[gnome-shell] Addeed Slovenian translation



commit 09c9defbf034577feba4e919ab9697cb79b65d21
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Sep 22 12:13:49 2009 +0200

    Addeed Slovenian translation

 po/sl.po |  198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 198 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..eb08569
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Slovenian translation for gnome-shell.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:36+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "Gnome lupina"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
+
+#. left side
+#: ../js/ui/panel.js:269
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:452
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#: ../js/ui/dash.js:283
+msgid "Find..."
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:400
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
+
+#: ../js/ui/dash.js:536
+msgid "(see all)"
+msgstr "(poglej vse)"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/dash.js:753
+#: ../js/ui/dash.js:809
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "Programi"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:773
+msgid "PLACES"
+msgstr "Mesta"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:780
+#: ../js/ui/dash.js:819
+msgid "RECENT DOCUMENTS"
+msgstr "Nedavni dokumenti"
+
+#. **** Search Results ****
+#: ../js/ui/dash.js:799
+#: ../js/ui/dash.js:931
+msgid "SEARCH RESULTS"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: ../js/ui/dash.js:814
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:101
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "Prosim, vnesite ukaz:"
+
+#: ../src/shell-global.c:799
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Pred manj kot eno minuto"
+
+#: ../src/shell-global.c:802
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pred %d minutami"
+msgstr[1] "Pred %d minuto"
+msgstr[2] "Pred %d minutama"
+msgstr[3] "Pred %d minutami"
+
+#: ../src/shell-global.c:805
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pred %d urami"
+msgstr[1] "Pred %d uro"
+msgstr[2] "Pred %d urama"
+msgstr[3] "Pred %d urami"
+
+#: ../src/shell-global.c:808
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred %d dnevi"
+msgstr[1] "Pred %d dnevom"
+msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
+msgstr[3] "Pred %d dnevi"
+
+#: ../src/shell-global.c:811
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred %d tedni"
+msgstr[1] "Pred %d tednom"
+msgstr[2] "Pred %d tednoma"
+msgstr[3] "Pred %d tedni"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:156
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zaslona: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:227
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?asno nastaviti Ä?rnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:351
+#, c-format
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e odjaviti: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:492
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:502
+msgid "Sidebar"
+msgstr "_Stranska vrstica"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:510
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Sistemske lastnosti ..."
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:525
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:535
+msgid "Switch User"
+msgstr "Preklop uporabnika"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#. Log Out
+#: ../src/shell-status-menu.c:546
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odjava ..."
+
+#. Shut down
+#: ../src/shell-status-menu.c:557
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Izklop ..."
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:87
+msgid "Home Folder"
+msgstr "DomaÄ?a mapa"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:102
+msgid "File System"
+msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:248
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]