
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
@@ -5059,9 +4944,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-#, fuzzy
msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
@@ -5070,9 +4954,8 @@ msgstr ""
#. Settings
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
-#, fuzzy
msgid "Outside Type"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
msgid "_White"
@@ -5103,9 +4986,8 @@ msgid "A big hello from the GIMP team!"
msgstr "Un mare hello de la echipa GIMP !"
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
-#, fuzzy
msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Marire"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
@@ -5117,9 +4999,8 @@ msgid "An obsolete creation by %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
-#, fuzzy
msgid "Gee Slime"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
#, c-format
@@ -5128,7 +5009,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
-msgstr ""
+msgstr "RecoloreazÄ? imaginea folosind culori din degradeul activ"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
msgid "_Gradient Map"
@@ -5136,7 +5017,7 @@ msgstr "HartÄ? de_grade"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
-msgstr ""
+msgstr "RecoloreazÄ? imaginea folosind culori din paleta activÄ?"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
msgid "_Palette Map"
@@ -5160,7 +5041,7 @@ msgstr "_GrilÄ?..."
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
-msgstr ""
+msgstr "Desenare grilÄ?"
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
@@ -5243,9 +5124,8 @@ msgid "_Blacken"
msgstr "Ã?_nnegrire"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-#, fuzzy
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
msgid "_Illusion..."
@@ -5276,14 +5156,13 @@ msgid "_IWarp..."
msgstr "De_formare interactivÄ?..."
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-#, fuzzy
msgid "Warping"
-msgstr "[ AtenÈ?ie ]"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
msgid "Ping pong"
@@ -5429,7 +5308,7 @@ msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de dinte de ferÄ?strÄ?u"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "_Square"
@@ -5448,9 +5327,8 @@ msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-#, fuzzy
msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
msgid "_Assign Color Profile..."
@@ -5461,9 +5339,8 @@ msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Atribuie profilul RGB implicit"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-#, fuzzy
msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
msgid "_Convert to Color Profile..."
@@ -5474,14 +5351,12 @@ msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-#, fuzzy
msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-#, fuzzy
msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
#, c-format
@@ -5498,11 +5373,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
#. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
@@ -5511,9 +5384,9 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Convertire de la â??%sâ?? la â??%sâ??"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc traseul din %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
#, c-format
@@ -5583,9 +5456,8 @@ msgid "Assign"
msgstr "Atribuire"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
-#, fuzzy
msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr "IntenÈ?ie de _randare:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
msgid "_Black Point Compensation"
@@ -5616,14 +5488,12 @@ msgid "_Keep original surroundings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
-#, fuzzy
msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
-#, fuzzy
msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
msgid "_Make surroundings transparent"
@@ -5705,35 +5575,35 @@ msgstr ""
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Trimite prin e_mail..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
msgid "Send by Email"
msgstr "Trimite prin email"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
msgid "_Filename:"
msgstr "Nume _fiÈ?ier:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
msgid "_To:"
msgstr "CÄ?_tre:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
msgid "_From:"
msgstr "_De la:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:725
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)"
@@ -5759,14 +5629,12 @@ msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Valori RGB maxime"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "/AdaugÄ? canal de transparenÈ?a"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
-#, fuzzy
msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "/AdaugÄ? canal de transparenÈ?a"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
msgid "Convert the image into irregular tiles"
@@ -6001,6 +5869,7 @@ msgstr "Media ajustatÄ? la _alfa"
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Es_timare optimÄ?"
+# hm ?
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ir_e margine"
@@ -6166,11 +6035,11 @@ msgstr "Ã?mp_rÄ?È?tie..."
msgid "Spreading"
msgstr "Ã?mprÄ?È?tiere"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
msgid "Spread"
msgstr "Ã?mprÄ?È?tiere"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
msgid "Spread Amount"
msgstr ""
@@ -6195,28 +6064,24 @@ msgid "Supernova Color Picker"
msgstr "Prelevator de culoare Supernova"
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
-#, fuzzy
msgid "_Spokes:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
-#, fuzzy
msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
-#, fuzzy
msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-#, fuzzy
msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting"
@@ -6230,13 +6095,13 @@ msgstr ""
msgid "_Mask size:"
msgstr "Di_mensiune mascÄ?:"
+# hm ?
#.
#. * Mask-size map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
-#, fuzzy
msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr "FoloseÈ?te h_arta de dimensiune de mascÄ?:"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
msgid "_Exponent:"
@@ -6246,9 +6111,8 @@ msgstr "_Exponent:"
#. * Exponent map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
-#, fuzzy
msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Expunere:"
+msgstr "FoloseÈ?te harta de e_xponent:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
@@ -6321,9 +6185,8 @@ msgid "Plasma"
msgstr "PlasmÄ?"
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
-#, fuzzy
msgid "Random _seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "_SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare:"
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
msgid "T_urbulence:"
@@ -6342,11 +6205,12 @@ msgid "Searching by name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] "Modul inserabil"
-msgstr[1] "Modul inserabil"
+msgstr[0] "%d plug-in"
+msgstr[1] "%d plugin-uri"
+msgstr[2] "%d de plugin-uri"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
msgid "No matches for your query"
@@ -6365,9 +6229,8 @@ msgid "No matches"
msgstr "Nicio potrivire"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
-#, fuzzy
msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Module inserabile"
+msgstr "Plug-in navigator"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
msgid "Name"
@@ -6468,14 +6331,12 @@ msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "GenereazÄ? o varietate imensÄ? de modele abstracte"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
-#, fuzzy
msgid "_Qbist..."
-msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
-#, fuzzy
msgid "Qbist"
-msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
msgid "Load QBE File"
@@ -6592,22 +6453,20 @@ msgstr "Rotire"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "ColoreazÄ? imaginea folosind ca ghid o imagine eÈ?antion"
+msgstr "ColorizeazÄ? imaginea folosind ca ghid o imagine eÈ?antion"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "ColorizeazÄ? pe _bazÄ? de eÈ?antion..."
+# titlu
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
-#, fuzzy
msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Colorizare pe bazÄ? de eÈ?antion"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
-#, fuzzy
msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr "ModificÄ? paleta de culori"
+msgstr "_ObÈ?ine un eÈ?antion de culoare"
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
@@ -6649,37 +6508,31 @@ msgstr "Niveluri de ieÈ?ire:"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
-#, fuzzy
msgid "Hold intensity"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr "MenÈ?iine intensitatea"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
-#, fuzzy
msgid "Original intensity"
-msgstr "LÄ?È?imea originalÄ?"
+msgstr "Intensitate originalÄ?"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
-#, fuzzy
msgid "Use subcolors"
-msgstr "culori"
+msgstr "FoloseÈ?te cubculori"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
-#, fuzzy
msgid "Smooth samples"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "EÈ?antioane netede"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
-#, fuzzy
msgid "Sample analyze"
-msgstr "/ScaleazÄ? strat..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
-#, fuzzy
msgid "Remap colorized"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
msgid "Create an image from an area of the screen"
@@ -6702,9 +6555,8 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "CapturÄ? de ecran"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
-#, fuzzy
msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
msgid "Specified window not found"
@@ -6741,9 +6593,8 @@ msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Include window _decoration"
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
@@ -6754,9 +6605,8 @@ msgid "Include _mouse pointer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Alege directorul de module"
+msgstr ""
#. Delay
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
@@ -6773,14 +6623,12 @@ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
-#, fuzzy
msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
-#, fuzzy
msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
# hm ?
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
@@ -6855,33 +6703,28 @@ msgid "Drawing Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
-#, fuzzy
msgid "_X scale:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "ScalÄ? _X:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
-#, fuzzy
msgid "_Y scale:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "ScalÄ? _Y:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Co_mplexitate:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
-#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
-msgstr "OperaÈ?ie de selecÈ?ie"
+msgstr "SetÄ?ri de calcul"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
-#, fuzzy
msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? _aleatoare:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
-#, fuzzy
msgid "_Force tiling?"
-msgstr "SursÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
msgid "_Ideal"
@@ -6959,34 +6802,28 @@ msgid "_Blend"
msgstr "_AmestecÄ?"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
-#, fuzzy
msgid "Do _preview"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "CreeazÄ? o _previzualizare"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
-#, fuzzy
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "DeriveazÄ? din imagine o paletÄ? netedÄ? de culori"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-#, fuzzy
msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "Ne_tezeÈ?te paleta..."
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
-#, fuzzy
msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "DeriveazÄ? o paletÄ? netedÄ?"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
-#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Import PaletÄ?"
+msgstr "Netezire de paletÄ?"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
-#, fuzzy
msgid "_Search depth:"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "A_dâncime de cÄ?utare:"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
@@ -7009,62 +6846,52 @@ msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-#, fuzzy
msgid "_Sparkle..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
-#, fuzzy
msgid "Sparkling"
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
-#, fuzzy
msgid "Sparkle"
-msgstr "Scalare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
-#, fuzzy
msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "Prag de luminozi_tate:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
-#, fuzzy
msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr "AjusteazÄ? pragul de luminozitate"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
-#, fuzzy
msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "AjusteazÄ? intensitatea reflexiei"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
-#, fuzzy
msgid "_Spike length:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
-#, fuzzy
msgid "Adjust the spike length"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
-#, fuzzy
msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "Punct nou"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
-#, fuzzy
msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7075,99 +6902,84 @@ msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
-#, fuzzy
msgid "Spik_e density:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
-#, fuzzy
msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
-#, fuzzy
msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "TransparenÈ?Ä?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
-#, fuzzy
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "SelectaÈ?i vÄ? rog de câte ori"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
-#, fuzzy
msgid "_Random hue:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
-#, fuzzy
msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Saturare:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
-#, fuzzy
msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "PÄ?streazÄ? luminozitatea"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
-#, fuzzy
msgid "In_verse"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
-#, fuzzy
msgid "A_dd border"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
-#, fuzzy
msgid "_Natural color"
-msgstr "Culoare Statica"
+msgstr "Culoare _naturalÄ?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
-#, fuzzy
msgid "_Foreground color"
-msgstr "Prim Plan "
+msgstr "Culoare de _prim plan"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
-#, fuzzy
msgid "_Background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "Culoare de _fundal"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
-#, fuzzy
msgid "Use the color of the image"
-msgstr "SalveazÄ? o copie a imaginii"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea imaginii"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
-#, fuzzy
msgid "Use the foreground color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea de prim plan"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
-#, fuzzy
msgid "Use the background color"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea de fundal"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
@@ -7175,24 +6987,20 @@ msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
-#, fuzzy
msgid "Checker"
-msgstr "Dimensiune:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
-#, fuzzy
msgid "Marble"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "MarmurÄ?"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Lizard"
-msgstr "Linear"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Phong"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Noise"
@@ -7207,9 +7015,8 @@ msgid "Spiral"
msgstr "SpiralÄ?"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
-#, fuzzy
msgid "Spots"
-msgstr "ImpÄ?rÈ?ire"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
@@ -7217,43 +7024,38 @@ msgid "Texture"
msgstr "TexturÄ?"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "LuminÄ?"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
msgid "Open File"
msgstr "Deschide un fiÈ?ier"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
msgid "Save File"
msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Creator de sferÄ?"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
msgid "Properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
-#, fuzzy
msgid "Bump"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
@@ -7271,9 +7073,8 @@ msgstr "Culori:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
-#, fuzzy
msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "SelecÈ?ie culoare"
+msgstr "Dialog de selecÈ?ie de culoare"
# hm ? sau scaleazÄ? ?
#. Scale
@@ -7288,80 +7089,67 @@ msgid "Turbulence:"
msgstr "TurbulenÈ?Ä?:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#, fuzzy
msgid "Amount:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "Cantitate:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
msgid "Exp.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
-#, fuzzy
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "TransformÄ?ri"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Scale X:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare X:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
-#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Y:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
-#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
-#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire X:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
-#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire Y:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
-#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Rotire Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
-#, fuzzy
msgid "Position X:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie X:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
-#, fuzzy
msgid "Position Y:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Y:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
-#, fuzzy
msgid "Position Z:"
-msgstr "PoziÈ?ie fereastrÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
-#, fuzzy
msgid "Rendering sphere"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr "Randare sferÄ?"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o imagine a unei sfere texturate"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
-#, fuzzy
msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr "Creator _de sferÄ?..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
@@ -7382,9 +7170,8 @@ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-#, fuzzy
msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
msgid "Threshold Alpha"
@@ -7399,23 +7186,20 @@ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
msgstr "SimuleazÄ? o distorsiune cauzatÄ? de dale pÄ?trate de sticlÄ?"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-#, fuzzy
msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "_Dale de sticlÄ?..."
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
msgid "Glass Tile"
msgstr "DalÄ? de sticlÄ?"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
-#, fuzzy
msgid "Tile _width:"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr "_LÄ?È?ime dalÄ?"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
-#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "Dale de hârtie"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
msgid "Division"
@@ -7423,7 +7207,7 @@ msgstr "Diviziune"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixeli fracÈ?ionali"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
msgid "_Background"
@@ -7439,15 +7223,15 @@ msgstr "_ForÈ?eazÄ?"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
msgid "C_entering"
-msgstr "C_entrare"
+msgstr "C_entreazÄ?"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "MiÈ?care"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
msgid "_Max (%):"
-msgstr ""
+msgstr "_Maxim (%):"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
msgid "_Wrap around"
@@ -7483,16 +7267,15 @@ msgstr "Culoare de fundal"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr ""
+msgstr "Taie imaginea în dale mici de hârtie È?i le deplaseazÄ?"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
msgid "September 31, 1999"
-msgstr ""
+msgstr "31 septembrie, 1999"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
-#, fuzzy
msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Umplere cu un model"
+msgstr "_Dale de hârtie..."
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
@@ -7503,18 +7286,17 @@ msgid "_Make Seamless"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
-#, fuzzy
msgid "Tiler"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+#, fuzzy
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr ""
+msgstr " imaginea în versiuni mai mici ale originalului"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
-#, fuzzy
msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "_Dale mici..."
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
msgid "Region selected for filter is empty."
@@ -7522,15 +7304,13 @@ msgstr ""
#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
-#, fuzzy
msgid "Tiling"
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
#. Get the preview image
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
-#, fuzzy
msgid "Small Tiles"
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "Dale mici"
#. Area for buttons etc
#. Flip
@@ -7540,68 +7320,57 @@ msgid "Flip"
msgstr "Ã?ntoarce"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
-#, fuzzy
msgid "A_ll tiles"
-msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
+msgstr "Toate da_lele"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
-#, fuzzy
msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "imagine"
+msgstr "Dale al_ternative"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
-#, fuzzy
msgid "_Explicit tile"
-msgstr "Decupat dupÄ? imagine"
+msgstr "O dalÄ? anum_e"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
-#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
-msgstr "R:"
+msgstr "_Rând:"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
-#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr "_ColoanÄ?:"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
-#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
-msgstr "Opacitate:"
+msgstr "O_pacitate:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
-#, fuzzy
msgid "Number of Segments"
-msgstr "Oglindire segment"
+msgstr "NumÄ?r de segmente"
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-#, fuzzy
msgid "_Tile..."
-msgstr "/FiÈ?ier/Revenire..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
-#, fuzzy
msgid "Tile"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
-#, fuzzy
msgid "C_reate new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr "C_reeazÄ? o imagine nouÄ?"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-#, fuzzy
msgid "Saved"
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr "Salvat"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid ""
@@ -7621,9 +7390,8 @@ msgstr ""
"configuraÈ?ie GIMP."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "Factor"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
@@ -7654,36 +7422,32 @@ msgstr ""
"unitatea nu are un simbol, este folositÄ? abrevierea unitÄ?È?ii."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Abreviere"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Abrevierea unitÄ?È?ii (de exemplu â??cmâ?? pentru centimetri)."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-#, fuzzy
msgid "Singular"
-msgstr "UndÄ? triunghiulara"
+msgstr "Singular"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Forma unitÄ?È?ii la singular."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
-#, fuzzy
msgid "Plural"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Plural"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Forma unitÄ?È?ii la plural."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
-#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
@@ -7698,9 +7462,8 @@ msgid "U_nits"
msgstr "U_nitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
-#, fuzzy
msgid "Add a New Unit"
-msgstr "Punct nou"
+msgstr "AdaugÄ? o unitate nouÄ?"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
msgid "_ID:"
@@ -7739,9 +7502,8 @@ msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "CompletaÈ?i toate câmpurile textului."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
-#, fuzzy
msgid "Unit Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
@@ -7812,18 +7574,16 @@ msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Propagare de _valoare..."
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-#, fuzzy
msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? zonele întunecate ale imaginii"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
msgid "E_rode"
msgstr "E_rodare"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-#, fuzzy
msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "MÄ?reÈ?te zonele întunecate ale imaginii"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
msgid "_Dilate"
@@ -7872,32 +7632,28 @@ msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "Propagare canal _alfa"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
-#, fuzzy
msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Canalul alfa al stratului"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
-#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
-msgstr "Canal nou"
+msgstr "Canal de efect"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminozitate"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
-#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
-msgstr "OperaÈ?ii pe fiÈ?iere"
+msgstr "Operator de efect"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
-#, fuzzy
msgid "_Derivative"
-msgstr "Imparte"
+msgstr "_Derivativ"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "_Gradient"
@@ -7912,19 +7668,16 @@ msgid "_With white noise"
msgstr "Cu _zgomot alb"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
-#, fuzzy
msgid "W_ith source image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Cu imaginea sursÄ?"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
-#, fuzzy
msgid "_Effect image:"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
-#, fuzzy
msgid "_Filter length:"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Noise magnitude:"
@@ -7935,14 +7688,12 @@ msgid "In_tegration steps:"
msgstr "_Trepte de integrare:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
-#, fuzzy
msgid "_Minimum value:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
-#, fuzzy
msgid "M_aximum value:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
msgid "Special effects that nobody understands"
@@ -7961,14 +7712,12 @@ msgid "_Large staggered"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:44
-#, fuzzy
msgid "S_triped"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:45
-#, fuzzy
msgid "_Wide-striped"
-msgstr "Directoare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:46
msgid "Lo_ng-staggered"
@@ -7979,9 +7728,8 @@ msgid "_3x3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:48
-#, fuzzy
msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Mare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:49
msgid "_Hex"
@@ -8024,9 +7772,8 @@ msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
-#, fuzzy
msgid "_Warp..."
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
msgid "Warp"
@@ -8081,14 +7828,12 @@ msgid "Advanced Options"
msgstr "OpÈ?iuni avansate"
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
-#, fuzzy
msgid "Dither size:"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle:"
-msgstr "Rotire"
+msgstr "Unghi de rotire:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
@@ -8096,21 +7841,18 @@ msgstr "Trepte intermediare:"
#. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
-#, fuzzy
msgid "Magnitude map:"
-msgstr "Violet"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
-#, fuzzy
msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
-#, fuzzy
msgid "More Advanced Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de desenare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
msgid "Gradient scale:"
@@ -8121,9 +7863,8 @@ msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Meniu de selecÈ?ie hartÄ? degrade"
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
-#, fuzzy
msgid "Vector mag:"
-msgstr "Unghi:"
+msgstr ""
#. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
@@ -8246,14 +7987,12 @@ msgid "Wi_nd..."
msgstr "Vâ_nt..."
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
-#, fuzzy
msgid "Rendering blast"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
-#, fuzzy
msgid "Rendering wind"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
msgid "Wind"
@@ -8271,18 +8010,16 @@ msgid "_Wind"
msgstr "_Vânt"
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
-#, fuzzy
msgid "_Blast"
-msgstr "insereazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
msgid "_Left"
msgstr "_Stânga"
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
-#, fuzzy
msgid "_Right"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr ""
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
@@ -8292,14 +8029,12 @@ msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-#, fuzzy
msgid "L_eading"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
-#, fuzzy
msgid "Tr_ailing"
-msgstr "Scalare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
msgid "Bot_h"
@@ -8310,44 +8045,43 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
-#, fuzzy
msgid "_Strength:"
-msgstr "MemoreazÄ? traseul"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
msgid "Bad colormap"
msgstr "HartÄ? de culori greÈ?itÄ?"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier BMP valid"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
+#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
@@ -8364,9 +8098,8 @@ msgid "Save as BMP"
msgstr "SalveazÄ? ca BMP"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
-#, fuzzy
msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr "Extins"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "_Advanced Options"
@@ -8389,9 +8122,8 @@ msgid "Windows BMP image"
msgstr "imagine Windows BMP"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
-#, fuzzy
msgid "G3 fax image"
-msgstr "[ imagine de bazÄ?]"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
@@ -8410,9 +8142,8 @@ msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Salvarea tip FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
-#, fuzzy
msgid "Load FITS File"
-msgstr "IncÄ?rcarea a eÈ?uat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
msgid "Replacement for undefined pixels"
@@ -8424,18 +8155,16 @@ msgid "White"
msgstr "Alb"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Salvare de fiÈ?iere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
-#, fuzzy
msgid "Image Composing"
-msgstr "MascÄ? imagine"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
@@ -8667,9 +8396,9 @@ msgstr "ExportÄ? previzualizarea"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Eroare la încÄ?rcarea fiÈ?ierului: %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
#, c-format
@@ -8682,9 +8411,9 @@ msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Versiune nesuportatÄ? de format de fiÈ?ier: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
#, c-format
@@ -8703,9 +8432,9 @@ msgid "The file is corrupt!"
msgstr "FiÈ?ierul este corupt !"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Nume canal:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, c-format
@@ -8758,9 +8487,8 @@ msgstr ""
# hm ? sau sfârÈ?it prematur de fiÈ?ier ?
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
-#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului."
+msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
@@ -8777,19 +8505,16 @@ msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
-#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
-#, fuzzy
msgid "Compression type"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
-#, fuzzy
msgid "No compression"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
msgid "RLE compression"
@@ -8872,14 +8597,14 @@ msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectare la server"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
#, c-format
@@ -8924,9 +8649,9 @@ msgstr "Deschidere URI"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Scrie toate erorile în fiÈ?ier..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
msgid "Downloading unknown amount of image data"
@@ -8971,42 +8696,39 @@ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
-#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
msgid "Optimize"
msgstr "OptimizeazÄ?"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
-#, fuzzy
msgid "Clear transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr "IeÈ?ire"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
msgid "Smoothing:"
msgstr "Netezire:"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Nu pot scrie în %s; %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului %s: %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului %s: %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9025,11 +8747,9 @@ msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "FlÄ?cÄ?rile funcÈ?ioneazÄ? numai pe imagini de tip RGB."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
msgid "Edit Flame"
@@ -9045,25 +8765,21 @@ msgid "Controls"
msgstr "Controale"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
-#, fuzzy
msgid "_Speed:"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
-#, fuzzy
msgid "_Randomize"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#, fuzzy
msgid "Same"
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
-#, fuzzy
msgid "Random"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Swirl"
@@ -9074,23 +8790,20 @@ msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
-#, fuzzy
msgid "Polar"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
-#, fuzzy
msgid "Bent"
-msgstr "In spate"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Handkerchief"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-#, fuzzy
msgid "Heart"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Disc"
@@ -9122,9 +8835,8 @@ msgid "Exponential"
msgstr "ExponenÈ?ial"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#, fuzzy
msgid "Power"
-msgstr "Strat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
@@ -9134,9 +8846,8 @@ msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Radial"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Fan"
@@ -9227,22 +8938,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
-#, fuzzy
msgid "Realtime preview"
msgstr ""
-"GenereazÄ? o\n"
-"previzualizare"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
-#, fuzzy
msgid "R_edraw preview"
msgstr ""
-"GenereazÄ? o\n"
-"previzualizare"
#. Zoom Options
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
@@ -9254,9 +8959,8 @@ msgid "Undo last zoom change"
msgstr "AnuleazÄ? ultima modificare de zoom"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
-#, fuzzy
msgid "Redo last zoom change"
-msgstr "schimbare rezoluÈ?ie"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
msgid "_Parameters"
@@ -9338,9 +9042,8 @@ msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
-#, fuzzy
msgid "Spider"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Man'o'war"
@@ -9363,9 +9066,8 @@ msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
-#, fuzzy
msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Netezire"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
@@ -9465,9 +9167,9 @@ msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractali"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
msgid "Load Fractal Parameters"
@@ -9478,11 +9180,9 @@ msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
#, c-format
@@ -9494,14 +9194,12 @@ msgid "Render fractal art"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
-#, fuzzy
msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "/Filtre/Procesare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
-#, fuzzy
msgid "Rendering fractal"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
@@ -9625,19 +9323,16 @@ msgid "Show grid"
msgstr "AratÄ? grila"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
-#, fuzzy
msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? din"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
-#, fuzzy
msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "eliminÄ? strat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
-#, fuzzy
msgid "First Gfig"
-msgstr "ModificÄ? punct"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
msgid "_Undo"
@@ -9652,19 +9347,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_GrilÄ?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#, fuzzy
msgid "Raise selected object"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
-#, fuzzy
msgid "Lower selected object"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
-#, fuzzy
msgid "Raise selected object to top"
-msgstr "EliminÄ? selecÈ?ia"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
msgid "Lower selected object to bottom"
@@ -9748,9 +9440,8 @@ msgid "Show position"
msgstr "AratÄ? poziÈ?ia"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Show control points"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
msgid "Max undo:"
@@ -9882,27 +9573,24 @@ msgid "XY position:"
msgstr "PoziÈ?ie XY:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
-#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
-#, fuzzy
msgid "Create bezier curve"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr "CreeazÄ? curbe Bézier"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
-#, fuzzy
msgid "_Gfig..."
-msgstr "Decupez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
@@ -9910,14 +9598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "Nu pot deschide %s; %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
-#, fuzzy
msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "NuanÈ?a-Saturare funcÈ?ioneazÄ? numai pe imaginii RGB."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
@@ -10015,9 +9702,8 @@ msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
-#, fuzzy
msgid "Paint edges"
-msgstr "Proceduri parazit"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
@@ -10025,9 +9711,8 @@ msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
-#, fuzzy
msgid "Tileable"
-msgstr "Triunghi"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
@@ -10075,9 +9760,8 @@ msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Cât de mult sÄ? fie atenuatÄ? claritatea umbrei de perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
-#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@@ -10088,9 +9772,8 @@ msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
-#, fuzzy
msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
msgid "Painting"
@@ -10196,9 +9879,8 @@ msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
-#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
msgid "Vectors"
@@ -10250,19 +9932,16 @@ msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
-#, fuzzy
msgid "Vorte_x"
-msgstr "text"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
-#, fuzzy
msgid "Vortex_2"
-msgstr "text"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
-#, fuzzy
msgid "Vortex_3"
-msgstr "text"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
@@ -10284,9 +9963,8 @@ msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
-#, fuzzy
msgid "Ang_le offset:"
-msgstr "Unghi:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
msgid "Offset all vectors with a given angle"
@@ -10297,9 +9975,8 @@ msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
-#, fuzzy
msgid "S_trength exp.:"
-msgstr "MemoreazÄ? traseul"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
@@ -10315,9 +9992,8 @@ msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
-#, fuzzy
msgid "O_verlay"
-msgstr "Suprapunere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
@@ -10328,14 +10004,12 @@ msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
-#, fuzzy
msgid "Pl_acement"
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Randomly"
@@ -10374,28 +10048,25 @@ msgstr ""
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
-#, fuzzy
msgid "Save Current"
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
-#, fuzzy
msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
msgstr "_Predefiniri"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Save Current..."
-msgstr "SalveazÄ? curbe"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
@@ -10578,11 +10249,9 @@ msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
#, c-format
@@ -10598,9 +10267,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Nu am reuÈ?it sÄ? citesc din %s"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
msgid "A_uto update preview"
@@ -10660,14 +10329,12 @@ msgid "S_elector"
msgstr "S_elector"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
-#, fuzzy
msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru GradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru acest memorie tampon"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
#, c-format
@@ -10675,14 +10342,12 @@ msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
-#, fuzzy
msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator pentru GradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru traseu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
#, c-format
@@ -10694,9 +10359,8 @@ msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
-#, fuzzy
msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "eliminÄ? strat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
#, c-format
@@ -10704,14 +10368,12 @@ msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
-#, fuzzy
msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Editorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
-#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "GradienÈ?i"
+msgstr ""
# hm ? sau opÈ?iuni de strÄ?lucire a picturii ?
#. Glow
@@ -10733,9 +10395,8 @@ msgstr "Mod de picturÄ?:"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
-#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de desenare"
+msgstr ""
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
@@ -10802,9 +10463,8 @@ msgid "_Rays"
msgstr "_Raze"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
-#, fuzzy
msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "Alege directorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
msgid "Probability gradient:"
@@ -10828,86 +10488,85 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
-#, fuzzy
msgid "Random seed:"
-msgstr "Re-Refacere"
+msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
msgid "_Second Flares"
msgstr "Reflexie _secundarÄ?"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go back one page"
msgstr "Du-te o paginÄ? înapoi"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "Go forward one page"
msgstr "Du-te o paginÄ? înainte"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "_Reload"
msgstr "_ReîncarcÄ?"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "Reload current page"
msgstr "ReîncarcÄ? pagina curentÄ?"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "Stop loading this page"
msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea acestei pagini"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
msgid "Go to the index page"
msgstr "Du-te la pagina de index"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opiazÄ? adresa"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? adresa acestei pagini în clipboard"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
msgid "Find text in current page"
msgstr "CautÄ? un text în pagina curentÄ?"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
msgid "Find _Again"
msgstr "C_autÄ? din nou"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "S_how Index"
msgstr "_AratÄ? indexul"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "ComutÄ? vizibilitatea barei laterale"
# hm ?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "VizitaÈ?i saitul web al documentaÈ?iei GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
msgid "Find:"
msgstr "CautÄ?:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedent"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_UrmÄ?tor"
@@ -10944,20 +10603,19 @@ msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Ã?ncÄ?rcare index de la â??%sâ??"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s\n"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
-#, fuzzy
msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
@@ -10996,19 +10654,16 @@ msgid "Simple"
msgstr "Siimplu"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
-#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
-#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
-msgstr "Factor de scalÄ? X:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
-#, fuzzy
msgid "Scale value by:"
-msgstr "Factor de scalÄ? X:"
+msgstr ""
#. Full color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
@@ -11016,38 +10671,32 @@ msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
-#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
-#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
-#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
-#, fuzzy
msgid "IFS Fractal"
-msgstr "FiÈ?ier nou"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
-#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
-#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
msgid "Relative probability:"
@@ -11055,24 +10704,20 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "/SelecÈ?ie/SelecteazÄ? tot"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
-#, fuzzy
msgid "Re_center"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
-#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
-msgstr "Previzualizare indisponibilÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
-#, fuzzy
msgid "Render Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
@@ -11093,70 +10738,56 @@ msgid "Stretch"
msgstr "Extinde"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
-#, fuzzy
msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr "OpÈ?iuni pentru simularea de nuanÈ?e"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memorie maximÄ?:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
-#, fuzzy
msgid "Subdivide:"
-msgstr "Imparte"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
-#, fuzzy
msgid "Spot radius:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr "Amestec..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transformation %s"
-msgstr "Transformare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
-#, fuzzy
msgid "Save failed"
-msgstr "Salvare imagine"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
-#, fuzzy
msgid "Open failed"
msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
-"%s a eÈ?uat.\n"
-"%s nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
-#, fuzzy
msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "SalveazÄ? ca fiÈ?ier POV-Ray"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
-#, fuzzy
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr ""
-"Deschiderea a eÈ?uat.\n"
-"%s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
-#, fuzzy
msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "Modul inserabil GIMP"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
@@ -11171,9 +10802,8 @@ msgid "C_ircle"
msgstr "_Cerc"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
-#, fuzzy
msgid "Center _x:"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
@@ -11189,9 +10819,8 @@ msgid "pixels"
msgstr "puncte ecran"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
-#, fuzzy
msgid "Center _y:"
-msgstr "Centru X:"
+msgstr "Centru _y:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
@@ -11281,33 +10910,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
-#, fuzzy
msgid "_Left start at:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
-#, fuzzy
msgid "_Top start at:"
-msgstr "Stare:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
-#, fuzzy
msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
msgid "_No. across:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
-#, fuzzy
msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
-#, fuzzy
msgid "No. _down:"
-msgstr "/CombinÄ? în jos"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
msgid "Base _URL:"
@@ -11323,37 +10947,32 @@ msgstr "Ghidaje"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
-#, fuzzy
msgid "Insert Point"
-msgstr "EliminÄ? punct"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "/CombinÄ? în jos"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
-#, fuzzy
msgid "Move Sash"
-msgstr "Deplasare: "
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
-#, fuzzy
msgid "Move To Front"
-msgstr "UnealtÄ? deplasare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Deplasare: "
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
@@ -11365,63 +10984,52 @@ msgid "Select"
msgstr "SelecteazÄ?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
-#, fuzzy
msgid "Select Next"
-msgstr "SelecteazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
-#, fuzzy
msgid "Select Previous"
-msgstr "Alege directorul de module"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
-#, fuzzy
msgid "Select Region"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
msgid "Send To Back"
msgstr "Trimite în spate"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
-#, fuzzy
msgid "Unselect"
-msgstr "SelecteazÄ?"
+msgstr "DeselecteazÄ?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
-#, fuzzy
msgid "Unselect All"
-msgstr "/SelecÈ?ie/SelecteazÄ? tot"
+msgstr "DeselecteazÄ? tot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
-#, fuzzy
msgid "Link Type"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr "Tip de legÄ?turÄ?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
-#, fuzzy
msgid "_Web Site"
-msgstr "Alb"
+msgstr "Sait _Web"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
-#, fuzzy
msgid "_Ftp Site"
-msgstr "Dimensiune EÈ?antion:"
+msgstr "Sait FTP"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
-#, fuzzy
msgid "_Gopher"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "_Gopher"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
-#, fuzzy
msgid "Ot_her"
-msgstr "PanÄ?"
+msgstr "_Altele"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
-#, fuzzy
msgid "F_ile"
-msgstr "/_FiÈ?ier"
+msgstr "F_iÈ?ier"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "WAI_S"
@@ -11644,7 +11252,7 @@ msgstr "D_electeazÄ? tot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit Area _Info..."
-msgstr "Editare zonÄ? de _informaÈ?ii..."
+msgstr "EditeazÄ? zona de _informaÈ?ii..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Edit selected area info"
@@ -11692,11 +11300,11 @@ msgstr "_Cartografiere"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info..."
-msgstr "Editare informaÈ?iil hartÄ?..."
+msgstr "EditeazÄ? informaÈ?iile hÄ?rÈ?ii..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Edit Map Info"
-msgstr "Editare informaÈ?iil hartÄ?"
+msgstr "EditeazÄ? informaÈ?iile hÄ?rÈ?ii"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "_Tools"
@@ -11727,9 +11335,8 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
-#, fuzzy
msgid "Area List"
-msgstr "redenumeÈ?te stratul"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Arrow"
@@ -11768,9 +11375,8 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_InsereazÄ?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
-#, fuzzy
msgid "A_ppend"
-msgstr "Aspect"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
msgid "_Remove"
@@ -11785,18 +11391,16 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
-#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
-msgstr "Tipul implicit de imagine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
-#, fuzzy
msgid "_Require default URL"
-msgstr "Implicit"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
msgid "Show area _handles"
@@ -11823,9 +11427,8 @@ msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "N_umÄ?r de niveluri de anulare (1-99):"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
-#, fuzzy
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "Numar de procesoare utilizat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
msgid "Select Color"
@@ -11840,18 +11443,16 @@ msgid "Selected:"
msgstr "Selectat:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
-#, fuzzy
msgid "Co_ntiguous Region"
-msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#, fuzzy
msgid "General Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
msgid "_Rectangle"
@@ -11894,9 +11495,8 @@ msgid "Image name:"
msgstr "Nume imagine:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
-#, fuzzy
msgid "Select Image File"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "_Title:"
@@ -11915,9 +11515,8 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
-#, fuzzy
msgid "Map File Format"
-msgstr "Format titlu imagine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
msgid "View Source"
@@ -11925,19 +11524,16 @@ msgstr "VizualizeazÄ? sursa"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Lighting Effects"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
-#, fuzzy
msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Salvare jurnal de erori în fiÈ?ier..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
-#, fuzzy
msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
#. General options
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
@@ -11977,37 +11573,31 @@ msgstr "DistanÈ?Ä?:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
msgid "Light Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SetÄ?ri de luminÄ?"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
-#, fuzzy
msgid "Light 1"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 1"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
-#, fuzzy
msgid "Light 2"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 2"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
-#, fuzzy
msgid "Light 3"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 3"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
-#, fuzzy
msgid "Light 4"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 4"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
-#, fuzzy
msgid "Light 5"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 5"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
-#, fuzzy
msgid "Light 6"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "Lumina 6"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
msgid "Color:"
@@ -12025,7 +11615,7 @@ msgstr "Punct"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
msgid "Type of light source to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de sursÄ? de luminÄ? de aplicat"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
@@ -12035,7 +11625,7 @@ msgstr "SelectaÈ?i culoarea sursei de luminÄ?"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
msgid "Set light source color"
-msgstr ""
+msgstr "StabileÈ?te culoarea sursei de luminÄ?"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
msgid "_Intensity:"
@@ -12101,14 +11691,12 @@ msgid "I_solate"
msgstr "I_zoleazÄ?"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#, fuzzy
msgid "Lighting preset:"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
-#, fuzzy
msgid "Material Properties"
-msgstr "Proceduri interne"
+msgstr "ProprietÄ?È?i material"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
msgid "_Glowing:"
@@ -12155,18 +11743,16 @@ msgid "_Metallic"
msgstr "_Metalic"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
-#, fuzzy
msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? stamparea (adâncimea de imagine)"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
-#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "Imagine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
msgid "Logarithmic"
@@ -12177,32 +11763,28 @@ msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cu_rbÄ?:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
-#, fuzzy
msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? a imaginii:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
-#, fuzzy
msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
-#, fuzzy
msgid "En_vironment image:"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
-#, fuzzy
msgid "Environment image to use"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
msgid "Op_tions"
@@ -12210,70 +11792,58 @@ msgstr "_OpÈ?iuni"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
-#, fuzzy
msgid "_Light"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr "_LuminÄ?"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
-#, fuzzy
msgid "_Material"
-msgstr "Stapân"
+msgstr "_Material"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
-#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
-#, fuzzy
msgid "Recompute preview image"
-msgstr "Previzualizare indisponibilÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
-#, fuzzy
msgid "I_nteractive"
-msgstr "InterfaÈ?Ä?"
+msgstr "I_nteractiv"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
-#, fuzzy
msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
-#, fuzzy
msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
-#, fuzzy
msgid "Map to plane"
-msgstr "BalanÈ?a de culori"
+msgstr "MapeazÄ? la un plan"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
-#, fuzzy
msgid "Map to sphere"
-msgstr "Tip"
+msgstr "MapeazÄ? la o sferÄ?"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
-#, fuzzy
msgid "Map to box"
-msgstr "RGB simplu"
+msgstr "MapeazÄ? la o cutie"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
-#, fuzzy
msgid "Map to cylinder"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "MapeazÄ? la un cilindru"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
@@ -12290,23 +11860,20 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
-#, fuzzy
msgid "C_ylinder"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "_Cilindru"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
msgid "Map to:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
-#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "InsereazÄ?"
+msgstr "Plan"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
-#, fuzzy
msgid "Sphere"
-msgstr "Decupare"
+msgstr "SferÄ?"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
msgid "Box"
@@ -12317,27 +11884,24 @@ msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
-#, fuzzy
msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Fundal transparent"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
-#, fuzzy
msgid "Tile source image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
-#, fuzzy
msgid "Create new image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
msgid "Enable _antialiasing"
@@ -12356,38 +11920,32 @@ msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
-#, fuzzy
msgid "Point light"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#, fuzzy
msgid "Directional light"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "No light"
msgstr "FÄ?rÄ? luminÄ?"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
-#, fuzzy
msgid "Lightsource type:"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
-#, fuzzy
msgid "Lightsource color:"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
-#, fuzzy
msgid "Direction Vector"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
-#, fuzzy
msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
msgid "Ambient:"
@@ -12399,9 +11957,8 @@ msgid "Diffuse:"
msgstr "DifuzeazÄ?:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
-#, fuzzy
msgid "Reflectivity"
-msgstr "Sensibilitate"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
@@ -12440,9 +11997,8 @@ msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Front:"
-msgstr "Numar:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Back:"
@@ -12466,15 +12022,13 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
-#, fuzzy
msgid "_Top:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "_Sus:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
-#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
-msgstr "Marire"
+msgstr "_Jos:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
msgid "Images for the Cap Faces"
@@ -12486,17 +12040,16 @@ msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
-#, fuzzy
msgid "R_adius:"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr "R_azÄ?:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
msgid "Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "RazÄ? cilindru"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
msgid "Cylinder length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime cilindru"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "O_ptions"
@@ -12511,9 +12064,8 @@ msgid "Map to Object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
-#, fuzzy
msgid "Show preview _wireframe"
-msgstr "Dimensiune previzualizare:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
@@ -12524,15 +12076,13 @@ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
-#, fuzzy
msgid "Maze"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Labirint"
#. The maze size frame
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
-#, fuzzy
msgid "Maze Size"
-msgstr "Dimensiunea imaginii: %s"
+msgstr "Dimensiune labirint"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
@@ -12553,9 +12103,8 @@ msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
-#, fuzzy
msgid "Depth first"
-msgstr "CombinÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
msgid "Prim's algorithm"
@@ -12572,14 +12121,12 @@ msgid "Draw a labyrinth"
msgstr ""
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
-#, fuzzy
msgid "_Maze..."
-msgstr "SalveazÄ?"
+msgstr "_Labirint..."
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
-#, fuzzy
msgid "Drawing maze"
-msgstr "Nume:"
+msgstr "Desenare labirint"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
#, c-format
@@ -12621,25 +12168,25 @@ msgstr ""
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr ""
diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po
index 81d1ef9..ef69b8d 100644
--- a/po-python/ro.po
+++ b/po-python/ro.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
+# hm ? sau despre excepÈ?ie ?
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386
msgid "Missing exception information"
msgstr "LipseÈ?te informaÈ?ia asupra excepÈ?iei"
diff --git a/po-script-fu/ro.po b/po-script-fu/ro.po
index d5641ba..eacfaf7 100644
--- a/po-script-fu/ro.po
+++ b/po-script-fu/ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,9 +230,8 @@ msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu text conturat È?i umbrÄ? de perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Comentariul implicit"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
@@ -312,14 +311,15 @@ msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Dimensiune font (pixeli)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Outline blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
msgid ""
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
msgstr ""
+"ContureazÄ? zona selectatÄ? (sau alfa) cu un model È?i adaugÄ? o umbrÄ? de "
+"perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
@@ -345,9 +345,8 @@ msgid "Shadow Y offset"
msgstr "DecalaÈ? umbrÄ? pe axa Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
-msgstr "Culoare de fundal"
+msgstr "Culoare fundal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
@@ -428,13 +427,12 @@ msgstr "Dimensiune bloc"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o imagine umplutÄ? cu un model 3D Truchet"
-# hm ? sigur nu invers ?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "End blend"
-msgstr "Amestec final"
+msgstr "Amestec de final"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "RazÄ? de strÄ?lucire"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
@@ -810,9 +808,8 @@ msgid "Looped"
msgstr "Buclat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Max. blur radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
msgid "_Blend..."
@@ -823,6 +820,8 @@ msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
+"AdaugÄ? fundaluri amestecate, pÄ?rÈ?i luminoase È?i umbre la zona selectatÄ? (sau "
+"alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blen_ded..."
@@ -834,26 +833,23 @@ msgstr "Mod de amestec"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu fundaluri amestecate, pÄ?rÈ?i luminoase È?i umbre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Degrade personalizat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
+msgstr "PP-FD-HSV"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)"
+msgstr "PP-FD-RGB"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
-#, fuzzy
msgid "FG-Transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Fundal-Transparent"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
@@ -871,9 +867,8 @@ msgstr "Degrade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Gradient reverse"
-msgstr "GradienÈ?i"
+msgstr "Degrade invers"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
msgid "Offset (pixels)"
@@ -889,9 +884,8 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bo_vination..."
-msgstr "Rotesc..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
@@ -922,21 +916,22 @@ msgstr ""
msgid "Corona width"
msgstr "LÄ?È?ime coroanÄ?"
+# hm ?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
+"CreeazÄ? straturi intermediare pentru a produce o tranziÈ?ie â??arsuâ?? între douÄ? "
+"straturi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fadeout"
-msgstr "LaÈ?ime strat:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Fadeout width"
-msgstr "LaÈ?ime strat:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF"
@@ -988,19 +983,16 @@ msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Camuflaj..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Carve white areas"
-msgstr "Luminozitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagine sursÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Curbat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
@@ -1011,9 +1003,8 @@ msgid "Carve raised text"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Carved..."
-msgstr "Curbat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid ""
@@ -1023,12 +1014,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
msgid "Padding around text"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere în jurul textului"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Chalk color"
-msgstr "Culoarea pentru noul canal"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
@@ -1036,7 +1026,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "CreazÄ? o siglÄ? asemÄ?nÄ?toare cu o mâzgÄ?lealÄ? de cretÄ? pe o tablÄ? neagrÄ?"
+msgstr ""
+"CreeazÄ? o siglÄ? asemÄ?nÄ?toare cu o mâzgÄ?lealÄ? de cretÄ? pe o tablÄ? neagrÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
@@ -1055,9 +1046,8 @@ msgid "Chip Awa_y..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Chip amount"
-msgstr "Umple împrejur"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
@@ -1068,9 +1058,8 @@ msgid "Drop shadow"
msgstr "UmbrÄ? de perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
+msgstr "Umple fundalul cu un model"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Invert"
@@ -1099,20 +1088,17 @@ msgstr "Factor de crominanÅ£Ä?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Luminozitate culoare"
+msgstr "Luminozitate crom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Chrome saturation"
-msgstr "SaturaÈ?ie culoare"
+msgstr "SaturaÈ?ie crom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Zone de alb culoare"
+msgstr "Zone albe ale cromului"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
@@ -1122,23 +1108,20 @@ msgstr "HartÄ? de mediu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Highlight balance"
-msgstr "Balans de "
+msgstr "Balans parte luminoasÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "C_hrome..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr "_Crom..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
@@ -1161,25 +1144,22 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Keep selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr "PÄ?streazÄ? selecÈ?ia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Separate layer"
-msgstr "ScaleazÄ? stratul"
+msgstr "Strat separat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
msgid "_Circuit..."
@@ -1195,44 +1175,38 @@ msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blur X"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Neclaritate X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blur Y"
-msgstr "Claritate"
+msgstr "Neclaritate Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr "Adâncime"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Elevation"
-msgstr "SelecÈ?ie"
+msgstr "ElevaÈ?ie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "È?_esÄ?turÄ?..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "AdaugÄ? la imagine un aspect realist de pete de cafea"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Darken only"
-msgstr "Culoare DirectÄ?"
+msgstr "Mumai întunecare"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Stains"
-msgstr "Saturare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
@@ -1243,25 +1217,27 @@ msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
+"AdaugÄ? un efect de carte de benzi desenate comice la zona selectatÄ? (sau "
+"alfa) prin conturarea È?i umplerea cu un degrade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr ""
+msgstr "_Benzi comice..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
msgstr ""
+"CreeazÄ? o siglÄ? în stilul cÄ?rÈ?ilor de benzilor desenate comice prin "
+"conturarea È?i umplerea cu un degrade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Outline color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr "Culoare contur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Outline size"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr "Dimensiune contur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid ""
@@ -1446,24 +1422,21 @@ msgstr "SÄ?mânÈ?Ä? aleatoare"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "Scale X"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Scale Y"
-msgstr "Scalare"
+msgstr "Scalare Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
+msgstr "_Teren plat..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Active colors"
-msgstr "ActualizeazÄ? culoarea activÄ?"
+msgstr "Culori active"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
@@ -1475,28 +1448,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Dimen_siune font (pixeli)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Render _Font Map..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Use font _name as text"
-msgstr "FoloseÈ?te text dinamic"
+msgstr "FoloseÈ?te _numele fontului ca text"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "_BordurÄ? (pixeli):"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Color scheme"
-msgstr "Selector de culori"
+msgstr "S_chemÄ? de culori"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Filter (regexp)"
@@ -1521,9 +1490,8 @@ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Frosty..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@@ -1574,13 +1542,12 @@ msgstr "Culoare întunecatÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight color"
-msgstr "Culoare luminoasÄ?"
+msgstr "Culoare parte luminoasÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Index image"
-msgstr "Imagine nouÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
@@ -1594,24 +1561,21 @@ msgstr "EliminÄ? fundalul"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
-#, fuzzy
msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Prag implicit:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
-#, fuzzy
msgid "Shadow color"
-msgstr "Pseudo Culoare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
msgid "_Big Header..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Small Header..."
-msgstr "/ScaleazÄ? strat..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid ""
@@ -1658,14 +1622,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Model sursÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Model sursÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
@@ -1676,9 +1638,8 @@ msgid "Glo_ssy..."
msgstr "Lucio_s..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
-#, fuzzy
msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (outline)"
@@ -1697,9 +1658,8 @@ msgid "Shadow"
msgstr "UmbrÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
-#, fuzzy
msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Alege directorul de gradienÈ?i"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
@@ -1739,9 +1699,8 @@ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime teÈ?iturÄ? (claritate)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "Dimensiune bordurÄ? (pixeli)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
@@ -1855,14 +1814,12 @@ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Land height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
-#, fuzzy
msgid "Sea depth"
-msgstr "Adâncimea maximÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
@@ -1874,14 +1831,12 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "Roughness"
-msgstr "Luminozitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Seed"
-msgstr "VitezÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "Use current gradient"
@@ -1909,9 +1864,8 @@ msgid "Offset radius"
msgstr "RazÄ? decalaj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Randomness"
-msgstr "Duritate"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
msgid "Sharpness (degrees)"
@@ -1980,9 +1934,8 @@ msgid "N_eon..."
msgstr "N_eon..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
@@ -2085,14 +2038,12 @@ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "AdaugÄ? un efect de tip â??Predatorâ?? la zona selectatÄ? (sau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Edge amount"
-msgstr "Dimensiune punct ecran"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Pixel amount"
-msgstr "Dimensiune punct ecran"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
@@ -2107,52 +2058,44 @@ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
msgstr "CreeazÄ? imagini, fiecare conÈ?inând o graficÄ? de buton oval"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lower color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Not pressed"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Presiune"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Round ratio"
-msgstr "Rotire"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
-#, fuzzy
msgid "Text color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
-#, fuzzy
msgid "Upper color"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
-#, fuzzy
msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Culoare adevÄ?ratÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
msgid "_Round Button..."
@@ -2204,9 +2147,8 @@ msgstr "Comportament margine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Number of frames"
-msgstr "NumÄ?rul minim de culori:"
+msgstr "NumÄ?r de cadre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling strength"
@@ -2221,23 +2163,20 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Ã?ntoarce la capÄ?t"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Rippling..."
-msgstr "Scalez..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add background"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "AdaugÄ? un fundal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "AdaugÄ? o umbrÄ? de perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Edge radius"
-msgstr "RazÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid ""
@@ -2253,15 +2192,16 @@ msgstr "_Rotunjire colÈ?uri..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
+"SchimbÄ? harta de culori a unei imagini cu culorile dintr-o paletÄ? "
+"specificatÄ?."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
msgstr "PaletÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "InstaleazÄ? harta de culori"
+msgstr "S_tabileÈ?te harta de culori..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -2322,13 +2262,15 @@ msgstr "NumÄ?r"
msgid "_Slide..."
msgstr "_PeliculÄ? foto..."
+# hm ?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
msgstr ""
+"CreeazÄ? un logo cromat cu maxim de perfecÈ?iune (SOTA - State Of The Art)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+msgstr "Crom SOTA..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
@@ -2388,42 +2330,36 @@ msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
-#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "BucleazÄ? dinte de fierastrÄ?u"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "BucleazÄ? triunghi"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
-#, fuzzy
msgid "Hole ratio"
-msgstr "Factorul de scarÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
-#, fuzzy
msgid "Inner teeth"
-msgstr "IntersecteazÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
-#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
-#, fuzzy
msgid "Outer teeth"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pencil"
@@ -2497,9 +2433,8 @@ msgstr ""
"o umbrÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "AfiÈ?are informaÈ?ii de ajutor"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@@ -2510,28 +2445,24 @@ msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
-#, fuzzy
msgid "Whirl amount"
-msgstr "Umple împrejur"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Numar de procesoare utilizat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Quarter size"
-msgstr "Margine:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Whirl angle"
-msgstr "Tip umplere"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
@@ -2542,23 +2473,20 @@ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Base color"
-msgstr "Culoare RGB"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Edge only"
-msgstr "Numai alb"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Edge width"
-msgstr "LÄ?È?ime nouÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
@@ -2589,6 +2517,7 @@ msgstr "_Cerc de text..."
msgid ""
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
+"CreeazÄ? o siglÄ? texturatÄ? cu pÄ?rÈ?i luminoase, umbre È?i un fundal de mozaic"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
msgid "Ending blend"
@@ -2599,6 +2528,8 @@ msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
+"Umple zona selectatÄ? (sau alfa) cu o texturÄ? È?i adaugÄ? pÄ?rÈ?i luminoase, "
+"umbre È?i un fundal de mozaic"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
@@ -2606,34 +2537,31 @@ msgstr "Hexagoane"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de dalÄ? al mozaicului"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Octogoane"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Squares"
-msgstr "PÄ?trat"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Starting blend"
msgstr "Amestec de început"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
-#, fuzzy
msgid "Text pattern"
-msgstr "Strat de text"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+msgstr "_Texturat..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Orizontal"
+msgstr ""
# hm ?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
@@ -2643,14 +2571,12 @@ msgstr ""
"mozaic sÄ? nu prezinte urme de racord"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blur type"
-msgstr "Tip curbÄ?:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blur vertically"
-msgstr "Vertical"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
@@ -2666,7 +2592,7 @@ msgstr "Neclari_tate mozaicabilÄ?..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr ""
+msgstr "CreeazÄ? un antet de titlu Web decorativ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
msgid "Web Title Header..."
@@ -2677,23 +2603,20 @@ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Foreground color"
-msgstr "Prim Plan "
+msgstr "Culoare prim plan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mask opacity"
msgstr "Opacitate mascÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mask size"
-msgstr "Dimensiune"
+msgstr "Dimensiune mascÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude"
@@ -2706,9 +2629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Invert direction"
-msgstr "/IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+msgstr "InverseazÄ? direcÈ?ia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
@@ -2719,52 +2641,44 @@ msgid "_Waves..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
-"CreazÄ? un strat nou umplut cu un efect de val pentru a fi olosit ca "
-"suprapunere sau bump map"
+"CreeazÄ? un strat nou umplut cu un efect de împletiturÄ? pentru a fi folosit "
+"ca suprapunere sau bump map"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ribbon width"
-msgstr "LÄ?È?imea originalÄ?"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Umbre"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Shadow depth"
-msgstr "AratÄ? Calea"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Thread density"
-msgstr "Densitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensitate:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "Thread length"
-msgstr "Decupare"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?_mpletiturÄ?..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2775,9 +2689,8 @@ msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Semn de carte cÄ?tre manualul de utilizare"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "SelecÈ?ie panÄ?"
+msgstr "CreeazÄ? È?i foloseÈ?te _selecÈ?iile"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "Create, Open and Save _Files"
@@ -2825,7 +2738,7 @@ msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? un efect 3D translucid subtil la zona selectatÄ? (sau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow X offset"
@@ -2849,11 +2762,11 @@ msgstr "Opacitate umbrÄ? de perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight X offset"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? decalajul X"
+msgstr "Decalaj X parte luminoasÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? decalajul Y"
+msgstr "Decalaj Y parte luminoasÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight opacity"
@@ -2861,7 +2774,7 @@ msgstr "Opacitate parte luminoasÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Efect _Xach..."
#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "_Diverse"
diff --git a/po-tips/ro.po b/po-tips/ro.po
index dacb742..eb5afc8 100644
--- a/po-tips/ro.po
+++ b/po-tips/ro.po
@@ -1,327 +1,140 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n"
+"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu gÄ?leata determinÄ? folosirea de "
-"cÄ?tre aceasta a culorii de fundal în locul celei de prim plan. Similar, "
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul PipetÄ? determinÄ? stabilirea culorii de "
-"fundal în locul celei de prim plan."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu gÄ?leata determinÄ? folosirea de cÄ?tre aceasta a culorii de fundal în locul celei de prim plan. Similar, <tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul PipetÄ? determinÄ? stabilirea culorii de fundal în locul celei de prim plan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de "
-"straturi comutÄ? efectul mÄ?È?tii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe "
-"previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de straturi comutÄ? vizualizarea "
-"directÄ? a mÄ?È?tii."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de straturi comutÄ? efectul mÄ?È?tii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe previzualizarea mÄ?È?tii de strat în dialogul de straturi comutÄ? vizualizarea directÄ? a mÄ?È?tii."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-È?i-tragere cu instrumentul Rotire va constrânge unghiul de "
-"rotire în incremente de 15 grade."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-È?i-tragere cu instrumentul Rotire va constrânge unghiul de rotire în incremente de 15 grade."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
-msgstr ""
-"<tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determinÄ? "
-"ascunderea tuturor straturilor în afarÄ? de acela. <tt>Shift</tt>-clic din "
-"nou aratÄ? la loc toate straturile."
+msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr "<tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determinÄ? ascunderea tuturor straturilor în afarÄ? de acela. <tt>Shift</tt>-clic din nou aratÄ? la loc toate straturile."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
-msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
-"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
-msgstr ""
-"O selecÈ?ie flotantÄ? trebuie sÄ? fie ancoratÄ? la un strat nou, sau la ultimul "
-"strat activ înainte de a efectua alte operaÈ?ii asupra imaginii. Clic pe "
-"butonul â??Strat nouâ?? sau â??AncoreazÄ? stratulâ?? în dialogul de straturi, sau "
-"folosiÈ?i meniurile pentru a face acelaÈ?i lucru."
+msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
+msgstr "O selecÈ?ie flotantÄ? trebuie sÄ? fie ancoratÄ? la un strat nou, sau la ultimul strat activ înainte de a efectua alte operaÈ?ii asupra imaginii. Clic pe butonul â??Strat nouâ?? sau â??AncoreazÄ? stratulâ?? în dialogul de straturi, sau folosiÈ?i meniurile pentru a face acelaÈ?i lucru."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
-msgid ""
-"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
-"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"DupÄ? ce aÈ?i activat â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â?? în dialogul de "
-"preferinÈ?e, puteÈ?i reasocia scurtÄ?turi de tastaturÄ?. Aceasta se face prin "
-"afiÈ?area meniului, selectarea unui element al meniului È?i apÄ?sarea "
-"combinaÈ?iei de taste dorite. DacÄ? â??SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ?â?? este "
-"activatÄ?, tema de combinaÈ?ii de taste este salvatÄ? la ieÈ?irea GIMP. Pobabil "
-"cÄ? dupÄ? aceea ar trebui sÄ? dezactivaÈ?i â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â??, "
-"pentru a preveni asocierea/reasocierea accidentalÄ? a scurtÄ?turilor."
+msgid "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
+msgstr "DupÄ? ce aÈ?i activat â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â?? în dialogul de preferinÈ?e, puteÈ?i reasocia scurtÄ?turi de tastaturÄ?. Aceasta se face prin afiÈ?area meniului, selectarea unui element al meniului È?i apÄ?sarea combinaÈ?iei de taste dorite. DacÄ? â??SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ?â?? este activatÄ?, tema de combinaÈ?ii de taste este salvatÄ? la ieÈ?irea GIMP. Pobabil cÄ? dupÄ? aceea ar trebui sÄ? dezactivaÈ?i â??ScurtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?â??, pentru a preveni asocierea/reasocierea accidentalÄ? a scurtÄ?turilor."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
-msgstr ""
-"Clic pe o riglÄ? È?i trageÈ?i de ea pentru a aÈ?eza un ghidaj pe o imagine. "
-"Toate selecÈ?iile trase vor acroÈ?a la ghidaje. PuteÈ?i elimina ghidajele prin "
-"tragerea lor în afara imaginii cu instrumentul de mutare."
+msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
+msgstr "Clic pe o riglÄ? È?i trageÈ?i de ea pentru a aÈ?eza un ghidaj pe o imagine. Toate selecÈ?iile trase vor acroÈ?a la ghidaje. PuteÈ?i elimina ghidajele prin tragerea lor în afara imaginii cu instrumentul de mutare."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
-msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
-msgstr ""
-"GIMP suportÄ? comprimarea gzip din mers. Trebuie doar sÄ? adÄ?ugaÈ?i <tt>.gz</"
-"tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dacÄ? aveÈ?i instalat bzip2) la numele de fiÈ?ier È?i "
-"imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur cÄ? încÄ?rcarea imaginilor "
-"comprimate este de asemenea posibilÄ?."
+msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr "GIMP suportÄ? comprimarea gzip din mers. Trebuie doar sÄ? adÄ?ugaÈ?i <tt>.gz</tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dacÄ? aveÈ?i instalat bzip2) la numele de fiÈ?ier È?i imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur cÄ? încÄ?rcarea imaginilor comprimate este de asemenea posibilÄ?."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
-msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
-msgstr ""
-"GIMP foloseÈ?te straturi pentru a vÄ? permite organizarea imaginii la care "
-"lucraÈ?i. GândiÈ?i-vÄ? la ele ca la o stivÄ? de diapozitive sau filtre, unde "
-"dacÄ? vÄ? uitaÈ?i prin ele vedeÈ?i o compunere a conÈ?inutului lor."
+msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
+msgstr "GIMP foloseÈ?te straturi pentru a vÄ? permite organizarea imaginii la care lucraÈ?i. GândiÈ?i-vÄ? la ele ca la o stivÄ? de diapozitive sau filtre, unde dacÄ? vÄ? uitaÈ?i prin ele vedeÈ?i o compunere a conÈ?inutului lor."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel."
-msgstr ""
-"DacÄ? numele unui strat în dialogul de straturi este afiÈ?at <b>îngroÈ?at</b>, "
-"acel strat nu are un canal alfa. PuteÈ?i adÄ?uga un canal alfa folosind Strat "
-"â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal alfa"
+msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel."
+msgstr "DacÄ? numele unui strat în dialogul de straturi este afiÈ?at <b>îngroÈ?at</b>, acel strat nu are un canal alfa. PuteÈ?i adÄ?uga un canal alfa folosind Strat â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal alfa"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
-msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
-"tool (Colorsâ??Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colorsâ??Curves)."
-msgstr ""
-"DacÄ? unele dintre fotografiile scanate nu aratÄ? suficient de colorate, "
-"puteÈ?i sÄ? îmbunÄ?tÄ?È?iÈ?i cu uÈ?urinÈ?Ä? gama lor tonalÄ? cu butonul â??Automatâ?? în "
-"instrumentul Niveluri (Culori â?? Niveluri). DacÄ? sunt prezente dominante de "
-"culoare, puteÈ?i sÄ? le corectaÈ?i cu instrumentul Curbe (Culori â?? Curbe)."
+msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (Colorsâ??Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Colorsâ??Curves)."
+msgstr "DacÄ? unele dintre fotografiile scanate nu aratÄ? suficient de colorate, puteÈ?i sÄ? îmbunÄ?tÄ?È?iÈ?i cu uÈ?urinÈ?Ä? gama lor tonalÄ? cu butonul â??Automatâ?? în instrumentul Niveluri (Culori â?? Niveluri). DacÄ? sunt prezente dominante de culoare, puteÈ?i sÄ? le corectaÈ?i cu instrumentul Curbe (Culori â?? Curbe)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If you stroke a path (Editâ??Stroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
-msgstr ""
-"DacÄ? trasaÈ?i o cale (Editare â?? TraseazÄ? o cale...), instrumentele de picturÄ? "
-"pot fi folosite cu setÄ?rile lor curente. PuteÈ?i folosi pensula de picturÄ? în "
-"modul degrade, sau chiar în instrumentul GumÄ? de È?ters sau Mânjire."
+msgid "If you stroke a path (Editâ??Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr "DacÄ? trasaÈ?i o cale (Editare â?? TraseazÄ? o cale...), instrumentele de picturÄ? pot fi folosite cu setÄ?rile lor curente. PuteÈ?i folosi pensula de picturÄ? în modul degrade, sau chiar în instrumentul GumÄ? de È?ters sau Mânjire."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
-msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul calculatorului este prea aglomerat, puteÈ?i apÄ?sa <tt>Tab</tt> "
-"într-o fereastrÄ? de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de unelte È?i "
-"a altor dialoguri."
+msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr "DacÄ? ecranul calculatorului este prea aglomerat, puteÈ?i apÄ?sa <tt>Tab</tt> într-o fereastrÄ? de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de unelte È?i a altor dialoguri."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
-msgstr ""
-"Majoritatea plugin-urilor lucreazÄ? pe stratul curent al imaginii curente. Ã?n "
-"unele cazuri, va trebui sÄ? combinaÈ?i toate straturile (Imagine â?? AplatizeazÄ? "
-"imaginea) dacÄ? vreÈ?i ca plugin-ul sÄ? lucreze pe întreaga imagine."
+msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
+msgstr "Majoritatea plugin-urilor lucreazÄ? pe stratul curent al imaginii curente. Ã?n unele cazuri, va trebui sÄ? combinaÈ?i toate straturile (Imagine â?? AplatizeazÄ? imaginea) dacÄ? vreÈ?i ca plugin-ul sÄ? lucreze pe întreaga imagine."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(Imageâ??Modeâ??RGB), add an alpha-channel (Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha "
-"Channel) or flatten it (Imageâ??Flatten Image)."
-msgstr ""
-"Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru "
-"este indicat prin colorarea în gri a intrÄ?rii de meniu inactive. Este "
-"posibil sÄ? trebuieascÄ? sÄ? schimbaÈ?i modul imaginii la RGB (Imagine â?? Mod â?? "
-"RGB), sÄ? adÄ?ugaÈ?i un canal alfa (Strat â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal "
-"alfa), sau sÄ? o aplatizaÈ?i (Imagine â?? AplatizeazÄ? imaginea)."
+msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Imageâ??Modeâ??RGB), add an alpha-channel (Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel) or flatten it (Imageâ??Flatten Image)."
+msgstr "Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru este indicat prin colorarea în gri a intrÄ?rii de meniu inactive. Este posibil sÄ? trebuieascÄ? sÄ? schimbaÈ?i modul imaginii la RGB (Imagine â?? Mod â?? RGB), sÄ? adÄ?ugaÈ?i un canal alfa (Strat â?? TransparenÈ?Ä? â?? AdaugÄ? un canal alfa), sau sÄ? o aplatizaÈ?i (Imagine â?? AplatizeazÄ? imaginea)."
# hm ? ceva pare idiot È?i la varianta englezÄ?
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
-"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
-"tt> before making a selection subtracts from the current one."
-msgstr ""
-"ApÄ?sarea È?i menÈ?inerea tastei <tt>Shift</tt> înainte de a face o selecÈ?ie vÄ? "
-"permite sÄ? adÄ?ugaÈ?i la selecÈ?ia curentÄ? în loc sÄ? o înlocuiÈ?i. Folosind "
-"<tt>Ctrl</tt> înainte de a face o selecÈ?ie scade din cea curentÄ?."
+msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr "ApÄ?sarea È?i menÈ?inerea tastei <tt>Shift</tt> înainte de a face o selecÈ?ie vÄ? permite sÄ? adÄ?ugaÈ?i la selecÈ?ia curentÄ? în loc sÄ? o înlocuiÈ?i. Folosind <tt>Ctrl</tt> înainte de a face o selecÈ?ie scade din cea curentÄ?."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
-msgstr ""
-"Când salvaÈ?i o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, încercaÈ?i sÄ? "
-"folosiÈ?i XCF, formatul nativ GIMP (foloseÈ?te extensia <tt>.xcf</tt>). Acest "
-"lucru conservÄ? straturile È?i orice aspect al lucrului în desfÄ?È?urare. OdatÄ? "
-"ce proiectul este complet, puteÈ?i sÄ? îl salvaÈ?i ca JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgstr "Când salvaÈ?i o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, încercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i XCF, formatul nativ GIMP (foloseÈ?te extensia <tt>.xcf</tt>). Acest lucru conservÄ? straturile È?i orice aspect al lucrului în desfÄ?È?urare. OdatÄ? ce proiectul este complet, puteÈ?i sÄ? îl salvaÈ?i ca JPEG, PNG, GIF, ..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
-msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? ajustaÈ?i sau sÄ? mutaÈ?i o selecÈ?ie prin folosirea <tt>Alt</tt>-È?i-"
-"tragere. DacÄ? acest lucru determinÄ? miÈ?carea ferestrei, înseamnÄ? cÄ? "
-"gestionarul de fereastrÄ? foloseÈ?te deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea "
-"gestionarilor de fereastrÄ? pot fi configuraÈ?i sÄ? ignore tasta <tt>Alt</tt>, "
-"sau sÄ? foloseascÄ? tasta <tt>Super</tt> (sau â??sigla Windowsâ??) în loc."
+msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? ajustaÈ?i sau sÄ? mutaÈ?i o selecÈ?ie prin folosirea <tt>Alt</tt>-È?i-tragere. DacÄ? acest lucru determinÄ? miÈ?carea ferestrei, înseamnÄ? cÄ? gestionarul de fereastrÄ? foloseÈ?te deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea gestionarilor de fereastrÄ? pot fi configuraÈ?i sÄ? ignore tasta <tt>Alt</tt>, sau sÄ? foloseascÄ? tasta <tt>Super</tt> (sau â??sigla Windowsâ??) în loc."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
-msgid ""
-"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
-"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
-"selections."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i crea È?i edita selecÈ?ii complexe utilizând instrumentul de cale. "
-"Dialogul de cÄ?i vÄ? permite sÄ? lucraÈ?i pe cÄ?i multiple È?i sÄ? le convertiÈ?i la "
-"selecÈ?ii."
+msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections."
+msgstr "PuteÈ?i crea È?i edita selecÈ?ii complexe utilizând instrumentul de cale. Dialogul de cÄ?i vÄ? permite sÄ? lucraÈ?i pe cÄ?i multiple È?i sÄ? le convertiÈ?i la selecÈ?ii."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
-msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i trage un strat din dialogul de straturi È?i sÄ? îl lÄ?saÈ?i sÄ? cadÄ? peste "
-"trusa de instrumente. Ã?n acest fel se va crea o nouÄ? imagine ce conÈ?ine doar "
-"acel strat."
+msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
+msgstr "PuteÈ?i trage un strat din dialogul de straturi È?i sÄ? îl lÄ?saÈ?i sÄ? cadÄ? peste trusa de instrumente. Ã?n acest fel se va crea o nouÄ? imagine ce conÈ?ine doar acel strat."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
-msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? trageÈ?i È?i sÄ? aruncaÈ?i multe chestii în GIMP. De exemplu, tragerea "
-"unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletÄ? de culoare È?i "
-"aruncarea acesteia peste o imagine va umple selecÈ?ia curentÄ? cu acea culoare."
+msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? trageÈ?i È?i sÄ? aruncaÈ?i multe chestii în GIMP. De exemplu, tragerea unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletÄ? de culoare È?i aruncarea acesteia peste o imagine va umple selecÈ?ia curentÄ? cu acea culoare."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
-msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Editâ??Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filtersâ??Renderâ??Gfig."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i desena pÄ?trate simple sau cercuri folosind Editare â?? TraseazÄ? o "
-"seleÈ?ie. Aceasta va trasa marginea selecÈ?iei curente. Forme mai complexe pot "
-"fi desenate prin utilizarea instrumentului CÄ?i, sau cu Filtre â?? Render â?? "
-"Gfig."
+msgid "You can draw simple squares or circles using Editâ??Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filtersâ??Renderâ??Gfig."
+msgstr "PuteÈ?i desena pÄ?trate simple sau cercuri folosind Editare â?? TraseazÄ? o seleÈ?ie. Aceasta va trasa marginea selecÈ?iei curente. Forme mai complexe pot fi desenate prin utilizarea instrumentului CÄ?i, sau cu Filtre â?? Render â?? Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
-msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? obÈ?ineÈ?i ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor "
-"GIMP prin apÄ?sarea în orice moment a tastei F1. Acest lucru funcÈ?ioneazÄ? de "
-"asemenea È?i în interiorul meniurilor."
+msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? obÈ?ineÈ?i ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor GIMP prin apÄ?sarea în orice moment a tastei F1. Acest lucru funcÈ?ioneazÄ? de asemenea È?i în interiorul meniurilor."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
-msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i executa multe operaÈ?ii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
-"unui strat în dialogul de straturi."
+msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
+msgstr "PuteÈ?i executa multe operaÈ?ii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a unui strat în dialogul de straturi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
-msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Selectâ??Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i salva o selecÈ?ie la un canal (SelecÈ?ie â?? SalveazÄ? în canal) È?i "
-"modifica dupÄ? aceea acest canal cu orice instrument de picturÄ?. Folosind "
-"butoanele în dialogul de canale, puteÈ?i comuta vizibilitatea acestui canal "
-"nou, sau sÄ? îl convertiÈ?i la selecÈ?ie."
+msgid "You can save a selection to a channel (Selectâ??Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
+msgstr "PuteÈ?i salva o selecÈ?ie la un canal (SelecÈ?ie â?? SalveazÄ? în canal) È?i modifica dupÄ? aceea acest canal cu orice instrument de picturÄ?. Folosind butoanele în dialogul de canale, puteÈ?i comuta vizibilitatea acestui canal nou, sau sÄ? îl convertiÈ?i la selecÈ?ie."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
-"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
-"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> pentru a comuta ciclic prin toate "
-"straturile unei imagini (asta dacÄ? gestionarul de ferestre nu captureazÄ? "
-"aceste taste ...)."
+msgid "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr "PuteÈ?i folosi <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> pentru a comuta ciclic prin toate straturile unei imagini (asta dacÄ? gestionarul de ferestre nu captureazÄ? aceste taste ...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
-msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau "
-"opÈ?ional È?ineÈ?i apÄ?sat tasta <tt>SpaÈ?iu</tt> în timp ce miÈ?caÈ?i mausul)."
+msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr "PuteÈ?i folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau opÈ?ional È?ineÈ?i apÄ?sat tasta <tt>SpaÈ?iu</tt> în timp ce miÈ?caÈ?i mausul)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
-msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
-"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi uneltele de desenat pentru a modifica selecÈ?ia. Clic pe "
-"butonul â??MascÄ? rapidÄ?â?? din partea din stânga jos a unei ferestre cu o "
-"imagine. ModificaÈ?i selecÈ?ia prin desenare în imagine dupÄ? care clic din nou "
-"pe buton pentru a-l converti la loc la o selecÈ?ie normalÄ?."
+msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
+msgstr "PuteÈ?i folosi uneltele de desenat pentru a modifica selecÈ?ia. Clic pe butonul â??MascÄ? rapidÄ?â?? din partea din stânga jos a unei ferestre cu o imagine. ModificaÈ?i selecÈ?ia prin desenare în imagine dupÄ? care clic din nou pe buton pentru a-l converti la loc la o selecÈ?ie normalÄ?."
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
#~ msgstr "<big>Bun venit la programul GNU de manipulare de imagini !</big>"
-
#~ msgid ""
#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
#~ "experiment."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP vÄ? permite sÄ? anulaÈ?i majoritatea modificÄ?rilor fÄ?cute asupra "
#~ "imaginii, deci simÈ?iÈ?i-vÄ? liberi sÄ? experimentaÈ?i."
+
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a41800a..229204e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# gimp ro translation
+# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <ro li org>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1111,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 77,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "(ScrieÈ?i orice caracter pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "IeÈ?ire GIMP. PuteÈ?i imnimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar nu o închideÈ?i."
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:365
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VerificaÈ?i valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:384
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Ferestre"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Meniu editare penel"
+msgstr "Meniu de editor de penel"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Editare penel activ"
+msgstr "EditeazÄ? penelul activ"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Editare penel..."
+msgstr "_EditeazÄ? penelul..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
msgid "Edit brush"
-msgstr "Editare penel"
+msgstr "EditeazÄ? penelul"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgid "Buffers Menu"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Meniu canale"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute canal..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de canal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Editare nume canal, culoare È?i opacitate"
+msgstr "EditeazÄ? numele de canal, culoare È?i opacitate"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgid "_New Channel..."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Atribute canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Editare atribute canal"
+msgstr "Editare atribute de canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "Meniu paletÄ? de culori"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editare culoare..."
+msgstr "_EditeazÄ? culoarea..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgid "Edit color"
-msgstr "Editare culoare"
+msgstr "EditeazÄ? culoarea"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgid "_Add Color from FG"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "AdaugÄ? culoarea de fundal actualÄ?"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editarea intrÄ?rii #%d din paleta de culori"
+msgstr "Editare intrare #%d din paleta de culori"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "EÈ?antion combinat"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "_EgalizeazÄ?"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Ameliorare automatÄ? de contrast"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? de contrast"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgid "In_vert"
@@ -1836,9 +1836,10 @@ msgstr "Ã?nchide toate i_maginile"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Ã?nchide toate imaginile deschise"
+# hm ? cu pÄ?rÄ?sire dÄ? aiurea, a se vedea comentarii la
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgid "_Quit"
-msgstr "PÄ?rÄ?s_eÈ?te"
+msgstr "PÄ?rÄ?s_eÈ?te aplicaÈ?ia"
# hm ?
#: ../app/actions/file-actions.c:108
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fonturi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meniu editor degrade"
+msgstr "Meniu de editor de degrade"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgid "Left Color Type"
@@ -2359,11 +2360,11 @@ msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Editare degrade..."
+msgstr "_EditeazÄ? degradeul..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Editare degrade"
+msgstr "EditeazÄ? degradeul"
# hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
@@ -2594,10 +2595,12 @@ msgstr "Nu se poate decupa deoarece selecÈ?ia curentÄ? este goalÄ?."
msgid "Change Print Size"
msgstr "SchimbÄ? dimensiunea de tipÄ?rire"
+# apare la contextul lui undo
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
msgid "Scale Image"
-msgstr "ScaleazÄ? imaginea"
+msgstr "Scalare imagine"
+# apare pe bara de progres
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
@@ -2679,7 +2682,7 @@ msgstr "ActiveazÄ? instrumentul text pe acest strat de text"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute strat..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de strat..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
msgid "Edit the layer's name"
@@ -2863,7 +2866,7 @@ msgstr "PÄ?streazÄ? informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä? "
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Editare mascÄ? de strat"
+msgstr "_EditeazÄ? masca de strat"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgid "Work on the layer mask"
@@ -3000,11 +3003,11 @@ msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Atribute strat"
+msgstr "Atribute de strat"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Editare atribute strat"
+msgstr "Editare atribute de strat"
#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
@@ -3041,7 +3044,8 @@ msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Mai întâi selectaÈ?i un canal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
@@ -3231,11 +3235,11 @@ msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Editare model..."
+msgstr "_EditeazÄ? modelul..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
msgid "Edit pattern"
-msgstr "Editare model"
+msgstr "EditeazÄ? modelul"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "Filte_rs"
@@ -3287,7 +3291,7 @@ msgstr "D_ecor"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgid "_Render"
-msgstr "_Render"
+msgstr "_Randare"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgid "_Clouds"
@@ -3373,7 +3377,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "ComutÄ? _masca rapidÄ?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1167
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
@@ -3601,11 +3605,11 @@ msgstr "DuplicÄ? È?ablonul selectat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Editare È?ablon"
+msgstr "_EditeazÄ? È?ablonul..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Editare È?ablon selectat"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul selectat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgid "_Delete Template"
@@ -3626,7 +3630,7 @@ msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
#: ../app/actions/templates-commands.c:175
#: ../app/actions/templates-commands.c:178
msgid "Edit Template"
-msgstr "Editare È?ablon"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul"
#: ../app/actions/templates-commands.c:213
msgid "Delete Template"
@@ -3854,11 +3858,11 @@ msgstr "Instrument _cale"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute cale..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de cale..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Editare atribute cale"
+msgstr "EditeazÄ? atributele de cale"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgid "_New Path..."
@@ -5184,6 +5188,7 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "valoarea reprezentÄ?rii %s nu este un È?ir UTF-8 valid"
# la alinierea de la healing tool
+# la redimensionare canava
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
@@ -5366,7 +5371,7 @@ msgstr "Toate straturile"
#: ../app/core/core-enums.c:506
msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Straturi de dimensiunea imaginii"
+msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
#: ../app/core/core-enums.c:507
msgid "All visible layers"
@@ -6023,7 +6028,7 @@ msgstr "Ã?ntoarce canalul"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "RoteÈ?te canalul"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
msgid "Transform Channel"
msgstr "TransformÄ? canalul"
@@ -6146,6 +6151,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
+# titlu pe bara de fereastrÄ?
+# apare la contextul lui undo
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
@@ -6213,21 +6220,21 @@ msgstr "Randare tuÈ?Ä?"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Ã?ntoarcere"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Transform Layer"
msgstr "Strat de transformare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
msgid "Transformation"
msgstr "Transformare"
@@ -6672,7 +6679,7 @@ msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotire strat"
# hm ? sau mascÄ? ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -6687,39 +6694,40 @@ msgstr ""
"SelecÈ?ie plutitoare\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nu se poate adÄ?uga o mascÄ? de strat deoarece stratul are deja una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Nu se poate adÄ?uga un strat de mascÄ? de dimensiune diferitÄ? faÈ?Ä? de stratul "
"specificat."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1384
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfer alfa la mascÄ?"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1669
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "AdÄ?ugare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1723
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1745
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
@@ -7814,7 +7822,7 @@ msgstr "Instrument de mutare"
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "StabileÈ?te ca activ stratul sau calea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
msgid "Toolbox"
msgstr "TrusÄ? de instrumente"
@@ -8543,20 +8551,20 @@ msgstr "Ã?naltÄ?"
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
msgid "Access the image menu"
msgstr "AcceseazÄ? meniul de imagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "ZoomeazÄ? imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
msgid "Navigate the image display"
msgstr "NavigheazÄ? afiÈ?area imaginii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "AruncaÈ?i aici fiÈ?ierele de imagine pentru a le deschide"
@@ -9632,7 +9640,7 @@ msgstr "Con_trast:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Editarea acestor configurÄ?ri ca niveluri"
+msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca niveluri"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -10481,7 +10489,7 @@ msgstr "ConfigurÄ?rile au fost salvate în â??%sâ??"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizare"
+msgstr "_PrevizualizeazÄ?"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
@@ -10633,7 +10641,7 @@ msgstr "AjusteazÄ? automat nivelurile"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Editarea acestor configurÄ?ri ca curbe"
+msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca curbe"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
msgid "Use _old levels file format"
@@ -10995,7 +11003,7 @@ msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Base region_select on all visible layers"
-msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
+msgstr "BazeazÄ? _selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
msgid "Select transparent areas"
@@ -11215,7 +11223,7 @@ msgstr "Confirmare editare text"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079
msgid "Create _New Layer"
-msgstr "CreazÄ? un strat _nou"
+msgstr "CreeazÄ? un strat _nou"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
msgid ""
@@ -11263,7 +11271,7 @@ msgstr "Pragul nu opereazÄ? pe imagini indexate."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optimÄ?"
+msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optim"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Transform:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]