[network-manager-applet] Updated Bulgarian translation



commit 912242f0cbc3c24f0eb2c4033b59a1902de58ede
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Mon Sep 28 14:27:15 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 2385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 1906 insertions(+), 479 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 45b24e4..4f2289a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,258 +1,747 @@
-# Bulgarian translation of NetworkManager po-file
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2005, 2007.
+# Bulgarian translation of network-manager-applet po-file
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2005, 2007, 2009.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-10 08:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:34+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 14:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 14:26+0300\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/applet.c:179
-msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за вÑ?Ñ?зкаÑ?а:"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "УпÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?e вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Network Manager"
+msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ванеÑ?о на вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/applet.c:216
-msgid "No active connections!"
-msgstr "Ð?Ñ?ма дейÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ?зки!"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о за пÑ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на "
+"вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?екÑ?Ñ?ванеÑ?о на "
+"вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet.c:230
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и налиÑ?ие на безжиÑ?ни "
+"мÑ?ежи."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Stamp"
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Ð?ез Ñ?ведомÑ?ваниÑ? за налиÑ?ие на безжиÑ?ни мÑ?ежи"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?казва дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е да Ñ?е мигÑ?иÑ?аÑ? кÑ?м нова веÑ?Ñ?иÑ?."
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "УпÑ?авление и пÑ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на ваÑ?аÑ?а мÑ?ежа"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Ð?Ñ?ежови вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:190 ../src/applet-device-cdma.c:307
+#: ../src/applet-device-gsm.c:309 ../src/applet-device-wired.c:263
 #, c-format
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Ð?абелен Ð?Ñ?еÑ?неÑ? (%s)"
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м â??%sâ??."
 
-#: ../src/applet.c:232
+#: ../src/applet-device-bt.c:194 ../src/applet-device-cdma.c:311
+#: ../src/applet-device-gsm.c:313 ../src/applet-device-wired.c:267
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1200
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:195
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мобилна мÑ?ежа."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:221 ../src/applet-device-cdma.c:338
+#: ../src/applet-device-gsm.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:224 ../src/applet-device-cdma.c:341
+#: ../src/applet-device-gsm.c:343
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:227 ../src/applet-device-cdma.c:344
+#: ../src/applet-device-gsm.c:346
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ð?еобÑ?одима е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:230 ../src/applet-device-cdma.c:347
+#: ../src/applet-device-gsm.c:349 ../src/applet.c:1979
 #, c-format
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Ð?езжиÑ?ен Ð?Ñ?еÑ?неÑ? (%s)"
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "Ð?аÑ?вка за мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:351
+#: ../src/applet-device-gsm.c:353
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "Ð?обилнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:213
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (CDMA)â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:253 ../src/applet-device-gsm.c:255
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:255 ../src/applet-device-gsm.c:257
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1361
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:312
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мÑ?ежа CDMA."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:481 ../src/applet-device-gsm.c:565
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Ð?аÑ?ола за мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet.c:244
+#: ../src/applet-device-cdma.c:490 ../src/applet-device-gsm.c:574
 #, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Ð?а Ñ?вÑ?Ñ?ване кÑ?м â??%sâ?? Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
 
-#: ../src/applet.c:248
+#: ../src/applet-device-cdma.c:508 ../src/applet-device-gsm.c:592
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?ола:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:627
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:215
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (GSM)â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:314
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м GSM мÑ?ежа."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "PIN code required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:507
+msgid "PUK code required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:516
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PIN"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:518
+msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PUK"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:63
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на мÑ?ежа по Ethernet"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#, c-format
+msgid "Wired Networks (%s)"
+msgstr "Ð?иÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:201
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:204
+msgid "Wired Networks"
+msgstr "Ð?иÑ?ни мÑ?ежи"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
+msgid "Wired Network"
+msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
+
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet-device-wired.c:229 ../src/applet.c:1143
+msgid "disconnected"
+msgstr "вÑ?Ñ?зкаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:268
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м жиÑ?наÑ?а мÑ?ежа."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:294
+#, c-format
+msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:297
+#, c-format
+msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
+#, c-format
+msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgstr "Ð?аÑ?вка за жиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#, c-format
+msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:558
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за DSL"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:91
+msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgstr "_СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgstr "СÑ?здаване на _нова безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:695
+#, c-format
+msgid "Wireless Networks (%s)"
+msgstr "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:697
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:699
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
+msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:716
+msgid "wireless is disabled"
+msgstr "безжиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е забÑ?анено"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:990
+msgid "Wireless Networks Available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна е безжиÑ?на мÑ?ежа"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:991
+msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ази икона, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е кÑ?м безжиÑ?на мÑ?ежа"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:994 ../src/applet.c:502
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва повеÑ?е"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1198
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1199 ../src/applet-device-wifi.c:1230
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниÑ?о)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1240
+#, c-format
+msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1243
+#, c-format
+msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1246
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за безжиÑ?на мÑ?ежа â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1249
+#, c-format
+msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+msgstr "Ð?аÑ?вка за безжиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна: %s (%d%%)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:53
+msgid "Error displaying connection information:"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за вÑ?Ñ?зкаÑ?а:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:84
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
+#: ../src/wireless-dialog.c:834
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:327
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:86
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189
+#: ../src/applet-dialogs.c:191
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:187
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
+#: ../src/wireless-dialog.c:791
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
 
-#: ../src/applet.c:363 ../src/applet.c:390
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
+#: ../src/applet-dialogs.c:258
+#, c-format
+msgid "Ethernet (%s)"
+msgstr "Ethernet (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#, c-format
+msgid "802.11 WiFi (%s)"
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:262
+#, c-format
+msgid "GSM (%s)"
+msgstr "GSM (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:264
+#, c-format
+msgid "CDMA (%s)"
+msgstr "CDMA (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:269
+msgid "Interface:"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:285
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:295
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:314
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u MB/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
+msgid "Speed:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:329
+msgid "Security:"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:365
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване:"
 
-#: ../src/applet.c:365 ../src/applet.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Ð?аÑ?ка на подмÑ?ежаÑ?а:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+
+#. Shouldn't really happen but ...
+#: ../src/applet-dialogs.c:477
+msgid "No valid active connections found!"
+msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени акÑ?ивни вÑ?Ñ?зки!"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:603
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2007 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 msgstr ""
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2004-2007 Red Hat, Inc.\n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2005-2007 Novell, Inc."
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet.c:367 ../src/applet.c:394
+#: ../src/applet-dialogs.c:605
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ð?плеÑ? за облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване за Ñ?пÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и "
 "вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../src/applet.c:370 ../src/applet.c:398
+#: ../src/applet-dialogs.c:607
+msgid "NetworkManager Website"
+msgstr "УебÑ?айÑ? на NetworkManager"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs<"
 
-#: ../src/applet.c:454
-msgid "VPN Login Failure"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
+#: ../src/applet-dialogs.c:626
+msgid "Missing resources"
+msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/applet.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
+
+#: ../src/applet.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
+
+#: ../src/applet.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? вÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ни "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+
+#: ../src/applet.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о вÑ?емеÑ?о за опиÑ?и изÑ?еÑ?е."
 
-#: ../src/applet.c:455
+#: ../src/applet.c:596
 #, c-format
-msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ванеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? поÑ?ади гÑ?еÑ?ка в "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а."
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а "
+"навÑ?еме."
 
-#: ../src/applet.c:459
-msgid "VPN Start Failure"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ð?ЧÐ?"
+#: ../src/applet.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:460
+#: ../src/applet.c:602
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
-"program."
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?овали поÑ?ади гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а "
-"за Ð?ЧÐ?."
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о нÑ?маÑ?е валидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:464 ../src/applet.c:474
-msgid "VPN Connect Failure"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ð?ЧÐ?"
+#: ../src/applet.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, поÑ?ади невалидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:465
+#: ../src/applet.c:612
 #, c-format
-msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?овали поÑ?ади гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на."
 
-#: ../src/applet.c:469
-msgid "VPN Configuration Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ð?ЧÐ?"
+#: ../src/applet.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:633
 #, c-format
-msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? е Ñ? непÑ?авилни наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/applet.c:475
+#: ../src/applet.c:639
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
-"return an adequate network configuration."
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?овали, заÑ?оÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на мÑ?ежаÑ?а вÑ?Ñ?наÑ?и оÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ð?ЧÐ? бÑ?Ñ?а непÑ?авилни."
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/applet.c:545
+#: ../src/applet.c:717
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение пÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:849
-msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
-msgstr "_СвÑ?Ñ?зване кÑ?м дÑ?Ñ?ги безжиÑ?ни мÑ?ежи..."
+#: ../src/applet.c:729 ../src/applet.c:737 ../src/applet.c:781
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? е неÑ?Ñ?пеÑ?на"
 
-#: ../src/applet.c:871
-msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "СÑ?здаване на _нова безжиÑ?на мÑ?ежа..."
+#: ../src/applet.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1134
+msgid "device not ready"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е гоÑ?ово"
+
+#: ../src/applet.c:1159
+msgid "  Disconnect"
+msgstr " Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/applet.c:1000
+#: ../src/applet.c:1173
+msgid "device not managed"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?ва"
+
+#: ../src/applet.c:1216
+msgid "No network devices available"
+msgstr "Ð?е Ñ?а налиÑ?ни мÑ?ежови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../src/applet.c:1304
 msgid "_VPN Connections"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зки по Ð?ЧÐ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зки кÑ?м Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:1046
+#: ../src/applet.c:1354
 msgid "_Configure VPN..."
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ð?ЧÐ?..."
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1050
+#: ../src/applet.c:1358
 msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ð?ЧÐ?..."
+msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ð?ЧÐ?â?¦"
+
+#: ../src/applet.c:1411
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager не е вклÑ?Ñ?енâ?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1092 ../src/applet.c:2088
+#: ../src/applet.c:1416 ../src/applet.c:2107
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?ежаÑ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/applet.c:1112
-msgid "No network devices have been found"
-msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и мÑ?ежови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-
-#: ../src/applet.c:1244
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager не е вклÑ?Ñ?ен..."
-
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1374
+#: ../src/applet.c:1600
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на мÑ?ежаÑ?а"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1382
+#: ../src/applet.c:1609
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1390
+#: ../src/applet.c:1620
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:1630
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкиâ?¦"
+
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1404
+#: ../src/applet.c:1644
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1413
+#: ../src/applet.c:1653
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/applet.c:1910
-#, c-format
-msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка кÑ?м â??%sâ?? (%d%%)"
+#: ../src/applet.c:1824
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet.c:1940
-#, c-format
-msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? за безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??..."
+#: ../src/applet.c:1825
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м мÑ?ежаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:1943
+#: ../src/applet.c:1973
 #, c-format
-msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?пиÑ? за Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??..."
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1946
+#: ../src/applet.c:1976
 #, c-format
-msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?апиÑ?ване на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ?? за адÑ?еÑ?..."
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1949
+#: ../src/applet.c:1982
 #, c-format
-msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?зÑ?акване за мÑ?ежовиÑ? клÑ?Ñ? за безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??..."
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:1959
+#: ../src/applet.c:2063
 #, c-format
-msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??."
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1960 ../src/applet.c:2016
-msgid "Connection Established"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена"
-
-#: ../src/applet.c:2002
+#: ../src/applet.c:2066
 #, c-format
-msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? за кабелнаÑ?а мÑ?ежа..."
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2005
+#: ../src/applet.c:2069
 #, c-format
-msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? за кабелнаÑ?а мÑ?ежа..."
-
-#: ../src/applet.c:2008
-msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "Ð?апиÑ?ване на кабелнаÑ?а мÑ?ежа за адÑ?еÑ?..."
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2012
-msgid "Wired network connection"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м кабелна мÑ?ежа"
-
-#: ../src/applet.c:2017
-msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м кабелнаÑ?а мÑ?ежа."
+#: ../src/applet.c:2072
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2092
+#: ../src/applet.c:2111
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet.c:2095
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?зка"
+#: ../src/applet.c:2447
+msgid ""
+"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
+"continue.\n"
+msgstr ""
+"Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager не може да оÑ?кÑ?ие необÑ?одим Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не "
+"може да пÑ?одÑ?лжи Ñ?абоÑ?а.\n"
 
-#: ../src/applet.c:2096
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м мÑ?ежаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
+#: ../src/applet.c:2642
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2310 ../src/other-network-dialog.c:454
-#: ../src/passphrase-dialog.c:234
+#: ../src/applet.c:2648 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -260,356 +749,1293 @@ msgstr ""
 "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager не можа да оÑ?кÑ?ие нÑ?кои задÑ?лжиÑ?елни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? "
 "на glade)."
 
-#: ../src/applet.c:2500
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr ""
-"Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager не може да оÑ?кÑ?ие необÑ?одим Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не "
-"може да пÑ?одÑ?лжи Ñ?абоÑ?а.\n"
-
-#: ../src/applet-compat.c:171 ../src/applet-dbus-info.c:929
-#, c-format
-msgid "Passphrase for wireless network %s"
-msgstr "Ð?аÑ?ола за безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа %s"
-
-#: ../src/applet.glade.h:1
+#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/applet.glade.h:2
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
+"1 (Default)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за дейÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а вÑ?Ñ?зка</span>"
+"1 (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
-#: ../src/applet.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
-"Network</span>\n"
-"\n"
-"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
-"s'."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?езжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа изиÑ?ква паÑ?ола</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Ð?еобÑ?одима е паÑ?ола или клÑ?Ñ? за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ? безжиÑ?наÑ?а "
-"мÑ?ежа â??%sâ??."
+#: ../src/applet.glade.h:6
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?кÑ?ивни мÑ?ежови вÑ?Ñ?зки</span>"
+
+#: ../src/applet.glade.h:7
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "Ð?нони_мна иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
-#, no-c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
-"\n"
-"%s  It will not be completely functional."
+"Automatic\n"
+"Version 0\n"
+"Version 1"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?гÑ?аниÑ?ена Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? на мÑ?ежаÑ?а</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%s нÑ?ма да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а изÑ?Ñ?ло."
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 0\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 1"
+
+#: ../src/applet.glade.h:11
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "CA Ñ?_еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
-"span>\n"
-"\n"
-"You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
-"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
-"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждение за Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м безжиÑ?на "
-"мÑ?ежа</span>\n"
-"\n"
-"Ð?збÑ?али Ñ?Ñ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??. Ð?ко Ñ?Ñ?е Ñ?веÑ?ени, Ñ?е Ñ?Ñ? "
-"е Ñ?игÑ?Ñ?на и можеÑ?е да й Ñ?е довеÑ?иÑ?е, задайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а оÑ?долÑ? и "
-"NetworkManager нÑ?ма да ви иÑ?ка поÑ?вÑ?Ñ?ждениÑ? пÑ?и Ñ?ледваÑ?и влизаниÑ?."
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_СвÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/applet.glade.h:13
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?зка:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:14
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
 #: ../src/applet.glade.h:15
-msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Ð?нонимна иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "_Ð?ез повеÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ова"
 
 #: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване:"
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?но иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "CA Certificate File:"
-msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?иÑ?е оÑ?ганизаÑ?ии:"
+msgid "No"
+msgstr "Ð?е"
 
 #: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_СвÑ?Ñ?зване"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
-msgid "Client Certificate File:"
-msgstr "Файл Ñ? клиенÑ?Ñ?киÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и:"
+msgid ""
+"Open System\n"
+"Shared Key"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема\n"
+"Споделен клÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:21
-msgid "Connection Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
 #: ../src/applet.glade.h:22
-msgid "Default Route:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
+msgid "Private _key:"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен _клÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Destination Address:"
-msgstr "Целеви адÑ?еÑ?:"
+msgid "Select A File"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
 
 #: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Driver:"
-msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Ð?ок_азване на клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/applet.glade.h:25
-msgid "EAP Method:"
-msgstr "Ð?еÑ?од за EAP:"
+#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Ð?оказ_ване на паÑ?олаÑ?а"
 
 #: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "Ð?ндек_Ñ? в WEP:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:27
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Ð?езжиÑ?на _каÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Identity:"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
 
 #: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "Interface:"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:30
-msgid "Key Type:"
-msgstr "Ð?ид клÑ?Ñ?:"
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:31
-msgid "Key management:"
-msgstr "УпÑ?авление на клÑ?Ñ?ове:"
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Ð?ме на мÑ?ежа:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "Key:"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?:"
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на _PEAP:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:34
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "Ð?аÑ?ола за _Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Ð?ид:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:36
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:33
+#: ../src/applet.glade.h:38
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+msgid "automatic"
+msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:215
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? да Ñ?е обновÑ?Ñ? Ñ?айниÑ?е на мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка поÑ?ади непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "_УÑ?лÑ?га:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
+msgid "<b>Addresses</b>"
+msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?и</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Automatic with manual DNS settings\n"
+"Manual\n"
+"Link-Local\n"
+"Shared to other computers"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки за DNS\n"
+"РÑ?Ñ?но\n"
+"Ð?окално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16)\n"
+"Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "Ð?оме_Ñ? на клиенÑ? за DHCP:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
 msgid ""
-"None\n"
-"WEP 128-bit Passphrase\n"
-"WEP 64/128-bit Hex\n"
-"WEP 64/128-bit ASCII\n"
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ма\n"
-"128 биÑ?ова паÑ?ола WEP\n"
-"40/128-биÑ?ов Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен клÑ?Ñ? за WEP\n"
-"40/128-биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP в ASCII\n"
+"IP адÑ?еÑ?иÑ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в мÑ?ежаÑ?а.  Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она "
+"â??Ð?обавÑ?неâ??, за да добавиÑ?е IP адÑ?еÑ?."
 
-#: ../src/applet.glade.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
 msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема\n"
-"Споделен клÑ?Ñ?"
+"Ð?ко е вклÑ?Ñ?ено, Ñ?ази вÑ?Ñ?зка никога нÑ?ма да Ñ?е използва каÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а "
+"мÑ?ежова вÑ?Ñ?зка."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Ð?г_ноÑ?иÑ?ане на авÑ?омаÑ?иÑ?но полÑ?Ñ?ени маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?ази вÑ?Ñ?зк_а Ñ?амо за Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и в Ñ?обÑ?Ñ?венаÑ?а Ñ?и мÑ?ежа"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за DNS:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Ð?еÑ?од:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ени домейни:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+msgid "_Routes&#x2026;"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и&#x2026;"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Ð?опÑ?лниÑ?елни</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
+msgid "<b>Basic</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?Ñ?и</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid ""
+"Any\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?каква\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на 2G (GPRS/EDGE)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:40
-msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га безжиÑ?на мÑ?ежа..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+msgid "Change..."
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?наâ?¦"
 
-#: ../src/applet.glade.h:41
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Ð?аÑ?ола:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+msgid "N_etwork:"
+msgstr "Ð?_Ñ?ежа:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?ола:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "Ð?о_меÑ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:43
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+msgid "PI_N:"
+msgstr "PI_N:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:44
-msgid "Private Key File:"
-msgstr "Файл Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?е клÑ?Ñ?ове:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Ð?ока_зване на паÑ?олиÑ?е"
 
-#: ../src/applet.glade.h:45
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?ола за Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? клÑ?Ñ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:46
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_Band:"
+msgstr "_ЧеÑ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:47
-msgid "Select the CA Certificate File"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?иÑ?е оÑ?ганизаÑ?ии"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
+msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgstr "<b>Ð?озволени меÑ?оди за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../src/applet.glade.h:48
-msgid "Select the Client Certificate File"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айла Ñ? клиенÑ?Ñ?киÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../src/applet.glade.h:49
-msgid "Select the Private Key File"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айла Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?е клÑ?Ñ?ове"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../src/applet.glade.h:50
-msgid "Show key"
-msgstr "Ð?оказване на клÑ?Ñ?а"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?о</b>"
 
-#: ../src/applet.glade.h:51
-msgid "Show passphrase"
-msgstr "Ð?оказване на паÑ?олаÑ?а"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
+msgid ""
+"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ð? повеÑ?еÑ?о Ñ?лÑ?Ñ?аи, доÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и Ñ? PPP Ñ?е поддÑ?Ñ?жа вÑ?иÑ?ки меÑ?оди "
+"за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?. Ð?ко вÑ?Ñ?зкиÑ?е Ñ?а неÑ?Ñ?пеÑ?ни, опиÑ?айÑ?е Ñ? изклÑ?Ñ?ване на "
+"поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на нÑ?кои меÑ?оди.</i>"
 
-#: ../src/applet.glade.h:52
-msgid "Show password"
-msgstr "Ð?оказване на паÑ?олаÑ?а"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване _компÑ?еÑ?иÑ?ане на данни â?? BSD"
 
-#: ../src/applet.glade.h:53
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Ð?оказване на паÑ?олиÑ?е"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване ко_мпÑ?еÑ?иÑ?ане на данни â?? Deflate"
 
-#: ../src/applet.glade.h:54
-msgid "Speed:"
-msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "Ð?озволени меÑ?оди:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:55
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Ð?аÑ?ка на подмÑ?ежаÑ?а:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
 
-#: ../src/applet.glade.h:56
-msgid "Type:"
-msgstr "Ð?ид:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане (CAHP)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:57
-msgid "User Name:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на _меÑ?одиÑ?еâ?¦"
 
-#: ../src/applet.glade.h:58
-msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "Ð?еобÑ?одим е клÑ?Ñ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "РазÑ?иÑ?Ñ?ем пÑ?оÑ?окол (EAP)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:59
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Ð?езжиÑ?ен _адапÑ?еÑ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
 
-#: ../src/applet.glade.h:60
-msgid "_Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нно довеÑ?ие на Ñ?ази безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ? (MS CAHP)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:61
-msgid "_Don't remind me again"
-msgstr "_Ð?а нÑ?ма нови напомнÑ?ниÑ?"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?, веÑ?Ñ?иÑ? 2 (MS CAHP "
+"v2)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:62
-msgid "_Fallback on this Network"
-msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м _Ñ?ази мÑ?ежа, ако нÑ?ма дÑ?Ñ?га"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? паÑ?ола (PAP)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:63
-msgid "_Login to Network"
-msgstr "_СвÑ?Ñ?зване кÑ?м мÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пакеÑ?и _еÑ?о по PPP"
 
-#: ../src/applet.glade.h:64
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Ð?ме на мÑ?ежа:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Ð?зползване на компÑ?еÑ?иÑ? в _заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на TCP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Ð?зползване на MPPE Ñ?Ñ?Ñ? _запазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
-#: ../src/applet.glade.h:65
-msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "_Ð?езжиÑ?на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
 
-#: ../src/eggtrayicon.c:134
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "_Ð?зиÑ?кване на 128 биÑ?ово Ñ?иÑ?Ñ?оване"
 
-#: ../src/eggtrayicon.c:135
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?аваÑ?а"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "_Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане оÑ? Ñ?оÑ?ка до Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
 
-#: ../src/menu-items.c:61
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "Ð?вÑ?о_маÑ?иÑ?ен избоÑ? на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"10â??Mb/s\n"
+"100â??Mb/s\n"
+"1â??Gb/s\n"
+"10â??Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Twisted Pair (TP)\n"
+"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"УÑ?Ñ?кана двойка (TP)\n"
+"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?икаÑ?ване на данни (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? незавиÑ?им оÑ? ноÑ?иÑ?елÑ? (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Ð?Ñ?лен дÑ?пле_кÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+msgid "MT_U:"
+msgstr "MT_U:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+msgid "_MAC address:"
+msgstr "_MAC адÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "байÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"A (5â??GHz)\n"
+"B/G (2.4â??GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?на _ленÑ?а:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "Ð?_анал:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
+msgid ""
+"Infrastructure\n"
+"Ad-hoc"
+msgstr ""
+"ЧÑ?ез инÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"Ð?а Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? (Ad-hoc)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+msgid "M_ode:"
+msgstr "Р_ежим:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "Сила на пÑ?едава_не:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid "_BSSID:"
+msgstr "_BSSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+msgid "_SSID:"
+msgstr "_SSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
+"\n"
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?збоÑ? на вида Ð?ЧÐ? за вÑ?Ñ?зка</span>\n"
+"\n"
+"Ð?збеÑ?еÑ?е вида на Ð?ЧÐ?, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да използваÑ?е за новаÑ?а вÑ?Ñ?зка. Ð?ко "
+"видÑ?Ñ?, койÑ?о иÑ?каÑ?е да ползваÑ?е го нÑ?ма в Ñ?пиÑ?Ñ?ка, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е "
+"Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?наÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ?."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "СÑ?здаванеâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
+msgid "Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+msgid "Netmask"
+msgstr "Ð?Ñ?ежова маÑ?ка"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+msgid "Gateway"
+msgstr "ШлÑ?з"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+msgid "Metric"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ни"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авка"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:144
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за DSL не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:150
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1369
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:240
 #, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Ð?абелна мÑ?ежа (%s)"
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по DSL %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
+msgid "Automatic (VPN)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (Ð?ЧÐ?)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
+msgid "Automatic (VPN) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (Ð?ЧÐ?), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
+msgid "Automatic (PPP)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
+msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPP), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
+msgid "Automatic (PPPoE)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPPoE)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPPoE), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но  (DHCP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (DHCP), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
+msgid "Manual"
+msgstr "РÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Само локално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+#, c-format
+msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv4 за %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за IPv4 не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv4"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/menu-items.c:64
-msgid "_Wired Network"
-msgstr "_Ð?абелна мÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:186
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/menu-items.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
 #, c-format
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
-msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа (%s)"
-msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv6 за %s"
 
-#: ../src/menu-items.c:117
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
-msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:667
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:674
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? на IPv6 не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:680
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv6"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за мобилна вÑ?Ñ?зка не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:336
+msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид мобилна вÑ?Ñ?зка."
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:577
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вида на доÑ?Ñ?авÑ?ика на мобилен Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:604
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
+"unsure, ask your provider."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?нологиÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?е използва оÑ? ваÑ?иÑ? мобилен доÑ?Ñ?авÑ?ик. Ð?ко не "
+"Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, го попиÑ?айÑ?е."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:609
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез GSM (каÑ?о GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:614
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва _Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CDMA (каÑ?о 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+msgid "none"
+msgstr "никакÑ?в"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
+#, c-format
+msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на меÑ?одиÑ?е на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез PPP за %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за PPP не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на PPP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1365
+msgid "VPN"
+msgstr "Ð?ЧÐ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за жиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1353
+msgid "Wired"
+msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:340
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Ð?иÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на 802.1x"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120
+msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgstr "Ð?зползване на заÑ?иÑ?а на 802.1X за Ñ?ази вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+msgid "default"
+msgstr "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#, c-format
+msgid "%u (%u MHz)"
+msgstr "%u (%uâ??MHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1357
+msgid "Wireless"
+msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:512
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
+#: ../src/wireless-dialog.c:808
+msgid "WEP 40/128-bit Key"
+msgstr "40/128 биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
+#: ../src/wireless-dialog.c:817
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "128 биÑ?ова паÑ?ола за WEP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
+#: ../src/wireless-dialog.c:847
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP (802.1x)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
+#: ../src/wireless-dialog.c:861
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?на WPA & WPA2 "
 
-#: ../src/menu-items.c:310
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (невалиден Уникод)"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
+#: ../src/wireless-dialog.c:875
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "Ð?оÑ?поÑ?аÑ?ивна WPA & WPA2"
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:347
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
+msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди. Ð?ипÑ?ваÑ? "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за WiFi."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:377
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
 #, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка без име"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280
 msgid ""
-"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
-"with no encryption enabled"
+"The connection editor could not find some required resources (the "
+"NetworkManager applet glade file was not found)."
 msgstr ""
-"Ð?о подÑ?азбиÑ?ане имеÑ?о на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа е имеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви, â??%sâ??, без "
-"Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
+"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на аплеÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:353
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "СÑ?здаване на нова безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
+msgid ""
+"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"was not found)."
+msgstr ""
+"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:366
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:387
+msgid "Apply"
+msgstr "Ð?Ñ?илагане"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:388
+msgid "Save this connection for all users of this machine."
+msgstr "Ð?апазване Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:389
+msgid "Apply..."
+msgstr "Ð?Ñ?илаганеâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:390
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да запазиÑ?е Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози "
+"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "Ð?_ме на вÑ?Ñ?зка:"
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:354
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+msgid "E_xport"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+msgid "never"
+msgstr "никога"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+msgid "now"
+msgstr "Ñ?ега"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d ден"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d дни"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d година"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d години"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но добавÑ?не на вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#, c-format
+msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка: наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??%sâ??/â??%sâ?? е гÑ?еÑ?на: %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
+msgid "An unknown error ocurred."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
 msgid ""
-"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
-"create."
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е имеÑ?о и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа, коÑ?Ñ?о "
-"иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е."
+"Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?едакÑ?оÑ?а на вÑ?Ñ?зки не може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а поÑ?ади "
+"неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:358
-msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "СÑ?здаване на нова безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нова вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
+msgid "Could not edit new connection"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а нова вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?Ñ?иване на вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а %s?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? не може да бÑ?де внеÑ?ена"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да внеÑ?е вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ?\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка: видÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?га на Ð?ЧÐ? липÑ?ва."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+msgid "Could not edit imported connection"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а внеÑ?ена вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1130
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1142
+msgid "Last Used"
+msgstr "Ð?оÑ?ледно използвана"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+msgid "Edit"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1247
+msgid "Edit..."
+msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1248
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1265
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1266
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да изÑ?Ñ?иеÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е или не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа данни за вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ?\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл за внаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? имеÑ?о â??%sâ??."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ð?амÑ?на"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да замениÑ?е %s Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ?, коÑ?Ñ?о запазваÑ?е?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по Ð?ЧÐ? не може да бÑ?де изнеÑ?ена"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а по Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не може да Ñ?е изнеÑ?е кÑ?м %s.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ?â?¦"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:197
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?ез ваÑ?иÑ? мобилен Ñ?елеÑ?он"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а мобилна вÑ?Ñ?зка е наÑ?Ñ?Ñ?оена по Ñ?ледниÑ? наÑ?ин:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?авÑ?ик:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? план:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"Сега Ñ?е Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка кÑ?м ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е, коиÑ?о Ñ?Ñ?е "
+"задали. Ð?ко Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но или нÑ?маÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п до мÑ?ежови Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и, "
+"пÑ?овеÑ?еÑ?е оÑ?ново ваÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?а да пÑ?омениÑ?е ваÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, "
+"избеÑ?еÑ?е â??Ð?Ñ?ежови вÑ?Ñ?зкиâ?? оÑ? менÑ?Ñ?о â??СиÑ?Ñ?емаâ?? â?? â??Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аниÑ?â??."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждение на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на мобилна вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Ð?е е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? план"
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:363
-msgid "Existing wireless network"
-msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "_Ð?ме на Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п за избÑ?аниÑ? план (APN):"
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:364
-msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е имеÑ?о на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа, кÑ?м коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е."
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: Ð?збиÑ?анеÑ?о на непÑ?авилен план може да Ñ?Ñ?здаде пÑ?облеми пÑ?и "
+"оÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на ваÑ?аÑ?а Ñ?меÑ?ка или да нÑ?маÑ?е вÑ?Ñ?зка.\n"
+"\n"
+"Ð?ко не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни за ваÑ?иÑ? план, попиÑ?айÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик за имеÑ?о на "
+"Ñ?оÑ?каÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п (APN)."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "Ð?ланÑ?Ñ? не е в Ñ?пиÑ?Ñ?каâ?¦"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик оÑ? _Ñ?пиÑ?Ñ?к:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? не е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка, Ñ?е го вÑ?веда _Ñ?Ñ?Ñ?но:"
 
-#: ../src/other-network-dialog.c:366
-msgid "Connect to Other Wireless Network"
-msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м дÑ?Ñ?га безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик:"
 
-#: ../src/passphrase-dialog.c:221
-msgid "Error connecting to wireless network"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м дÑ?Ñ?га безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез GSM (каÑ?о GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CDMA (каÑ?о 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:958
+msgid "Country List:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? дÑ?Ñ?жави:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:970
+msgid "Country"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава"
 
-#: ../src/passphrase-dialog.c:222
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1010
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?жаваÑ?а на ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1059
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за GSM"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1062
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за CDMA"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1230
 msgid ""
-"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
-"your hardware."
-msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ви не поддÑ?Ñ?жа изиÑ?кваниÑ?Ñ?а на поиÑ?канаÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа."
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Този помоÑ?ник Ñ?е ви помогне по-леÑ?но да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е вÑ?Ñ?зка кÑ?м мобилна (3G) "
+"мÑ?ежа."
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:151 ../src/vpn-password-dialog.c:188
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1235
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "Ще ви е нÑ?жна Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1246
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "Ð?меÑ?о на ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1252
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "Ð?меÑ?о на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1258
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане â?? APN (в нÑ?кои Ñ?лÑ?Ñ?аи)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1285
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зка за _Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1300
+msgid "Any device"
+msgstr "Ð?оеÑ?о и да е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1487
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+msgid "Default"
+msgstr "Ð?о подÑ?азбиÑ?ане"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:154
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
@@ -618,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?а. "
 "СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:191
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -627,118 +2053,119 @@ msgstr ""
 "Ð?маÑ?е пÑ?облем Ñ? показванеÑ?о на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ? â??%"
 "sâ??. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
-#: ../src/wireless-security-option.c:157
-msgid "Open System"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-
-#: ../src/wireless-security-option.c:160
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Споделен клÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/wireless-security-option.c:208
-msgid "Automatic (Default)"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (по подÑ?азбиÑ?ане)"
-
-#: ../src/wireless-security-option.c:215
-msgid "AES-CCMP"
-msgstr "AES-CCMP"
-
-#: ../src/wireless-security-option.c:223
-msgid "TKIP"
-msgstr "TKIP"
-
-#: ../src/wireless-security-option.c:231
-msgid "Dynamic WEP"
-msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP"
-
-#: ../src/wso-none.c:53
-msgid "None"
-msgstr "Ð?ез"
-
-#: ../src/wso-wep-ascii.c:138
-msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
-msgstr "40/128-биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP в ASCII"
+#: ../src/wired-dialog.c:99
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Ð?иÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? 802.1Ð¥"
 
-#: ../src/wso-wep-hex.c:135
-msgid "WEP 64/128-bit Hex"
-msgstr "40/128-биÑ?ов Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен клÑ?Ñ? за WEP"
+#: ../src/wireless-dialog.c:428
+msgid "New..."
+msgstr "Ð?оваâ?¦"
 
-#: ../src/wso-wep-passphrase.c:135
-msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "128 биÑ?ова паÑ?ола WEP"
+#: ../src/wireless-dialog.c:936
+msgid "C_reate"
+msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../src/wso-wpa-eap.c:237
-msgid "PEAP"
-msgstr "PEAP"
-
-#: ../src/wso-wpa-eap.c:238
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ?? Ñ?а необÑ?одими паÑ?оли или кÑ?ипÑ?иÑ?ани "
+"клÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../src/wso-wpa-eap.c:239
-msgid "TTLS"
-msgstr "TTLS"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1015
+msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wso-wpa-eap.c:247
-msgid "WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA2 Enterprise"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1017
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wso-wpa-eap.c:249
-msgid "WPA Enterprise"
-msgstr "WPA Enterprise"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1022
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "СÑ?здаване на нова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wso-wpa-psk.c:178
-msgid "WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2 Personal"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1024
+msgid "New wireless network"
+msgstr "Ð?ова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wso-wpa-psk.c:180
-msgid "WPA Personal"
-msgstr "WPA Personal"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1025
+msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е име на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е."
 
-#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кои Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? на glade)!"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1027
+msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ежовоÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%s (%s)â?? не поддÑ?Ñ?жа безжиÑ?но пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ване."
+#: ../src/wireless-dialog.c:1029
+msgid "Hidden wireless network"
+msgstr "СкÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ежовоÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%s (%s)â?? не поддÑ?Ñ?жа заÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка."
+#: ../src/wireless-dialog.c:1030
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е име и данни за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на Ñ?кÑ?иÑ?аÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа, кÑ?м коÑ?Ñ?о "
+"иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е."
 
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(нÑ?ма)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:180
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган."
 
-#~ msgid "Finishing connection to the wired network..."
-#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м кабелнаÑ?а мÑ?ежа..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:181
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
+"Certificate Authority certificate?"
+msgstr ""
+"Ð?ко не Ñ?е използва Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган (CA), вÑ?Ñ?зкаÑ?а може да е "
+"кÑ?м неÑ?игÑ?Ñ?на, опаÑ?на безжиÑ?на мÑ?ежа. Ð?Ñ?каÑ?е ли да избеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган?"
 
-#~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган"
 
-#~ msgid "NetworkManager is not running"
-#~ msgstr "NetworkManager не е вклÑ?Ñ?ен"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:453
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ни клÑ?Ñ?ове, Ñ?оÑ?маÑ? DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м инÑ?иденÑ?на, безжиÑ?на мÑ?ежа"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:456
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#~ msgid "VPN connection to '%s'"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по Ð?ЧÐ? кÑ?м â??%sâ??"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
 
-#~ msgid "VPN connecting to '%s'"
-#~ msgstr "СвÑ?Ñ?зване по Ð?ЧÐ? кÑ?м â??%sâ??"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
 
-#~ msgid "_Dial Up Connections"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зки по Ñ?елеÑ?онна линиÑ?"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:351
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:409
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ганâ?¦"
 
-#~ msgid "Connect to %s..."
-#~ msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м %s..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:403
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ?, лиÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
 
-#~ msgid "Disconnect from %s..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м %s..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?â?¦"
 
-#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??."
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:315
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#~ msgid "Connection to the wired network failed."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м кабелнаÑ?а мÑ?ежа."
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:339
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "ТÑ?нелен TLS"
 
-#~ msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
-#~ msgstr "СвÑ?Ñ?зали Ñ?Ñ?е Ñ?е кÑ?м инÑ?иденÑ?наÑ?а, безжиÑ?на мÑ?ежа â??%sâ??."
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:350
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен EAP (PEAP)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]