[evolution-rss] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated German translation
- Date: Wed, 23 Sep 2009 19:30:06 +0000 (UTC)
commit c2bdd3b157781179eff6cd99230dd85e671d01f8
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Sep 23 21:29:58 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 36abd70..6469de0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:2757 ../src/rss-config-factory.c:726
-#: ../src/rss-config-factory.c:1037 ../src/rss-config-factory.c:1168
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3005 ../src/rss-config-factory.c:736
+#: ../src/rss-config-factory.c:1071 ../src/rss-config-factory.c:1209
msgid "Error adding feed."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:2758 ../src/rss-config-factory.c:727
-#: ../src/rss-config-factory.c:1038 ../src/rss-config-factory.c:1169
+#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:3006 ../src/rss-config-factory.c:737
+#: ../src/rss-config-factory.c:1072 ../src/rss-config-factory.c:1210
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Nachrichtenquelle existiert bereits!"
@@ -48,62 +48,73 @@ msgid "Auto check for new articles."
msgstr "Automatische �berprüfung auf neue Artikel."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:3
+msgid "Automaticaly Resize Images"
+msgstr "Bildgrö�e automatisch anpassen"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
msgid "Blink Status Icon"
msgstr "Statussymbol blinken lassen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
msgid "Blink status icon when new article received"
msgstr "Bei neu eintreffenden Artikeln Statussymbol blinken lassen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
msgid "Check New articles"
msgstr "Auf neue Artikel prüfen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
msgstr "Bei jedem Start von Evolution auf neue Artikel prüfen."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
msgid "Checks articles on startup"
msgstr "Prüft auf Artikel beim Start"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
msgid "Contains list of the currently setup feeds."
msgstr "Enthält eine Liste der derzeit eingerichteten Nachrichtenquellen."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
msgstr ""
-"Das Löschen des Nachrichtenquellen-Eintrages wird auch den Ordner für "
-"Quellen entfernen."
+"Das Löschen des Nachrichtenquellen-Eintrages wird auch den Ordner für Quellen "
+"entfernen."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
msgid "Display article's summary"
msgstr "Artikelzusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
msgid "Display feed icon on feed folder"
msgstr "Symbol einer Nachrichtenquelle auf dem Ordner der Quellen anzeigen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
msgid "Enable Feed Icon"
msgstr "Nachrichtenquellen-Symbol aktivieren"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
msgid "Enable Status Icon"
msgstr "Statussymbol aktivieren"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
msgid "Enable status icon in notification area"
msgstr "Statussymbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
msgstr ""
"Evolution wird Cookies von Artikeln auf den von Ihnen besuchten Webseiten "
"akzeptieren."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Evolution RSS will automatically resize images lager than displayed area."
+msgstr ""
+"Evolution RSS passt die Grö�e von Bildern automatisch an, die grö�er als der "
+"Anzeigebereich sind."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
msgid ""
"Evolution will show article's summary instead of article's webpage. Summary "
"can also be html."
@@ -111,105 +122,104 @@ msgstr ""
"Evolution wird anstelle der Webseite die Artikelzusammenfassung anzeigen, "
"welche auch in HTML vorliegen kann."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
msgid "Feeds list"
msgstr "Liste der Nachrichtenquellen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
msgstr "Zeitspanne zum Prüfen auf neue Artikel (in Minuten)."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
msgid "Hostname of the proxy server"
msgstr "Rechnername des Proxy-Servers"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"Rechnername des Proxy-Servers, der für Nachrichtenquellen und Inhalte "
"verwendet wird."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
msgid "Html render"
msgstr "HTML-Darstellung"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+msgid "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr ""
"Falls der Proxy-Server Legitimierung erfordert, ist dies das Passwort-Feld."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Zeitspanne in Sekunden, bevor eine Verbindung abgebrochen wird."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "It will display article's comments by default if present."
msgstr "Falls vorhanden, werden Artikelkommentare per Vorgabe angezeigt."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java ist aktiviert"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript ist aktiviert"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "Netzwerk-Proxy benötigt Legitimierung."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Network timeout"
msgstr "Netzwerk-Zeitablauf"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "New articles timeout"
msgstr "Zeitablauf für neue Artikel"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Passwort für Proxy-Server"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "Proxy benötigt Legitimierung"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "Proxy server port"
msgstr "Port des Proxy-Servers"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "Proxy server user"
msgstr "Benutzer des Proxy-Servers"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Nachrichtenquellen-Ordner löschen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "Show articles comments"
msgstr "Artikelkommentare anzeigen"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"Die Portnummer des für Nachrichtenquellen und Inhalte verwendeten Proxy-"
"Servers."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr "Der Benutzername zur Legitimierung am Proxy-Server."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr "Der HTML-Darsteller zur Anzeige von HTML-Seiten."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Einen Proxy-Server zum Holen von Artikeln und Inhalten verwenden."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy-Server verwenden"
@@ -219,14 +229,14 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was built "
"upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
-"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-"moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
-"Article is like an email message.\n"
+"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this moment "
+"I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS Article is "
+"like an email message.\n"
"\n"
"Evolution RSS can display article using summary view or HTML view. \n"
"\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
-"or Firefox/Gecko.\n"
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit or "
+"Firefox/Gecko.\n"
"\n"
"<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
"\n"
@@ -287,27 +297,27 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquellen aktualisieren"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_RSS lesen"
-#: ../src/rss.c:453 ../src/rss.c:2839
+#: ../src/rss.c:571 ../src/rss.c:3091
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Nachrichtenquellen werden geholt (%d aktiviert)"
-#: ../src/rss.c:489 ../src/rss-config-factory.c:1365
-#: ../src/rss-config-factory.c:1402 ../src/rss-config-factory.c:1691
-#: ../src/rss-config-factory.c:1801
+#: ../src/rss.c:611 ../src/rss-config-factory.c:1419
+#: ../src/rss-config-factory.c:1456 ../src/rss-config-factory.c:1745
+#: ../src/rss-config-factory.c:1872
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% abgeschlossen"
-#: ../src/rss.c:499 ../src/rss.c:2990
+#: ../src/rss.c:621 ../src/rss.c:3242
msgid "Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:652
+#: ../src/rss.c:774
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Benutzername/Passwort für Nachrichtenquelle eingeben"
-#: ../src/rss.c:704
+#: ../src/rss.c:826
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -316,267 +326,276 @@ msgstr ""
"Geben Sie Benutzername und Passwort ein für:\n"
"»%s«"
-#: ../src/rss.c:721
+#: ../src/rss.c:843
msgid "Username: "
msgstr "Benutzername:"
-#: ../src/rss.c:743 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss.c:865 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/rss.c:781
+#: ../src/rss.c:903
msgid "_Remember this password"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:883
+#: ../src/rss.c:1005
msgid "Canceling..."
msgstr "Wird abgebrochen â?¦"
-#: ../src/rss.c:1410
+#: ../src/rss.c:1534
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert â?¦"
-#: ../src/rss.c:1544
+#: ../src/rss.c:1702
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/rss.c:1546
+#: ../src/rss.c:1703
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles auswählen"
+
+#: ../src/rss.c:1705 ../src/rss.c:1716
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_grö�ern"
-#: ../src/rss.c:1547
+#: ../src/rss.c:1706 ../src/rss.c:1717
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/rss.c:1548
+#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1718
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgrö�e"
-#: ../src/rss.c:1550
+#: ../src/rss.c:1709
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Link ö_ffnen"
+
+#: ../src/rss.c:1710 ../src/rss.c:1724
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Link-Adresse _kopieren"
+
+#: ../src/rss.c:1720
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken â?¦"
-#: ../src/rss.c:1551
+#: ../src/rss.c:1721
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../src/rss.c:1553
+#: ../src/rss.c:1723
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: ../src/rss.c:1554
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-
-#: ../src/rss.c:1591 ../src/rss.c:1635
+#: ../src/rss.c:1761 ../src/rss.c:1805
msgid "Click to open"
msgstr "Klicken, um zu öffnen"
-#: ../src/rss.c:1798
+#: ../src/rss.c:1974
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: ../src/rss.c:1803
+#: ../src/rss.c:1979
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/rss.c:1822
+#: ../src/rss.c:1998
msgid "Feed view"
msgstr "Nachrichtenquellen-Ansicht"
-#: ../src/rss.c:1828
+#: ../src/rss.c:2004
msgid "Show Summary"
msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/rss.c:1829
+#: ../src/rss.c:2005
msgid "Show Full Text"
msgstr "Gesamten Text anzeigen"
-#: ../src/rss.c:2127
+#: ../src/rss.c:2326
msgid "Posted under"
msgstr "Eingestellt unter"
-#: ../src/rss.c:2297
+#: ../src/rss.c:2545
msgid "Fetching feed"
msgstr "Nachrichtenquelle wird geholt"
-#: ../src/rss.c:2608
+#: ../src/rss.c:2856
msgid "Unamed feed"
msgstr "Unbenannte Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:2609 ../src/rss.c:2765
+#: ../src/rss.c:2857 ../src/rss.c:3013
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:2766
+#: ../src/rss.c:3014
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Ungültige Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:2777
+#: ../src/rss.c:3025
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird empfangen"
-#: ../src/rss.c:2858
+#: ../src/rss.c:3110
msgid "Complete."
msgstr "abgeschlossen."
-#: ../src/rss.c:2889 ../src/rss.c:3052 ../src/rss.c:3187 ../src/rss.c:3826
+#: ../src/rss.c:3141 ../src/rss.c:3304 ../src/rss.c:3439 ../src/rss.c:4100
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:2899
+#: ../src/rss.c:3151
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../src/rss.c:2943
+#: ../src/rss.c:3195
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:2998
+#: ../src/rss.c:3250
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/rss.c:3086
+#: ../src/rss.c:3338
msgid "Formatting error."
msgstr "Formatierungsfehler."
-#: ../src/rss.c:4139 ../src/rss.c:4253
+#: ../src/rss.c:4442 ../src/rss.c:4557
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert"
-#: ../src/rss.c:4145 ../src/rss.c:4342
+#: ../src/rss.c:4448 ../src/rss.c:4646
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "RSS-Nachrichtenquellen werden gelesen â?¦"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4159 ../src/rss.c:4346 ../src/rss-config-factory.c:1237
-#: ../src/rss-config-factory.c:1712 ../src/rss-config-factory.c:1821
+#: ../src/rss.c:4462 ../src/rss.c:4650 ../src/rss-config-factory.c:1289
+#: ../src/rss-config-factory.c:1770 ../src/rss-config-factory.c:1900
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/rss.c:4167 ../src/rss.c:4354 ../src/rss-config-factory.c:712
-#: ../src/rss-config-factory.c:1013
+#: ../src/rss.c:4470 ../src/rss.c:4658 ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:1047
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% abgeschlossen"
-#: ../src/rss.c:4301
+#: ../src/rss.c:4605
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten â?¦"
-#: ../src/rss.h:42 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
+#: ../src/rss.h:44 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
msgid "News and Blogs"
msgstr "News und Blogs"
-#: ../src/rss.h:44
+#: ../src/rss.h:46
msgid "Untitled channel"
msgstr "Unbenannter Kanal"
-#: ../src/rss-config-factory.c:152
+#: ../src/rss-config-factory.c:154
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:153
+#: ../src/rss-config-factory.c:155
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:154
+#: ../src/rss-config-factory.c:156
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:394
+#: ../src/rss-config-factory.c:398
msgid "Edit Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle bearbeiten"
-#: ../src/rss-config-factory.c:396
+#: ../src/rss-config-factory.c:400
msgid "Add Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:936
+#: ../src/rss-config-factory.c:948
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../src/rss-config-factory.c:936
+#: ../src/rss-config-factory.c:948
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../src/rss-config-factory.c:963 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:979 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Ordnerinhalt entfernen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1229
+#: ../src/rss-config-factory.c:1272
msgid "Import error."
msgstr "Fehler beim Importieren."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1229
+#: ../src/rss-config-factory.c:1273
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Ungültige Datei oder keine importierbare Datei."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1233
+#: ../src/rss-config-factory.c:1277
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Nachrichtenquellen werden importiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1460 ../src/rss-config-factory.c:1912
-#: ../src/rss-config-factory.c:1958
+#: ../src/rss-config-factory.c:1514 ../src/rss-config-factory.c:1993
+#: ../src/rss-config-factory.c:2039
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1466 ../src/rss-config-factory.c:1964
+#: ../src/rss-config-factory.c:1520 ../src/rss-config-factory.c:2045
msgid "OPML Files"
msgstr "OPML-Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1472 ../src/rss-config-factory.c:1970
+#: ../src/rss-config-factory.c:1526 ../src/rss-config-factory.c:2051
msgid "XML Files"
msgstr "XML-Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1492
+#: ../src/rss-config-factory.c:1546
msgid "Show article's summary"
msgstr "Artikelzusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1498
+#: ../src/rss-config-factory.c:1552
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Nachrichtenquelle aktiviert"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1504
+#: ../src/rss-config-factory.c:1558
msgid "Validate feed"
msgstr "Nachrichtenquelle überprüfen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1539 ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1593 ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Select import file"
msgstr "Importdatei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1576 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:1630 ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Select file to export"
msgstr "Zu exportierende Datei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1708
+#: ../src/rss-config-factory.c:1762
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Nachrichtenquellen werden exportiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1738
+#: ../src/rss-config-factory.c:1809
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Nachrichtenquellen!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1817
+#: ../src/rss-config-factory.c:1888
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Cookies werden importiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1872
+#: ../src/rss-config-factory.c:1953
msgid "Select file to import"
msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1918
+#: ../src/rss-config-factory.c:1999
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Mozilla/Netscape-Format"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1924
+#: ../src/rss-config-factory.c:2005
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Neues Firefox-Format"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2077
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -584,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert!\n"
"Export nicht möglich."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2091 ../src/rss-config-factory.c:2550
+#: ../src/rss-config-factory.c:2172 ../src/rss-config-factory.c:2651
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -595,18 +614,23 @@ msgstr ""
"installiert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
"damit diese Pakete nutzbar sind."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2392 ../src/rss-ui.glade.h:25
+#: ../src/rss-config-factory.c:2493 ../src/rss-ui.glade.h:25
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2408
+#: ../src/rss-config-factory.c:2509
msgid "Feed Name"
msgstr "Name der Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2418
+#: ../src/rss-config-factory.c:2519
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#: ../src/rss-config-factory.c:2736
+#| msgid "News and Blogs"
+msgid "News And Blogs"
+msgstr "News und Blogs"
+
#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:1
msgid "<b>Article Notification</b>"
msgstr "<b>Benachrichtigung über Artikel</b>"
@@ -629,34 +653,38 @@ msgid "Accept cookies from sites"
msgstr "Cookies von Seiten akzeptieren"
#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
+msgid "Automatically resize images"
+msgstr "Bildgrö�e automatisch anpassen"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
msgid "Blink icon in notification area"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld blinken lassen"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
msgid "Block pop-up windows"
msgstr "Pop-up-Fenster abweisen"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
msgid "Enable Java"
msgstr "Java aktivieren"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9 ../src/rss-ui.glade.h:23
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10 ../src/rss-ui.glade.h:23
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript aktivieren"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
msgid "Import Cookies"
msgstr "Cookies importieren"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
msgid "Show feed icon"
msgstr "Nachrichtenquellen-Symbol anzeigen"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:14
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]