[network-manager-openvpn] Added Indonesian translation



commit 7ba8073fa66696270cc4cc60b352f2a59c4362f0
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Sep 28 19:08:20 2009 +0300

    Added Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   |  252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 253 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index fe2554b..cb10978 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ fr
 gl
 gu
 hu
+id
 it
 ja
 ka
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..1006a20
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+#
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 19:00+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Kata Sandi:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "Kata Sandi _Sekunder:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nama Pengg_una:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domain:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Sambungkan secara _anonim"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+msgid "Connect as _user:"
+msgstr "Sambung sebagai pengg_una:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
+msgid "_Remember password for this session"
+msgstr "_Ingat kata sandi untuk sesi ini"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
+msgid "_Save password in keyring"
+msgstr "_Simpan kata sandi dalam gantungan kunci"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:127
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Anda perlu mengotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:128
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Otentikasikan VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:149
+msgid "Certificate pass_word:"
+msgstr "_Kata sandi sertifikat:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:163
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Kata sandi sertifikat:"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:160
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:179
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Pilih sertifikat pribadi Anda..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:197
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Pilih kunci privat Anda..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:250
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "Pilih kunci statik OpenVPN..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:274
+#: ../properties/auth-helpers.c:938
+#: ../properties/auth-helpers.c:1091
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:691
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:751
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr "Kunci Statik OpenVPN (*.key)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:860
+#: ../properties/auth-helpers.c:930
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:940
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:942
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "Kompatibel dengan server OpenVPN."
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "Sertifikat (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Sandi"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "Kata Sandi dengan Sertifikat (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+msgid "Static Key"
+msgstr "Kunci Statik"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Otentikasi</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Umum</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr "<i>Bila arah kunci dipakai, ini mesti lawan dari yang dipakai pada pasangan VPN. Sebagai contoh, bila pasangan memakai '1', sambungan ini mesti memakai '0'. Bila Anda tak yakin nilai apa yang dipakai, hubungi administrator sistem Anda.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "Tingkat _Lanjut..."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "Sertifikat CA:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid "Cipher:"
+msgstr "Cipher:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+msgid "HMAC Authentication:"
+msgstr "Otentikasi HMAC:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "Arah Kunci:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+msgid "Key File:"
+msgstr "Berkas Kunci:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "Alamat IP Lokal:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "Opsi Tingkat Lanjut OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata Sandi:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "Kata Sandi Kunci Privat:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Private Key:"
+msgstr "Kunci Privat:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "Alamat IP Jauh:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Tampilkan kata sandi"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+msgid "Static Key:"
+msgstr "Kunci Statik:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "Otentikasi TLS"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "Gunakan pemampatan data L_ZO"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "Gunakan perangkat TA_P"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "Gunakan koneksi _TCP"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+msgid "Use additional TLS authentication"
+msgstr "Gunakan otentikasi TLS tambahan"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "Gunakan p_ort gateway gubahan:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "Sertifikat Pengguna:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+msgid "User name:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]