[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 27 Sep 2009 18:50:03 +0000 (UTC)
commit eae043ff4a13851f62b7e2eae2c9e7e2adcc1928
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Sep 27 20:49:52 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 231 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index be12322..d0beb06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -497,9 +497,6 @@ msgstr ""
#: ../src/GameManager.cs:132
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} math trainers, {3} memory "
-#| "trainers, {4} verbal analogies"
msgid ""
"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
"memory trainers, {4} verbal analogies"
@@ -914,7 +911,7 @@ msgid ""
msgstr "Hay una palabra que falta de la lista anterior. ¿Qué palabra falta?"
#. Body parts
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48 ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48 ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "wrist"
msgstr "muñeca"
@@ -1549,8 +1546,8 @@ msgstr ""
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:126
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:180
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:148
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:103
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:108
msgid "Possible answers are:"
msgstr "Respuestas posibles:"
@@ -2221,41 +2218,39 @@ msgstr "AnalogÃas verbales"
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:66
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:53
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:67
+#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:69
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:57
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:71
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:70
+#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:73
#, csharp-format
-#| msgid "Possible answers are:"
msgid "Possible correct answers are: {0}."
msgstr "Las posibles respuestas correctas son: {0}."
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:138
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:140
#, csharp-format
-#| msgid "Read {0} verbal analogies"
msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
msgstr "Lee {0} analogÃas verbales del tipo {1}"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:142
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:144
#, csharp-format
-#| msgid "Read {0} verbal analogies"
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
msgstr "Lee un total de {0} analogÃas verbales"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:57
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:161
+#| msgid "There was an error reading {0}. No verbal analogies available."
+msgid "There are no verbal analogies available."
+msgstr "No existen analogÃas verbales disponibles."
+
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:61
#, csharp-format
-#| msgid "{0} and {1}"
msgid "{0} Answer {1}."
msgstr "{0} responde {1}."
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:62
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:65
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Given pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
-#| "in relationship to the given pair?"
msgid ""
"Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
"'{0}'?"
@@ -2263,16 +2258,13 @@ msgstr ""
"Dado el par de palabras de abajo, ¿qué palabra tiene la relación más cercana "
"con «{0}»?"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:104
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:106
#, csharp-format
msgid "Pair of words: {0}"
msgstr "Par de palabras: {0}"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:72
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:76
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Given pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
-#| "in relationship to the given pair?"
msgid ""
"Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
"in relationship to the given pair? Answer {1}."
@@ -2297,12 +2289,10 @@ msgid "Cycling"
msgstr "Ciclismo"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
-#| msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
-#| msgid "Tetris"
msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"
@@ -2319,148 +2309,317 @@ msgid "Which of the following sports is the odd one?"
msgstr "¿Cuál de los siguientes deportes es el más raro?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#| msgid "Balance"
+msgid "airplane"
+msgstr "aeroplano"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
msgid "amnesty / prisoner"
msgstr "amnistÃa / prisionero"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#| msgid "brake"
+msgid "ankle"
+msgstr "tobillo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
msgid "ant / insect"
msgstr "hormiga / insecto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#| msgid "white"
+msgid "bite"
+msgstr "picadura"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+msgid "body"
+msgstr "cuerpo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid "box / open | banana"
msgstr "caja / abierta | plátano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
-#| msgid "Game"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "bridge / over | tunnel"
+msgstr "puente / sobre | túnel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#| msgid "wrist"
+msgid "burst"
+msgstr "reventar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "button / push | key"
+msgstr "botón / empujar | tecla"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "chicken / bird"
msgstr "pollo / pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
msgid "chop"
msgstr "hachazo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#| msgid "Balance"
+msgid "dance"
+msgstr "bailar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "date / meeting"
-msgstr ""
+msgstr "fecha / reunión"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#| msgid "glass / break | paper"
+msgid "dish / break | balloon"
+msgstr "plato / romper | globo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
msgid "dog / cat"
msgstr "perro / gato"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+msgid "dog / tame | wolf"
+msgstr "perro / dócil | lobo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+msgid "elbow / knee | wrist"
+msgstr "codo / rodilla | cadera"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "error / correct | damage"
+msgstr "error / corregir | daño"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "eyebrow / eye | mustache"
+msgstr "ceja / ojo | bigote"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
msgid "feet / two | toe"
msgstr "pies / dos | pie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "pez / acuario | mono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "fish / submarine | bird"
+msgstr "pez / submarino | pájaro"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#| msgid "box / open | banana"
+msgid "fox / den | bird"
+msgstr "zorro / guarida | pájaro"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
msgid "glass / break | paper"
msgstr "cristal / romper | papel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+msgid "hands / grab | teeth"
+msgstr "manos / coger | dientes"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
msgid "horse / pony"
msgstr "caballo / poni"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "hambriento / comer | cansado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "cazador / rifle | fotógrafo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+msgid "ice / slippery | glue"
+msgstr "hielo / deslizante | pegamento"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#| msgid "rain"
+msgid "in"
+msgstr "dentro"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopardo / manchas | tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+msgid "lip"
+msgstr "labio"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
msgid "moratorium / payment"
msgstr "moratoria / paga"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-#| msgid "pedal"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#| msgid "chest"
+msgid "nest"
+msgstr "nido"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#| msgid "mouse"
+msgid "nose"
+msgstr "nariz"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+msgid "orange / fruit | spinach"
+msgstr "naranja / fruta | espinacas"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
msgid "peel"
msgstr "pelar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
msgid "picnic"
msgstr "picnic"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+msgid "puzzle / solve | game"
+msgstr "puzle / resolver | juego"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "repair | fix"
+msgstr "reparar | arreglar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "reprieve / punishment"
msgstr "indulto / castigo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "anillo / dedo | brazalete"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "seals / flippers | bird"
msgstr "focas / aletas | pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "sentence / prison"
msgstr "sentencia / prisión"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "pala / cavar | hacha"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
msgid "sink"
msgstr "hundir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#| msgid "sink"
+msgid "siren"
+msgstr "sirena"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "sleep | rest"
msgstr "dormir | descansar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+msgid "slurp / tongue | snort"
+msgstr "sorbo / lengua | bufido"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#| msgid "storm"
+msgid "sour"
+msgstr "agrio"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "stick / float | stone"
-msgstr ""
+msgstr "pegar | flotar | piedra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
-#| msgid "Ostracism"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#| msgid "sink"
+msgid "sticky"
+msgstr "pegajoso"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#| msgid "shovel / dig | axe"
+msgid "store / sign | bottle"
+msgstr "almacenar / firmar | botella"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
msgid "stripes"
msgstr "rayas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#| msgid "hungry / eat | tired"
+msgid "sugar / sweet | vinegar"
+msgstr "azucar / dulce | vinagre"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
msgid "tear | rips"
msgstr ""
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "tears / eyes | sweat"
+msgstr "lágrimas / ojos | sudor"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "ten"
msgstr "diez"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+msgid "tennis / sport | ballet"
+msgstr "tenis / deporte | ballet"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "toy / play | tool"
msgstr "juguete / jugar | herramienta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
-#| msgid "wrist"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+msgid "train / whistle | ambulance"
+msgstr "tren / silbato | ambulancia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "turns"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+msgid "vegetable"
+msgstr "vegetal"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "whirlpool / water | tornado"
+msgstr "remolino / agua | tornado"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+msgid "wild"
+msgstr "salvaje"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#| msgid "wings"
+msgid "wind"
+msgstr "viento"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "wings"
msgstr "alas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#| msgid "wings"
+msgid "wins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "work"
msgstr "trabajo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "zoo"
msgstr "zoo"
#~ msgid "Develop your own puzzles"
#~ msgstr "Desarrolle sus propios puzles"
-#~ msgid "There was an error reading {0}. No verbal analogies available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hubo un error al leer {0}. No existen analogÃas verbales disponibles."
-
#~ msgid ""
#~ "You can check easily if a number can be divided by 3 by adding together "
#~ "each digit and then take the sum of them. If the final number is "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]