[rhythmbox] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 22 Sep 2009 09:48:01 +0000 (UTC)
commit 81514fd2064ef308830548dbbfb810838976c0b2
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Sep 22 15:17:40 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4789c34..3059c7b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 05:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:11+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:573
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "શ�� તમ� ફા�લ \"%s\" �પર લ�વા મા��� ��?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "%s મા� લ�વા મા�� GStreamer સિ�� ���ન� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:369
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "playbin2 ���ન� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા GStreamer સ�થાપનન� ��ાસ�"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિષ�ફળ: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:628
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
#, c-format
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "પ�લ�બ�� પા�પલા�ન ન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "��ર�� ન�બર (_T):"
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
msgid "My Top Rated"
-msgstr "મ�ર� ���� ��ણ�ત�તર"
+msgstr "માર� ���� ��ણ�ત�તર"
#: ../data/playlists.xml.in.h:2
msgid "Recently Added"
@@ -493,6 +493,12 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "તમારા સ���ત સ���રહન� વ�યવસ�થિત �ર� �ન� વ�ાડ�"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit Rhythmbox"
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox મા�થ� બહાર ન��ળ�"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox સ���ત પ�લ�યર"
@@ -598,38 +604,38 @@ msgstr "%b %d %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
+#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:79
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:706
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
@@ -642,55 +648,55 @@ msgstr "����ાત"
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "%s મા� %s ન� �સ�ડવામા� �સમર�થ: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "�ણ� બધ� symlinks"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s પર મ���ત ���યા મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:615
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d મા�ન� %d:%02d � બા�� રહ�લ ��"
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:619
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d મા�ન� %d:%02d:%02d � બા�� ��"
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:624
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d ન�� %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:633
+#: ../lib/rb-util.c:628
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d ન�� %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:377
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
#, c-format
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
msgstr "àª?àª?તરિàª? GStreamer સમસà«?યા, àªà«?લનà«? દાàª?લ àª?રà«?"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:395
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:431
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:767
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:777
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
#, c-format
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "D-BUS વાતàª?à«?ત àªà«?લ"
@@ -788,37 +794,66 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "�ાલ� રા�� (_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnatune Information"
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "Magnatune �ાણ�ાર�"
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_Album:"
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "�લ�બમ (_A):"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ય���ય ય�નિ��ડ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "��ર�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:859
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ડિય� CD ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox � CD ન� દા�લ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox � CD �ાણ�ાર�ન� વા��� શ��ય� નહિ�."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "શ�ર�ષ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
@@ -826,7 +861,7 @@ msgstr "શ�ર�ષ�"
msgid "Artist"
msgstr "�લા�ાર"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:860
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox � CD �પ�રણમા� પ�રવ�શ મ�ળવ� શ��ય� નહિ�."
@@ -923,7 +958,7 @@ msgstr "��લ�લ� ર���ત �રવાન� સમય:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3702 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
msgid "Never"
@@ -1825,24 +1860,24 @@ msgstr "પ�ર���બલ પ�લ�યર�"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "સામાન�ય �ડિય� પ�લ�યર �પ�રણ� (�ધિ� PSP �ન� Nokia 770 મા��)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
msgid "New Playlist"
msgstr "નવ� પ�લ�લ�સ��"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "� �પ�રણ પર નવા� પ�લ�લ�સ��ન� બનાવ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
msgid "Delete Playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
msgid "Delete this playlist"
msgstr "� પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "�યાત �ર� રહ�યા �� (%d/%d)"
@@ -2001,56 +2036,56 @@ msgstr "iPod શ�ધાય�લ ��"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "નવા iPod ન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
msgid "_Rename"
msgstr "નામ ન� બદલ� (_R)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
msgid "Rename iPod"
msgstr "iPod ના� નામ બદલ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
msgid "_Properties"
msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
msgid "Display iPod properties"
msgstr "iPod ��ણધર�મ�ન� દર�શાવ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
msgid "_New Playlist"
msgstr "નવ� પ�લ�લ�સ�� (_N)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "iPod ના� નવા પ�લ�લ�સ��ન� �મ�ર�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
msgid "Rename playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન�� નામ બદલ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
msgid "_Delete"
msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
msgid "Delete playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
msgid "Podcasts"
msgstr "પ�ડ�ાસ���"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
msgid "New playlist"
msgstr "નવ� પ�લ�લ�સ��"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an iPod.
#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1693
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s ન�� %s"
@@ -2301,39 +2336,39 @@ msgstr "�ન�ફ�રાર�ડ દ�રસ�થ નિય�ત�ર
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:145
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:154
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
msgid "No lyrics found"
msgstr "��ત લ��ન� શ�ધાયા નથ�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:188
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
msgid "_Save"
msgstr "સ���રહ� (_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:193
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:206 ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:208
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
msgid "_Search again"
msgstr "ફર�થ� શ�ધ� (_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:226
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
msgid "Lyrics"
msgstr "��ત�ાવ�ય�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:269
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "��ત�ાવ�ય� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:305
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
msgid "Song L_yrics"
msgstr "��ત �ાવ�ય� (_y)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:306
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "��તન� વ�ાડવા મા�� ��ત�ાવ�ય�ન� દર�શાવ�"
@@ -2928,24 +2963,24 @@ msgstr "%s મા� પ�રત� ���યા નથ�"
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "�ામ�લા� ફા�લન� ��લવામા� �સમર�થ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
msgid "_Eject"
msgstr "બહાર ન��ાળ� (_E)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
msgid "Eject MTP-device"
msgstr "MTP-�પ�રણન� બહાર ન��ાળ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "MTP-�પ�રણન�� નામ બદલ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:177
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
msgid "Media player device error"
msgstr "મà«?ડિયા પà«?લà«?યર àª?પàª?રણ àªà«?લ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:750
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ડિ���લ �ડિય� પ�લ�યર"
@@ -3000,23 +3035,6 @@ msgstr "પરસ�પર python �ન�સ�લ"
msgid "Python Console"
msgstr "Python �ન�સ�લ"
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "પલ���ન"
-
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "સ��રિય થય�લ"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "પલà«?àª?àª?ન àªà«?લ"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "પલ���ન %s ન� સ��રિય��ત�ત �રવામા� �સમર�થ"
-
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
msgid "Python Source"
msgstr "Python સ�ત�ર�ત"
@@ -3055,53 +3073,53 @@ msgstr "દિશ"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "��ર�ન� દિશા."
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:136
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
msgid "_Close"
msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
msgid "Hide the music player window"
msgstr "સ���ત પ�લ�યર વિન�ડ�ન� ��પાડ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
msgid "_Show Music Player"
msgstr "સ���ત પ�લ�યરન� બતાવ� (_S)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
msgid "Choose music to play"
msgstr "વ�ાડવા મા�� સ���તન� પસ�દ �ર�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:146
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
msgid "Show N_otifications"
msgstr "સ��ના�ન� બતાવ� (_o)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "��ત બદલાવ� �ન� બ��� ��ના�ન� ન��ધણ��ન� બતાવ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:406
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
msgid "Next"
msgstr "પ��ન��"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
msgid "Not playing"
msgstr "વ�ાડ� રહ�યા નથ�"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:560
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "���ાવ�લ, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:649
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> દ�દારા"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> મા�થ�"
@@ -3123,35 +3141,57 @@ msgid "Always visible"
msgstr "હ�મ�શા દ��ાય ��"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Banning song"
+msgid "Change song"
+msgstr "��ત ન� મના� �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the music volume"
+msgid "Change volume"
+msgstr "સ���ત �વા�ન� બદલ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
msgid "Never shown"
msgstr "�દ� બતાવ�લ નથ�"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
msgid "Never visible"
msgstr "�દ� દ��ાત� નથ�"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
msgid "Owns the main window"
msgstr "મ���ય વિન�ડ�ન� પ�તાન� �ર�"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
msgid "Shown when the main window is hidden"
msgstr "બતાવ�લ �� ��યાર� મ���ય વિન�ડ� � ��પાય�લ �� ત�યાર�"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
msgid "Status icon preferences"
msgstr "પરિસ�થિતિ �િહ�ન પસ�દ���"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
msgid "Visible with notifications"
msgstr "સ��ન� સાથ� દ��ાડ�"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-msgid "_Notifications"
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Model:"
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr "મ�ડલ (_M):"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Notifications"
+msgid "_Notifications:"
msgstr "સ��ન� (_N)"
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-msgid "_Status Icon:"
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Status Icon:"
+msgid "_Status icon:"
msgstr "પરિસ�થિતિ �િહ�ન (_S):"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
@@ -3456,7 +3496,7 @@ msgstr "%s ન� પ�રવ�શ મ�ળવ� શ�ાય� નહિ
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1694
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3464,7 +3504,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1700
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
msgid "Help!"
msgstr "મદદ!"
@@ -3472,15 +3512,15 @@ msgstr "મદદ!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1706
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2255
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "àªà«?લ સàª?દà«?શમાàª? àª?યà«?àª?à«?ય યà«?નિàª?à«?ડ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "�ાલ� ફા�લ"
@@ -3488,30 +3528,30 @@ msgstr "�ાલ� ફા�લ"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2427
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "વધારાના� GStreamer પલ���ન� � ફા�લન� વ�ાડવા મા��ન� �ર�રિયાત ��: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3187
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "સ���ત ડ��ાબ��ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4555
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld મિનિ�"
msgstr[1] "%ld મિનિ��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4556
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld �લા�"
msgstr[1] "%ld �લા��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4557
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3519,7 +3559,7 @@ msgstr[0] "%ld દિવસ"
msgstr[1] "%ld દિવસ�"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4563
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s �ન� %s"
@@ -3527,8 +3567,8 @@ msgstr "%s, %s �ન� %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4569 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4577
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4588
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s �ન� %s"
@@ -3675,7 +3715,7 @@ msgstr "બધ� ફા�લ�"
msgid "Load Playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� લ�ડ �ર�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:631
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
@@ -3699,41 +3739,58 @@ msgstr "����ાત પ�લ�લ�લ��: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "વ�ાડવાન� યાદ� %s � �પ��પ વ�ાડવાન� યાદ� ��"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "પલ���ન"
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "સ��રિય થય�લ"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "પલà«?àª?àª?ન àªà«?લ"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "પલ���ન %s ન� સ��રિય��ત�ત �રવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
msgid "Eject this medium"
msgstr "� માધ�યમન� બહાર �ાઢ�"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
msgid "_Extract to Library"
msgstr "લા�બ�ર�ર�ન� �ર�� �ર� (_E)"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
msgid "Copy all tracks to the library"
msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� બધા ��ર���ન� ન�લ �ર�"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "દ�ર �ર� શ�ાય ત�વા મ�ડિયાન� સ���ન �ર� (_S)"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "નવ� દ�ર �ર� શ�ાય ત�વા મ�ડિયા મા�� સ���ન �ર�"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
msgid "Extract"
msgstr "બહાર �ાઢ�"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
msgid "Unable to eject"
msgstr "બહાર ન��ાળવાન�� �સમર�થ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
msgid "Unable to unmount"
msgstr "�નમા�ન�� �રવાન�� �સમર�થ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1100
msgid "Error transferring track"
msgstr "àª?à«?રà«?àª?નà«? સà«?થળાàª?તર àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
@@ -3857,7 +3914,7 @@ msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� ��ાડ�"
msgid "_Play"
msgstr "વ�ાડ� (_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3738
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
msgid "Start playback"
msgstr "પ�લ�બ�� ન� શર� �ર�"
@@ -3893,82 +3950,82 @@ msgstr "સà«?àª?à«?રà«?મ àªà«?લ"
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "�નિ���નિય સ���ર�મન� ��ત!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:919
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
msgid "Linear"
msgstr "સમા�તર"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
msgid "Linear looping"
msgstr "સમા�તર લ�પ���"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
msgid "Shuffle"
msgstr "શફલ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
msgid "Random with equal weights"
msgstr "��સર�ા વ�ન� સાથ� �વ�યવસ�થિત �ર�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
msgid "Random by time since last play"
msgstr "��લ�લ� સ�ધ� વ�ાડવાન�� �વ�યવસ�થિત"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
msgid "Random by rating"
msgstr "��ણ�ત�તરન�� ર�પ ��રમ વ�રન��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "��ણ�ત�તર �ન� ��લ�લ� વ�ાડ� ત�યા� સ�ધ� �વ�યવસ�થિત ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:935
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "સરળ ર�ત�, ��વાર વ�ાડ� �ાય ત�યાર� ન��ધણ��ન� દ�ર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:943
+#: ../shell/rb-shell-player.c:945
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "પ�લ�યરન� બનાવવાન�� નિષ�ફળ: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1489
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "વ�ાડવાન� યાદ� �ાલ� ન હત�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1978
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "હાલમા� વ�ાડ� રહ�યા નથ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "પહ�લાન�� ��ત નથ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2136
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "પ��ન�� ��ત નથ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2257 ../shell/rb-shell-player.c:3389
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "પ�લ�બ�� ન� શર� �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3151
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "પ�લ�બ��ન� બ�ધ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "પ�લ�બ�� સ�થાન �પલ�બધ નથ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "હાલન�� ��ત સ���બલ નથ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3736
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
msgid "Stop playback"
msgstr "પ�લ�બ�� બ�ધ �ર�"
@@ -3994,7 +4051,7 @@ msgstr "સ���ત (_M)"
#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_View"
-msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
+msgstr "દ�શ�ય (_V)"
#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Control"
@@ -4231,17 +4288,17 @@ msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� ફા�લન� �યાત �
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "રàª?à«?સà«?àª?ર થયà«?લ સà«?તà«?રà«?ત àª? URI %s નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?તà«? નથà«?"
-#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "����ાત ��ત URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "����ાત ��ણધર�મ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#: ../shell/rb-shell.c:3191
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "��ણધર�મ %s મા�� �ય���ય ��ણધર�મ પ�ર�ાર %s"
@@ -4425,11 +4482,11 @@ msgstr "સાફ �ર�"
msgid "Play Queue"
msgstr "�તાર ન� વ�ાડ�"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
msgid "from"
msgstr "મા�થ�"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:126
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
msgid "by"
msgstr "દ�દારા"
@@ -4731,7 +4788,7 @@ msgstr "હવ� વ�ાડ� રહ�યા ��"
msgid "Playback Error"
msgstr "પà«?લà«?બà«?àª? àªà«?લ"
-#: ../widgets/rb-header.c:538
+#: ../widgets/rb-header.c:511
msgid "Not Playing"
msgstr "વ�ાડ� રહ�યા નથ�"
@@ -4863,17 +4920,18 @@ msgstr "��ામા� ���"
msgid "at most"
msgstr "વધાર�મા� વધાર�"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "in"
msgstr "મા�"
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
msgid "after"
msgstr "પ��"
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
msgid "before"
msgstr "પહ�લા�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]