[gnome-media] Updated Slovenian translation



commit 76e77dc6c6d9479512f729a9390abc8136df3b4b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Sep 22 12:37:04 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2783 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 1093 insertions(+), 1690 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3703b3c..62389d1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-07 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,1468 +20,249 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Naslov strežnika z podatki o CD-jih"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Podatki, ki naj se pošljejo strežniku"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Ime strežnika"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Vrsta strežnika"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Ime gostitelja, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Vrata na katerih teÄ?e strežnik podatkovne zbirke"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr "Vrsta strežnika s katerim naj se poveže za poizvedbe po CDjih. MogoÄ?e vrednosti so 0 (krožni strežnik FreeDB), 1 (drugaÄ?en strežnik freedb) in 2 (drug strežnik)"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Uporabniško ime, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
-msgstr "Ta kljuÄ? doloÄ?a kateri uporabnikovi podatki se bodo poslali strežniku ob izvajanju poizvedb po CDjih. MogoÄ?e vrednosti so 0 (brez podatkov), 1 (resniÄ?ni podatki),  in 3 (drugi podatki)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Ime vaÅ¡ega raÄ?unalnika"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ob zagonu prikazovanju pomoÄ?i se je zgodila napaka: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "_Ne pošlji nobenih podatkov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "PoÅ¡lji _resniÄ?ne podatke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Pošlji _druge podatke:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Ime _gostitelja:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Podatki prijave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "K_rožni strežnik FreeDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Drug strežnik _FreeDB:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Posodobi seznam strežnikov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Drug _strežnik:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Ime _gostitelja:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Vrata:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Nastavitve zbirke podatkov o CDjih"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Neznano / Neznano"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1013
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1402
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "VeÄ? zadetkov ..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"V zbirki podatkov je bilo najdenih veÄ? zadetkov.\n"
-"Spodaj je seznam mogoÄ?ih zadetkov, prosim, izberite najboljÅ¡ega."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Izvajalec in naslov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Neznana skladba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Podatkovni strežnik CD-jev"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Spremenite svoje nastavitve podatkovnega strežnika CD-jev"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Bluz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "KlasiÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Plesna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "New age"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "Ritm in blues"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Nategi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Filmska glasba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Evro tehno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambientalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "KlasiÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Inštrumentalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "ZvoÄ?ni odsek"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Å um"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Vesoljna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Inštrumentalni pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Inštrumentalni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "EtniÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tehno-industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Sanje"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Južni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Cultna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsterski rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "KrÅ¡Ä?anski rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Indijanska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabare"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Novi val"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "PsihadeliÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Plemenska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & roll"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Nacionalna folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Sving"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latinska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avantgardna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gotski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progresivni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "PsihadeliÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "SimfoniÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "PoÄ?asen rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big band"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Zborovska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Lahko poslušljiva"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "AkustiÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Humor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Govor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Å anson"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Prostorska glasba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Simfonija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Satira"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow jam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Klubska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folklorna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "MoÄ?na balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "RitmiÄ?ni soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Prosti stil"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Solo bobni"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A cappella"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-house"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Plesna dvorana"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Klub-house"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indijska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "KrÅ¡Ä?anski gangstrski rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Težki metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Ä?rni metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Sodobna krÅ¡Ä?anska glasba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "KrÅ¡Ä?anski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "Jpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Umetniški rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:603
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:749
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:760
-#: ../gnome-cd/display.c:89
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznan izvajalec"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:604
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:752
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:764
-#: ../gnome-cd/display.c:90
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Neznan album"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Skrij napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Skrij napredne možnosti skladbe"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Prikaži napredne možnosti skladbe"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Izvajalec:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "Naslov _zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "Komentarji _zgoÅ¡Ä?enke:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Ž_anr:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Leto:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Dolžina"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Dodatni podatki skladbe:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Urejevalnik skladbe CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e ustvariti tovarne CDDBTrackEditor.\n"
-"Vzrok je lahko, da ena kopija cddb-track-editor že teÄ?e.\n"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Predvajalnik CD"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
-msgstr "Pokaže podatke o trenutno predvajanem albumu, izvajalcu in porabljenem Ä?asu"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Ä?asovna vrstica"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Vrstica uporabljena za prikaz Ä?asa porabljenega za trenutno skladba"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Podatkovna vrstica"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Vrstica za prikazovanje podatkov"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Vrstica izvajalca"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Vrstica za prikaz imena izvajalca"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Vrstica albuma"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Vrstica za prikaz imena albuma"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:101
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:189
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:297
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:619
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play"
-msgstr "Predvajaj"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:174
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:225
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:256
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:339
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:379
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:403
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:444
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:541
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Predvajanje %s - %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"Predvajanje\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
-msgid "Paused"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:682
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:684
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:941
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-cd/preferences.c:553
-msgid "CD Player"
-msgstr "Predvajalnik CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ustavljeno"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
-msgid "Disc error"
-msgstr "Napaka zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:725
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:826
-msgid "No disc"
-msgstr "Ni zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Sprazni zgoÅ¡Ä?enko"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
-msgid "Drive open"
-msgstr "Predvajalnik odprt"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
-msgid "Data CD"
-msgstr "Podatkovni CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:904
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:909
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Ni CDROMa"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Napaka predvajalnika"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "Predvajalnik CDjev za GNOME"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Vsebina CDDB se je spremenila"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Ä?e izberete 'Da', bo prejÅ¡nja vsebina CDDB izbrisana."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Želite nadaljevati?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Glasnost %d%%"
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do %s."
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s ni povezava do veljavnega pogona CD-ROM. To je lahko zaradi:\n"
-"a) Podpore za CD-ROM ni v vašem jedru\n"
-"b) Nimate ustreznih dovoljenj za dostop do pogona CD-ROM\n"
-"c) %s ni pogon CDRom.\n"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Neznano"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Predvajaj / Premor"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ustavi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "P_revious"
-msgstr "P_rejšnja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Izvrzi zgoÅ¡Ä?enko"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izhod"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Nobena CD naprava ni nastavljena. To pomeni, da se predvajalnik\n"
-"CDjev ne more pognati. Pritisnite \"Nastavi napravo\", da boste\n"
-"Å¡li na dialog, kjer boste lahko nastavili napravo ali \n"
-"kliknite \"Izhod\" za izhod iz CD predvajalnika."
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
-msgid "Set device"
-msgstr "Nastavi napravo"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
-msgid "No CD device"
-msgstr "Ni CD naprave"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press 'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Predvajalnik CDjev ne more pravilno teÄ?i.\n"
-"\n"
-"Za veÄ? podrobnosti o vzrokih te napake pritisnite na gumb \"Podrobnosti\".\n"
-"Pritisnite \"Nastavi napravo\" za dialog kjer boste lahko nastavili napravo ali kliknite \"Izhod\" za izhod iz predvajalnika CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
-msgid "_Details"
-msgstr "_Podrobnosti"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Nastavi napravo"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Neveljavna naprava CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
-msgid "Position"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Odpri nastavitve"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
-msgid "Track List"
-msgstr "Seznam skladbe"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Odpri urejevalnik skladbe"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
-msgid "Track editor"
-msgstr "Urejevalnik skladbe"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Predvajaj / Premor"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous track"
-msgstr "Prejšnja skladba"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
-msgid "Rewind"
-msgstr "Previj"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Hitro naprej"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
-msgid "Next track"
-msgstr "Naslednja skladba"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Izvrzi CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject"
-msgstr "Izvrzi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Naprava CD-ROM, ki naj se uporabi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Zaženi se le, Ä?e predvajalnik CDjev Å¡e ne teÄ?e"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Ob zagonu samodejno predvajaj CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "ZaÄ?ni pomanjÅ¡ano v obvestilni vrstici"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predvajalnika"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Predvajaj glasbene CDje"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Glasnost predvajalnika CD-jev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Tema predvajalnika CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Pot naprave"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Prikaži preostali Ä?as?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika izvrži CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Kako naj bo prikazan Ä?as, ko predvajalnik CD-jev predvaja CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Predvajaj, ko se zažene predvajalnik?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Ali naj se CD izvrže ob izhodu iz prevajalnika?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr "Pot do pogona CD-ROM, ki naj jo uporabi predvajalnik CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Katero temo naj uporablja predvajalnik CD-jev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Kakšno glasnost naj uporablja predvajalnik CD-jev ob zagonu?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Ko se zažene predvajalnik CDjev, ali naj zaÄ?ne predvajati CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i zgoÅ¡Ä?enke CD: %s"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"To pomeni, da se Predvajalnik CDjev ne bo mogel pognati."
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Napaka ob nastavljanju naprave"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:526
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Nastavitve Predvajalnika CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:565
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Naprava:"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:579
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:592
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Ob zagonu _predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:593
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Ob zagonu predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:605
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Ob _izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:606
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:622
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:634
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Izberi temo:"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgstr "Spreminjanje glasnosti zvoka in povezovanje zvoka z dogodki"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "Prikaži namizni nadzornik zvoka"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280
-#: ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Nadzor glasnosti"
 
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Spremeni glasnost zvoka in zvoÄ?ne dogodke"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
+
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Enable debugging code"
-msgstr "OmogoÄ?i kodo za razhroÅ¡Ä?evanje"
+msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evanje kode"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄ?ica tega programa"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr "- GNOME aplet nadzornika zvoka"
+msgstr "- GNOME aplet nadzornika glasnosti"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Ä?akanje na odziv zvoÄ?nega sistema"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 #: ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "ZaÄ?etna stran"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
 msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr "- Nadzornik zvoka"
+msgstr "- GNOME nadzornik glasnosti"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1758
 msgid "Output"
 msgstr "Odvod"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1674
 msgid "Input"
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Dovod"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Spredaj"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Zadnji"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Najmanj"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "najveÄ?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Balance:"
-msgstr "_Stanje:"
+msgstr "_Ravnotežje:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Pojemanje:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Nizkotonski zvoÄ?nik:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "NeojaÄ?ano"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
 msgid "Mute"
 msgstr "Nemo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1429
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "NeomogoÄ?eno"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u odvodov"
+msgstr[1] "%u odvod"
+msgstr[2] "%u odvoda"
+msgstr[3] "%u odvodi"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u dovodov"
+msgstr[1] "%u dovod"
+msgstr[2] "%u dovoda"
+msgstr[3] "%u dovodi"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemski zvoki"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Nadzornik glasnosti"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:264
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:520
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "_Spojnik:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:466
 msgid "Peak detect"
-msgstr "Zaznan vrh"
+msgstr "Zaznava vrhov"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1358
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1511
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1363
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
-msgid "Output volume: "
-msgstr "Odvodna glasnost:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "_Izhodna glasnost"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1611
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ZvoÄ?ni uÄ?inki"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "Glasnost alarma:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1618
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "_Glasnost opozoril"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
-msgid "Input volume: "
-msgstr "Glasnost dovoda"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1631
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
-msgid "Input level:"
-msgstr "Raven dovoda:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1636
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Izbor naprave za nastavitev:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Izbor naprave za dovod zvoka"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1790
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Nastavitve izbrane naprave:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
-msgid "Choose a device for sound output"
-msgstr "Izbor naprave za odvod zvoka"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "_Vhodna glasnost:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Nastavitve za izbrano napravo"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
+msgid "Input level:"
+msgstr "Dovodna raven:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1728
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Izbor naprave za _dovod zvoka:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1763
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Izbor naprave za _odvod zvoka:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1801
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Trenutno nobena naprava ne snema niti ne predvaja zvoka."
+msgstr "Ni programa, ki bi trenutno predvajal ali snemal zvoÄ?ni posnetek."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1929
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
 msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Lastnosti zvoka"
+msgstr "_Lastnosti zvoka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem lastnosti zvoka: %s"
+msgstr "Napaka med zagonom lastnosti zvoka: %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Nemo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "_Nastavitve zvoka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
 msgid "Muted"
 msgstr "Nemo"
 
@@ -1498,19 +279,19 @@ msgstr "Snemalnik zvoka"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Neimenovano-%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1525,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "in ponovno zaženete gnome-sound-recorder."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -1533,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Preverite nastavitve.\n"
 "Morda vam manjkajo potrebni vstavki."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -1542,7 +323,7 @@ msgstr[1] "%ld minuta"
 msgstr[2] "%ld minuti"
 msgstr[3] "%ld minute"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -1551,7 +332,7 @@ msgstr[1] "%ld ura"
 msgstr[2] "%ld uri"
 msgstr[3] "%ld ur"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
@@ -1561,25 +342,25 @@ msgstr[2] "%ld sekundi"
 msgstr[3] "%ld sekunde"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s in %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:310
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:318
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s in %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
 msgid "Open a File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1588,19 +369,19 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1533
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1609,44 +390,51 @@ msgstr ""
 "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. \n"
 "Ali jo želite prepisati z datoteko, ki jo shranjujete?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke \"%s\""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
 msgstr "Shrani datoteko kot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s ni nameÅ¡Ä?en v poti."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Ob zagonu %s se je zgodila napaka: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe datoteke \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti posnetek pred zapiranjem?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Ali želite shraniti posnetek?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "Nadaljuj _brez shranjevanja"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (Ni bila shranjena)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -1655,73 +443,83 @@ msgstr[1] "%s (%llu bajt)"
 msgstr[2] "%s (%llu bajta)"
 msgstr[3] "%s (%llu bajti)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Neznana velikost"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (Ocenjeno)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Podatki %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "Podatki o datoteki"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "Podatki zvoka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
 msgstr "Trajanje datoteke"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Å tevilo kanalov:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frekvenca vzorÄ?enja:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
@@ -1733,170 +531,171 @@ msgstr ""
 "Snemalnik zvoka za GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
 msgid "Playing..."
 msgstr "Predvajanje ..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "ZvoÄ?ni izhod GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:60
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
 msgid "Recording..."
 msgstr "Snemanje ..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Snemanje zvoka GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
 msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr "Vaše nastavitve zajema zvoka so neveljavne. Popravite jih med nastavitvami zvoka v meniju Sistem - Lastnosti."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr "izhodna datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 msgid "level"
 msgstr "raven"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti zvoÄ?nega profila '%s'."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Zajem z zvoÄ?nim profilom '%s' ni bil mogoÄ?. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Pisanje v datoteko z zvoÄ?nim profilom '%s' ni bilo mogoÄ?e."
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Ustvari nov vzorec"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugaÄ?nim imenom"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Odpri _nadzor glasnosti"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Odpri mešalnik zvoka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Pokaži podatke o trenutni datoteki"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_Nadzoruj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "Posnemi zvok"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
 msgstr "Predvajaj zvok"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Ustavi zvok"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "RoÄ?no odpri"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "O tem programu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti ui.xml. Program morda ni bil pravilno nameÅ¡Ä?en"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Snemaj iz _vhoda:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 msgid "_Record as:"
 msgstr "_Snemaj kot:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<brez>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 msgid "Level:"
 msgstr "Raven:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - Snemalnik zvoka"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Prilagodi nivo glasnosti"
-
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Višina okna"
@@ -1913,7 +712,7 @@ msgstr "Å irina okna"
 msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr "Å irina okna za prikaz"
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:423
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "ZvoÄ?na tema"
 
@@ -1926,15 +725,15 @@ msgstr "Neznan nadzor glasnosti %d"
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti vstavkov in/ali naprav za nadzor glasnosti GStreamer"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
 msgid "Switches"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -1944,37 +743,37 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Nastavitve Nadzora glasnosti"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Izberite sledi, ki naj bodo vidne:"
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "_Izberite mešalce, ki bodo vidni:"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:271
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:310
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
 msgid "Mute/unmute %s"
 msgstr "Utišaj/povrni glasnost %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:325
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "Sled %s: nemo"
 
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:391
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
 #, c-format
 msgid "Toggle audio recording from %s"
 msgstr "Preklopi zvoÄ?no snemanje iz %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:408
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
 #, c-format
 msgid "Track %s: audio recording"
 msgstr "Skladba %s: zvoÄ?no snemanje"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:496
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s Izbira možnosti"
@@ -2063,11 +862,11 @@ msgstr "neznano"
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "Glasnost kanala %s na %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
 msgstr "Program za nadzor glasnosti na temeljih GNOME/GStreamer"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -2076,207 +875,150 @@ msgstr ""
 "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
 #. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
 msgid "Volume Control: %s"
 msgstr "Nadzor glasnosti: %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
 msgid "_Device: "
 msgstr "_Naprava:"
 
 #. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Nadziraj glasnost na drugaÄ?ni napravi"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodprto"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Napaka ob inicializaciji glavnega okna"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke glade. Preverite vaÅ¡o namestitev."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke vmesnika. Preverite vaÅ¡o namestitev."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "Privzete nastavitve za programe GStreamer"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Izbirnik veÄ?predstavnih sistemov"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>Privzeti vhod</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>Privzeti izhod</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Preizkušanje ...</span>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Avdio"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Klikni \"V redu\" za zakljuÄ?ek."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_Naprava:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Cevovod:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
-msgid "P_lugin:"
-msgstr "_Vstavek:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "C_evovod:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
-msgid "Te_st"
-msgstr "_Preizkus"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Preizkušanje cevovoda"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Vstavek"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Preizkus"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Samodejno zaznaj"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
 msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
 msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
 msgid "OSS - Open Sound System"
 msgstr "OSS - Open Sound System"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "ZvoÄ?ni strežnik PulseAudio"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagojeno"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
 msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X Window System (Ne Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Preizkusi zvok"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
 msgid "Silence"
 msgstr "Tišina"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (npr. Zoran v4l device)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
 msgid "Test Input"
 msgstr "Preizkusi vhod"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Izdelava preizkusnega cevovoda za '%s' ni uspela"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "Urejanje profila \"%s\""
@@ -2305,12 +1047,12 @@ msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri naroÄ?anju na obvestila o spremembah seznama zv
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "Prišlo je do napake pri pozabljanju poti profila %s. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ur_ejanje"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -2319,29 +1061,29 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati ta %d profil?\n"
 msgstr[2] "Ali želite izbrisati ta %d profila?\n"
 msgstr[3] "Ali želite izbrisati te %d profile?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Želite izbrisati profil \"%s\"?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Zbriši profil"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Uredi zvoÄ?ne profile GNOME"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Profili:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Profil z imenom \"%s\" že obstaja"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "Napaka GConf (FIXME): %s\n"
@@ -2351,6 +1093,15 @@ msgstr "Napaka GConf (FIXME): %s\n"
 msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
 msgstr "Datoteka \"%s\" manjka. To pomeni, da je program napaÄ?no nameÅ¡Ä?en, zato pogovornega okna ni mogoÄ?e prikazati."
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "Uredi zvoÄ?ni profil"
@@ -2457,7 +1208,7 @@ msgstr "Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvoÄ?ni CD, ven
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
 msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
-msgstr "Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvoÄ?ni CD, vendar s kodekom MP2, ki ne omogoÄ?a take kakovosti. Uporabite to za pripravo datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo le kodek MP2. Pomnite, da je uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaÅ¡Ä?itena; za veÄ? podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
+msgstr "Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvoÄ?ni CD, vendar s kodekom MP2, ki ne omogoÄ?a take kakovosti. Uporabite to za pripravo datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaÅ¡Ä?itena; za veÄ? podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
 msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
@@ -2487,50 +1238,48 @@ msgstr "Ali naj se uporabi ta profil"
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr "Ali naj se uporabi in prikaže ta profil."
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
 msgid "No sounds"
 msgstr "Brez zvoka"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
 msgid "Built-in"
 msgstr "Vgrajeno"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Preizkus zvoka dogodkov"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
 msgid "From theme"
-msgstr "Tematski zvok"
+msgstr "Iz teme"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
 msgstr "ZvoÄ?na tema:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Izbor zvoka alarma:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Izbor zvoka -opozorila:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "OmogoÄ?i zvoke oken in gumbov"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "OmogoÄ?i _zvoke oken in gumbov"
 
 #. Bell
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
-msgstr "Zvok alarma"
+msgstr "Zvok opozorila"
 
 #. Windows and buttons
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
@@ -2546,12 +1295,12 @@ msgstr "Klik gumba"
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "Klik preklopnega gumba"
+msgstr "Klik gumba preklopa"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
-msgstr "Razprto okno"
+msgstr "Razpeto okno"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
@@ -2592,7 +1341,7 @@ msgstr "Sprazni smeti"
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "KonÄ?ano dolgotrajno dejanje (omrežni prenos, zapisovanje diska, etc.)"
+msgstr "KonÄ?ano dolgotrajno dejanje (omrežni prenos, zapis CD-ja ...)"
 
 #. Alerts?
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
@@ -2628,15 +1377,18 @@ msgstr "Izbor zvoÄ?ne datoteke"
 msgid "Sound files"
 msgstr "ZvoÄ?ne datoteke"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "NeomogoÄ?eno"
-
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
 msgid "Custom..."
 msgstr "Po meni ..."
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "ZvoÄ?na tema:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "OmogoÄ?i zvoke oken in gumbov"
+
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
@@ -2661,75 +1413,726 @@ msgstr "Steklo"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom za zvok.\n"
-"Prosim, zaženite 'esd' v ukazni vrstici."
-
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "DoloÄ?i X mesto metra."
-
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "DoloÄ?i Y mesto metra."
-
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Poveži se s strežnikom esd na tem gostitelju."
-
-#: ../vu-meter/main.c:238
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: ../vu-meter/main.c:240
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Odpri navpiÄ?no razliÄ?ico metra."
-
-#: ../vu-meter/main.c:242
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Deluj kot merilec glasnosti snemanja."
-
-#: ../vu-meter/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Gostitelj je %s\n"
-
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Recording level"
-msgstr "Stopnja snemanja"
-
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Meter glasnosti"
-
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Meri glasnost snemalnega vhoda"
-
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Kazalec stopnje glasnosti snemanja"
-
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Meri izhodno glasnost zvoka"
-
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Kazalec glasnosti"
-
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Naslov strežnika z podatki o CD-jih"
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Podatki, ki naj se pošljejo strežniku"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Vrata"
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Ime strežnika"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Vrsta strežnika"
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Ime gostitelja, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Vrata na katerih teÄ?e strežnik podatkovne zbirke"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrsta strežnika s katerim naj se poveže za poizvedbe po CDjih. MogoÄ?e "
+#~ "vrednosti so 0 (krožni strežnik FreeDB), 1 (drugaÄ?en strežnik freedb) in "
+#~ "2 (drug strežnik)"
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "Uporabniško ime"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Uporabniško ime, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta kljuÄ? doloÄ?a kateri uporabnikovi podatki se bodo poslali strežniku ob "
+#~ "izvajanju poizvedb po CDjih. MogoÄ?e vrednosti so 0 (brez podatkov), 1 "
+#~ "(resniÄ?ni podatki),  in 3 (drugi podatki)."
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Ime vaÅ¡ega raÄ?unalnika"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ob zagonu prikazovanju pomoÄ?i se je zgodila napaka: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "_Ne pošlji nobenih podatkov"
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "PoÅ¡lji _resniÄ?ne podatke"
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Pošlji _druge podatke:"
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Ime _gostitelja:"
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Podatki prijave"
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "K_rožni strežnik FreeDB"
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Drug strežnik _FreeDB:"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Strežnik"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Mesto"
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Posodobi seznam strežnikov"
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Drug _strežnik:"
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Ime _gostitelja:"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Vrata:"
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve zbirke podatkov o CDjih"
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Neznano / Neznano"
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "VeÄ? zadetkov ..."
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "V zbirki podatkov je bilo najdenih veÄ? zadetkov.\n"
+#~ "Spodaj je seznam mogoÄ?ih zadetkov, prosim, izberite najboljÅ¡ega."
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "ID zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Izvajalec in naslov"
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Neznana skladba"
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "Podatkovni strežnik CD-jev"
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "Spremenite svoje nastavitve podatkovnega strežnika CD-jev"
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Bluz"
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "KlasiÄ?ni rok"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Plesna"
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip hop"
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New age"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Stare"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "Ritm in blues"
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rok"
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tehno"
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativna"
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death metal"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Nategi"
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmska glasba"
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Evro tehno"
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambientalna"
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip hop"
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokalna"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "KlasiÄ?na"
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Inštrumentalna"
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Igra"
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "ZvoÄ?ni odsek"
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Å um"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Vesoljna"
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditativna"
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Inštrumentalni pop"
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Inštrumentalni rok"
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "EtniÄ?na"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotska"
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tehno-industrial"
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronska"
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-folk"
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Sanje"
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Južni rok"
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedija"
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cultna"
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsterski rap"
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "KrÅ¡Ä?anski rap"
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/funk"
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Indijanska"
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabare"
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Novi val"
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "PsihadeliÄ?na"
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Plemenska"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid punk"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid jazz"
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muzikal"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & roll"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/rock"
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Nacionalna folk"
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Sving"
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-fusion"
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinska"
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltska"
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgardna"
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotski rok"
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresivni rok"
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "PsihadeliÄ?ni rok"
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "SimfoniÄ?ni rok"
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "PoÄ?asen rok"
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big band"
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Zborovska"
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Lahko poslušljiva"
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "AkustiÄ?na"
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Govor"
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Å anson"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Prostorska glasba"
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Simfonija"
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty bass"
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn groove"
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satira"
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow jam"
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubska"
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklorna"
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "MoÄ?na balada"
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "RitmiÄ?ni soul"
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Prosti stil"
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk rok"
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Solo bobni"
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A cappella"
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-house"
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Plesna dvorana"
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & bass"
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Klub-house"
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indijska"
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk punk"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "KrÅ¡Ä?anski gangstrski rap"
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Težki metal"
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Ä?rni metal"
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Sodobna krÅ¡Ä?anska glasba"
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "KrÅ¡Ä?anski rok"
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash metal"
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "Jpop"
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-metal"
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Umetniški rock"
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Neznan izvajalec"
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Neznan album"
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: %s"
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Skrij napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Skrij napredne možnosti skladbe"
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Prikaži napredne možnosti skladbe"
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: "
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Izvajalec:"
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "Naslov _zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "Komentarji _zgoÅ¡Ä?enke:"
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "Ž_anr:"
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_Leto:"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naziv"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Dolžina"
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Dodatni podatki skladbe:"
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik skladbe CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄ?e ustvariti tovarne CDDBTrackEditor.\n"
+#~ "Vzrok je lahko, da ena kopija cddb-track-editor že teÄ?e.\n"
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "Predvajalnik CD"
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaže podatke o trenutno predvajanem albumu, izvajalcu in porabljenem "
+#~ "Ä?asu"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Ä?asovna vrstica"
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Vrstica uporabljena za prikaz Ä?asa porabljenega za trenutno skladba"
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Podatkovna vrstica"
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Vrstica za prikazovanje podatkov"
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Vrstica izvajalca"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Vrstica za prikaz imena izvajalca"
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Vrstica albuma"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Vrstica za prikaz imena albuma"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Predvajaj"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Premor"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajanje %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajanje\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Premor"
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "Predvajalnik CD"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ustavljeno"
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Napaka zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Ni zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "Sprazni zgoÅ¡Ä?enko"
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "Predvajalnik odprt"
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "Podatkovni CD"
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Ni CDROMa"
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Napaka predvajalnika"
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "Predvajalnik CDjev za GNOME"
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "Vsebina CDDB se je spremenila"
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "Ä?e izberete 'Da', bo prejÅ¡nja vsebina CDDB izbrisana."
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Glasnost %d%%"
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do %s."
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ni povezava do veljavnega pogona CD-ROM. To je lahko zaradi:\n"
+#~ "a) Podpore za CD-ROM ni v vašem jedru\n"
+#~ "b) Nimate ustreznih dovoljenj za dostop do pogona CD-ROM\n"
+#~ "c) %s ni pogon CDRom.\n"
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - Neznano"
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Predvajaj / Premor"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Ustavi"
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "P_rejšnja"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Naslednja"
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "_Izvrzi zgoÅ¡Ä?enko"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Izhod"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nobena CD naprava ni nastavljena. To pomeni, da se predvajalnik\n"
+#~ "CDjev ne more pognati. Pritisnite \"Nastavi napravo\", da boste\n"
+#~ "Å¡li na dialog, kjer boste lahko nastavili napravo ali \n"
+#~ "kliknite \"Izhod\" za izhod iz CD predvajalnika."
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Nastavi napravo"
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Ni CD naprave"
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajalnik CDjev ne more pravilno teÄ?i.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za veÄ? podrobnosti o vzrokih te napake pritisnite na gumb \"Podrobnosti"
+#~ "\".\n"
+#~ "Pritisnite \"Nastavi napravo\" za dialog kjer boste lahko nastavili "
+#~ "napravo ali kliknite \"Izhod\" za izhod iz predvajalnika CDjev"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Podrobnosti"
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Nastavi napravo"
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Neveljavna naprava CD"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Mesto"
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Odpri nastavitve"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Seznam skladbe"
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Odpri urejevalnik skladbe"
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik skladbe"
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Predvajaj / Premor"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ustavi"
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Prejšnja skladba"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Prejšnja"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Previj"
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Hitro naprej"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Naslednja skladba"
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Izvrzi CD"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Izvrzi"
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Zaženi se le, Ä?e predvajalnik CDjev Å¡e ne teÄ?e"
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Ob zagonu samodejno predvajaj CD"
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "ZaÄ?ni pomanjÅ¡ano v obvestilni vrstici"
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predvajalnika"
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Predvajaj glasbene CDje"
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "Glasnost predvajalnika CD-jev"
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Tema predvajalnika CDjev"
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Pot naprave"
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Prikaži preostali Ä?as?"
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika izvrži CD?"
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "Kako naj bo prikazan Ä?as, ko predvajalnik CD-jev predvaja CD?"
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Predvajaj, ko se zažene predvajalnik?"
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Ali naj se CD izvrže ob izhodu iz prevajalnika?"
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr "Pot do pogona CD-ROM, ki naj jo uporabi predvajalnik CDjev"
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Katero temo naj uporablja predvajalnik CD-jev"
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Kakšno glasnost naj uporablja predvajalnik CD-jev ob zagonu?"
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "Ko se zažene predvajalnik CDjev, ali naj zaÄ?ne predvajati CD?"
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i zgoÅ¡Ä?enke CD: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "To pomeni, da se Predvajalnik CDjev ne bo mogel pognati."
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju naprave"
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve Predvajalnika CDjev"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Naprava:"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Ob zagonu _predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Ob zagonu predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Ob _izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Teme"
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "_Izberi temo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Nadzor glasnosti"
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Prilagodi nivo glasnosti"
+#~ msgid "<b>Default Input</b>"
+#~ msgstr "<b>Privzeti vhod</b>"
+#~ msgid "<b>Default Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Privzeti izhod</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Preizkušanje ...</span>"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Avdio"
+#~ msgid "Click Ok to finish."
+#~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zakljuÄ?ek."
+#~ msgid "D_evice:"
+#~ msgstr "_Naprava:"
+#~ msgid "P_ipeline:"
+#~ msgstr "_Cevovod:"
+#~ msgid "P_lugin:"
+#~ msgstr "_Vstavek:"
+#~ msgid "Pipeli_ne:"
+#~ msgstr "C_evovod:"
+#~ msgid "Te_st"
+#~ msgstr "_Preizkus"
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Preizkušanje cevovoda"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "_Plugin:"
+#~ msgstr "_Vstavek"
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Preizkus"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom za zvok.\n"
+#~ "Prosim, zaženite 'esd' v ukazni vrstici."
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "DoloÄ?i X mesto metra."
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "DoloÄ?i Y mesto metra."
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Poveži se s strežnikom esd na tem gostitelju."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "Odpri navpiÄ?no razliÄ?ico metra."
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "Deluj kot merilec glasnosti snemanja."
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "Gostitelj je %s\n"
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "Stopnja snemanja"
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "Meter glasnosti"
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "Meri glasnost snemalnega vhoda"
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "Kazalec stopnje glasnosti snemanja"
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "Meri izhodno glasnost zvoka"
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "Kazalec glasnosti"
 #~ msgid "Capture"
 #~ msgstr "Zajem"
 #~ msgid "Switch"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]