[anjal] Import updated translations from Moblin Transifex: fr, gl, ja, nl, zh_CN



commit 1638acddb177ce636a940e1880faf46ea9413c59
Author: Yan Li <yanli infradead org>
Date:   Tue Sep 22 10:50:53 2009 +0800

    Import updated translations from Moblin Transifex: fr, gl, ja, nl, zh_CN

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/fr.po    |  500 +++++++++++++++++++-------------
 po/gl.po    |  916 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ja.po    |    2 +-
 po/nl.po    |  502 +++++++++++++++++++-------------
 po/zh_CN.po |  586 +++++++++++++++++++++-----------------
 6 files changed, 1830 insertions(+), 677 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7060482..359a748 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ de
 es
 fi
 fr
+gl
 it
 ja
 ko
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2942531..5b28c69 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 07:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Loïc Dufresne de Virel <loic dufresne de virel intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,6 +12,302 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#. message-search popup match count string
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Résultats : %d"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Cherche :"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédent"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
+msgid "_Next"
+msgstr "Suiva_nt"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Respecte la c_asse"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
+#: ../src/em-format-webkit.c:421
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Non signé"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Ce message n'est pas signé. Son authenticité n'est donc pas garantie."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
+#: ../src/em-format-webkit.c:422
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Signature valide"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Ce message est signé et valide. Son authenticité est plus que probable."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
+#: ../src/em-format-webkit.c:423
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Signature non valide"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "La signature de ce message ne peut être vérifiée, il est possible qu'elle ait été modifiée durant la transmission."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
+#: ../src/em-format-webkit.c:424
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'identité de l'expéditeur ne peut être vérifiée."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
+#: ../src/em-format-webkit.c:425
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La signature existe, mais une clé publique est nécessaire"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Ce message est signé avec une signature, mais il ne lui correspond aucune clé publique."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
+#: ../src/em-format-webkit.c:431
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Décrypté"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "ce message n'est pas encrypté. Son contenu est visible durant la transmission via Internet."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
+#: ../src/em-format-webkit.c:432
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Encrypté, faible"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
+#: ../src/em-format-webkit.c:433
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encrypté"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Ce message est encrypté. Il serait difficile pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
+#: ../src/em-format-webkit.c:434
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Encrypté, fort"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Voir le certificat"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "The certificat ne peut pas être présenté"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Fait le %d %B %Y à %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "En retard :"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "le %d %B %Y à %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Voir en ligne"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "Cac_her"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Ajuster en fonction de la largeur"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Afficher la taille _originale"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièce jointe"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Sauvegarder la pièce jointe comme"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Sélectionner le dossier où sauvegarder toutes les pièces jointes"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:695
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Pièce inconnue ne faisant pas partie du corps du message."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:703
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Pièce mal formée ne faisant pas partie du corps du message."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:733
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Pointeur vers le site FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:744
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s) valide sur le site \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:746
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:767
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Pointeur vers des données distantes (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:778
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Pointeur vers des données externes inconnues (de type \"%s\")"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1006
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatage de message"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1306
+#: ../src/em-format-webkit.c:1364
+#: ../src/em-format-webkit.c:1390
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Ã?"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1307
+#: ../src/em-format-webkit.c:1371
+#: ../src/em-format-webkit.c:1393
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1308
+#: ../src/em-format-webkit.c:1377
+#: ../src/em-format-webkit.c:1396
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cci"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-webkit.c:1488
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1515
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1520
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-webkit.c:1656
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> au nom de <b>%s</b>"
+
+#. Create items.
+#: ../src/mail-float-bar.c:108
+msgid "Hide Folder Tree"
+msgstr "Masquer l'arborescence des dossiers"
+
 #: ../src/main.c:211
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Exécuter Anjal dans une fenêtre"
@@ -49,13 +345,6 @@ msgstr "Objet"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Ã?"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -73,11 +362,6 @@ msgstr "Aperçu du suivi"
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Pièce jointe"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -330,11 +614,6 @@ msgstr "<u>afficher les détails</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>cacher les détails</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatage de message"
-
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -588,195 +867,10 @@ msgstr "Rendu de l'image"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Récupération de « %s » en cours"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non signé"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Signature valide"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La signature existe, mais une clé publique est nécessaire"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Décrypté"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Encrypté, faible"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Encrypté"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Encrypté, fort"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Pièce inconnue ne faisant pas partie du corps du message."
-
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Pièce mal formée ne faisant pas partie du corps du message."
-
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pointeur vers le site FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s) valide sur le site \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pointeur vers des données distantes (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pointeur vers des données externes inconnues (de type \"%s\")"
-
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatage du message..."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cci"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> au nom de <b>%s</b>"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Ce message n'est pas signé. Son authenticité n'est donc pas garantie."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Ce message est signé et valide. Son authenticité est plus que probable."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "La signature de ce message ne peut être vérifiée, il est possible qu'elle ait été modifiée durant la transmission."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'identité de l'expéditeur ne peut être vérifiée."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Ce message est signé avec une signature, mais il ne lui correspond aucune clé publique."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "ce message n'est pas encrypté. Son contenu est visible durant la transmission via Internet."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Ce message est encrypté. Il serait difficile pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Voir le certificat"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "The certificat ne peut pas être présenté"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Fait le %d %B %Y à %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "En retard :"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "le %d %B %Y à %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Voir en ligne"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "Cac_her"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ajuster en fonction de la largeur"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Afficher la taille _originale"
-
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Sauvergardé"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..c5b02ab
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,916 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Xosé <xosecalvo edu xunta es>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 15:53+0200\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo edu xunta es>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto trasno org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. message-search popup match count string
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Coincidencias: %d"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "A_topar:"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
+msgid "_Previous"
+msgstr "A_nterior"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seguinte"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Distinguir as m_aiúsculas"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sen asinar"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
+"auténtica."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "A sinatura é válida"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que, moi "
+"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "A sinatura non é válida"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel verificar a sinatura desta mensaxe; pudo ser alterada en "
+"tránsito."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "A sinatura é válida, mais non é posíbel verificar o remitente"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se pode verificar "
+"o remitente da mensaxe."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
+"correspondente."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sen cifrar"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
+"Internet."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrada, feble"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. Sería "
+"difícil, aínda que non imposíbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
+"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrada"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil que alguén de fóra vise o contido "
+"desta mensaxe."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrada, forte"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. Sería moi difícil "
+"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver o certificado"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Non se pode ver este certificado"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Vencemento:"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Ver inserido"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "Acoc_har"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "A_xustar ao largo"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Gravar o anexo como"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Seleccione o cartafol no que gravar todos os ficheiros anexos"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "A parte do corpo externo está mal escrita."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Apuntador a un sitio de FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Apuntador a datos remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Apuntador a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "A formatar a mensaxe"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
+#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
+#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
+#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copia oculta "
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Aplicación de correo"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
+
+#. Create items.
+#: ../src/mail-float-bar.c:108
+msgid "Hide Folder Tree"
+msgstr "Acochar a árbore de cartafoles"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Executar Anjal nunha xanela"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Facer que Anjal sexa o cliente de correo por omisión"
+
+#: ../src/main.c:227 ../src/main.c:234
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Cliente de correo Anjal"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Conmutar o estado"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Estado de conmutación do botón"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+msgid "toggled"
+msgstr "conmutado"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:81
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandeiras"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+msgid "Thread Count"
+msgstr "Número de fíos"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "Previsualización do fío"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Unread"
+msgstr "Sen ler"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr ""
+"Non se transferíu aínda o ficheiro ou non foi posíbel construír a "
+"previsualización\n"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:143
+msgid "Inbox"
+msgstr "Entrante"
+
+#: ../src/mail-component.c:144
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
+
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Outbox"
+msgstr "Saída"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:295 ../src/mail-shell.c:712
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Neste computador"
+
+#: ../src/mail-component.c:1281
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../src/mail-component.c:1281
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: ../src/mail-component.c:1282
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../src/mail-component.c:1282
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Avisos e erros"
+
+#: ../src/mail-component.c:1283
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuración"
+
+#: ../src/mail-component.c:1283
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Mensaxes de erro, avisos e depuración"
+
+#: ../src/mail-component.c:1410
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Rexistros de depuración"
+
+#: ../src/mail-component.c:1424
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Mostrar na barra de estado os _erros durante"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1440
+msgid "second(s)."
+msgstr "segundo(s)."
+
+#: ../src/mail-component.c:1446
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Mensaxes de rexistro:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1487
+msgid "Log Level"
+msgstr "Nivel do rexistro"
+
+#: ../src/mail-component.c:1496
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1506 ../src/mail-folder-view.c:1656
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#: ../src/mail-component.c:1515
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta xanela"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar o separador"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:166
+msgid "New email"
+msgstr "Correo novo"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:259
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mensaxe sen título"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
+msgid "_Date"
+msgstr "_Data"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Subject"
+msgstr "A_sunto"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_From"
+msgstr "_De"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
+msgid "Junk"
+msgstr "Correo lixo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccionar un cartafol"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:469
+msgid "Loading folder"
+msgstr " A cargar o cartafol"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hoxe ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Onte ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d de %b ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1133
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "Abrir nun separad_or novo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1134
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "Abrir neste separad_or"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+msgid "_Delete"
+msgstr "Elimina_r"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1137
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "Desfacer a elimi_nación"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1139
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mar_ar como lida"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1140
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "_Marcar como non lida"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1143
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Marcar como correo li_xo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1144
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Marcar como correo inóc_uo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1551
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "Seleccione un cartafol da árbore de cartafoles"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1876
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1884
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Searching for "
+msgstr "A procurar "
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Clearing search"
+msgstr "A limpar a procura"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>mostrar os detalles</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>acochar os detalles</u>"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1251
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1264
+msgid "To:"
+msgstr "Para: "
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1279
+msgid "Cc:"
+msgstr "Copia:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1292
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1338
+msgid "Downloading message"
+msgstr "A transferir a mensaxe"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1355
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "Respostar a %s"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1365
+msgid "Reply All"
+msgstr "Respostar a todos"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1370
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
+msgid "Discard"
+msgstr "Desbotar"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1380
+msgid "Move to tab"
+msgstr "Mover a un separador"
+
+#: ../src/mail-shell.c:462
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Comprobar o correo"
+
+#: ../src/mail-shell.c:480
+msgid "New Mail"
+msgstr "Correo novo"
+
+#: ../src/mail-shell.c:513
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: ../src/mail-shell.c:540 ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../src/mail-shell.c:575 ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "Persoas"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:720
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "Separador novo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Introduza o seu nome completo."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Introduza o seu enderezo de correo electrónico."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "O enderezo de correo electrónico que escribiu non é válido."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Datos persoais:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">A recibir os detalles:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "Enderezo do servidor:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Empregar o cifrado:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">A enviar os detalles:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Para empregar esta aplicación de correo electrónico hai que configurar unha "
+"conta. Escriba o seu enderezo de correo e o contrasinal abaixo e tentaremos "
+"adiviñar a configuración. Se non se pode facer automaticamente precisaremos "
+"tamén dos detalles do servidor."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Desculpe, non damos averiguado a configuración para obter o seu correo "
+"automaticamente. Introduza os datos embaixo. Tentamos probar cos detalles "
+"que nos deu, mais pode que haxa que modificar algún."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Pode especificar máis opcións para configurar a conta."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Agora precisamos da configuración para enviar o correo. Tentamos adiviñala, "
+"mais debería comprobala vostede mesmo para estar seguro."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Ã? hora de verificar todo de novo antes de tentar conectarse ao servidor e "
+"obter o correo."
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Seguinte - Recepción de correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Recepción de correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Seguinte - Envío de correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Recuar - Identidade"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Seguinte - Opcións de recepción"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Opcións de recepción"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Recuar - Recepción de correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Envío de correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Recuar - Opcións de recepción"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "Repaso da conta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "Rematar"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Recuar - Envío"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:662
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Asistente de contas"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Engadir unha conta nova"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión das contas</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+msgid "Rendering image"
+msgstr "A preparar a imaxe"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "A recuperar \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "A formatar a mensaxe..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "Gravado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel gravar \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Non foi posíbel gravar o anexo"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "anexo.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "A gravar..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Ver sen o forma_to"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Acochar sen o forma_to"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr "A_brir con"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution non pode mostrar esta mensaxe porque é grande de máis para que a "
+"procese. Pódea ver sen o formato ou cun editor de texto externo."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "Altura da xanela de Anjal"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "Largo da xanela de Anjal"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr "Altura da xanela de Anjal."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr "Largo da xanela de Anjal."
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index edf4ce9..6387196 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 04:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: GLS <tomas galicia intel com>\n"
+"Last-Translator: GLSJPN_Etsuko <etsuko murozono ptiglobal net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d576e87..9828d54 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:57-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:39-0800\n"
 "Last-Translator: Auke Kok <auke-jan h kok intel com>\n"
 "Language-Team: moblin2 <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,302 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplural=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
+#. message-search popup match count string
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Overeenkomsten: %d"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Vin_d:"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
+msgid "_Previous"
+msgstr "V_orige"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
+msgid "_Next"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
+msgid "M_atch case"
+msgstr "_Hoofd/kleine letter gevoelig"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
+#: ../src/em-format-webkit.c:421
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Geen handtekening"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Dit bericht is niet ondertekend. Er is geen garantie dat het bericht authentiek is."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
+#: ../src/em-format-webkit.c:422
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Geldige handtekening"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend en bevat een geldige handtekening. Het is zeer waarschijnlijk dat het bericht authentiek is."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
+#: ../src/em-format-webkit.c:423
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ongeldige handtekening"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "De handtekening in dit bericht kan niet gecontroleerd wordern. Het kan verandert zijn tussen de verzender en de ontvanger."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
+#: ../src/em-format-webkit.c:424
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Geldinge handtekening, maar can zender niet verifieren"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening, maar de verzender van het bericht kon niet worden geverifieerd."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
+#: ../src/em-format-webkit.c:425
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Handtekening bestaat, maar heeft publieke sleutel nodig"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend met een handtekening, maar er bestaat geen corresponderende publieke sleutel."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
+#: ../src/em-format-webkit.c:431
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Onversleuteld"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan bekeken worden door derden voordat het aankomt."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
+#: ../src/em-format-webkit.c:432
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Versleuteld, zwak"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld, maar met een zwakke sleutel. Het is moeilijk, maar niet onmogelijk om voor derden om de inhoud te bekijken in een beperkte hoeveelheid tijd."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
+#: ../src/em-format-webkit.c:433
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het is zeer moeilijk om voor derden on de inhoud van dit beright in te zien."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
+#: ../src/em-format-webkit.c:434
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Versleuteld, sterk"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterke sleutel. Het is heel moeilijk voor derden om de inhoud van dit bericht in te zien in een beperkte hoeveelheid tijd."
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Bekijk Certificaat"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dit certificaat is niet bekijkbaar"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Afgerond op %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Over datum:"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "voor %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Bekijk in bericht"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verberg"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Pas in breedte"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Bekijk _Originele grootte"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Attachment"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Sla attachment op als"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Selecteer map om alle attachments in op te slaan"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:695
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Onbekend externe inhouds onderdeel."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:703
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Misvormd externe inhouds onderdeel."
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:733
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:744
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig op site \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:746
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:767
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar exterme data (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:778
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Verwijzing naar onbekende externe data (\"%s\" type)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1006
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Opmaken bericht"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1306
+#: ../src/em-format-webkit.c:1364
+#: ../src/em-format-webkit.c:1390
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1307
+#: ../src/em-format-webkit.c:1371
+#: ../src/em-format-webkit.c:1393
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1308
+#: ../src/em-format-webkit.c:1377
+#: ../src/em-format-webkit.c:1396
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-webkit.c:1488
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1515
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr "(%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1520
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-webkit.c:1656
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Dit bericht was verzonden door <b>%s</b> in naam van <b>%s</b>"
+
+#. Create items.
+#: ../src/mail-float-bar.c:108
+msgid "Hide Folder Tree"
+msgstr "Verberg map boom"
+
 #: ../src/main.c:211
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Start Anjal in een venster"
@@ -54,13 +350,6 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -78,11 +367,6 @@ msgstr "Discussie proef"
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Attachment"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -334,11 +618,6 @@ msgstr "<u>geef details weer</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>verberg details</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Opmaken bericht"
-
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -592,195 +871,10 @@ msgstr "Opmaken beeld"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "'%s' Ontvangen"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Geen handtekening"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Geldige handtekening"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ongeldige handtekening"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Geldinge handtekening, maar can zender niet verifieren"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Handtekening bestaat, maar heeft publieke sleutel nodig"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Onversleuteld"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Versleuteld, zwak"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Versleuteld"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Versleuteld, sterk"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Onbekend externe inhouds onderdeel."
-
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Misvormd externe inhouds onderdeel."
-
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig op site \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar exterme data (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Verwijzing naar onbekende externe data (\"%s\" type)"
-
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Bericht opmaken..."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr "(%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Dit bericht was verzonden door <b>%s</b> in naam van <b>%s</b>"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Dit bericht is niet ondertekend. Er is geen garantie dat het bericht authentiek is."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend en bevat een geldige handtekening. Het is zeer waarschijnlijk dat het bericht authentiek is."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "De handtekening in dit bericht kan niet gecontroleerd wordern. Het kan verandert zijn tussen de verzender en de ontvanger."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening, maar de verzender van het bericht kon niet worden geverifieerd."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend met een handtekening, maar er bestaat geen corresponderende publieke sleutel."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan bekeken worden door derden voordat het aankomt."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld, maar met een zwakke sleutel. Het is moeilijk, maar niet onmogelijk om voor derden om de inhoud te bekijken in een beperkte hoeveelheid tijd."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het is zeer moeilijk om voor derden on de inhoud van dit beright in te zien."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterke sleutel. Het is heel moeilijk voor derden om de inhoud van dit bericht in te zien in een beperkte hoeveelheid tijd."
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Bekijk Certificaat"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dit certificaat is niet bekijkbaar"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Afgerond op %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Over datum:"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "voor %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Bekijk in bericht"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Verberg"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Pas in breedte"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Bekijk _Originele grootte"
-
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Bewaard"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3cf2830..1e9e293 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Yun Nie <yun nie ptiglobal net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,6 +12,267 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#. message-search popup match count string
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "æ??%d个å?¹é??ç??ç»?æ??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "��(_d)"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
+msgid "_Previous"
+msgstr "å??ä¸?个(_P)"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
+msgid "_Next"
+msgstr "å??ä¸?个(_N)"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
+msgid "M_atch case"
+msgstr "å?ºå??大å°?å??(_a)"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "æ?ªç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ? ç­¾å??ã??æ? æ³?ä¿?è¯?æ­¤é?®ä»¶æ?¯ç??å®?ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "æ??æ??ç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??æ??æ??ï¼?æ­¤é?®ä»¶å¾?å?¯è?½æ?¯ç??å®?ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "æ? æ??ç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??ï¼?å?¯è?½å?¨ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被æ?´æ?¹ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ç­¾å??å­?å?¨ï¼?ä½?é??è¦?å?¬é?¥"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?ç­¾å??ï¼?ä½?没æ??ç?¸åº?ç??å?¬é?¥ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ²¡æ??被å? å¯?ã??å?¶å??容å?¯è?½å?¨ç½?ç»?ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被é??è§?ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "���弱"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä½?å? å¯?ç®?æ³?è??å¼±ã??尽管å?°é?¾ï¼?ä½?è?±è´¹ä¸?å®?æ?¶é?´å??å?¶å??容ä¸?æ?¯ä¸?å?¯è?½"
+"被å¤?人é??读å?°ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ã??å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "���强"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä¸?å? å¯?ç®?æ³?强大ã??å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ï¼?å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_æ?¥ç??è¯?书"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "æ? æ³?æ?¥ç??æ­¤è¯?书"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "å?¨%B %d, %Y, %l:%M %på®?æ??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "è¿?æ??ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_æ?¥ç??å??è??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_é??è??"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_é??å??宽度"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "æ?¾ç¤º_å??å§?尺寸"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "é??件"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "ä¿?å­?é??件"
+
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "请é??æ?©ä¸?个ç?®å½?以ä¿?å­?å?¨é?¨é??件"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "æ ¼å¼?ä¸?正确ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "æ??å?? FTP ç«?ç?¹ (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "æ??å??æ??æ??ç«?ç?¹ \"%s\" ç??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "æ??å??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "æ??å??è¿?ç¨?æ?°æ?® (%s)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "æ??å??æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨æ?°æ?® (\"%s\" type)"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
+#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "å??é??è?³"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
+#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
+#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "å¯?é??"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "å??件人"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ?¯<b>%s</b>代表<b>%s</b>å??å?ºç??ã??"
+
+#. Create items.
+#: ../src/mail-float-bar.c:108
+msgid "Hide Folder Tree"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:211
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "����� Anjal"
@@ -20,8 +281,7 @@ msgstr "����� Anjal"
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "å°? Anjal 设置为é»?认ç??ç?µå­?é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯"
 
-#: ../src/main.c:227
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:227 ../src/main.c:234
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal ���件客�端"
 
@@ -49,15 +309,7 @@ msgstr "主�"
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "å??é??è?³"
-
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "æ??æ ?"
 
@@ -73,11 +325,6 @@ msgstr "主���"
 msgid "Unread"
 msgstr "�读"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "é??件"
-
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -109,8 +356,7 @@ msgid "Templates"
 msgstr "模�"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:295
-#: ../src/mail-shell.c:712
+#: ../src/mail-component.c:295 ../src/mail-shell.c:712
 msgid "On This Computer"
 msgstr "å?¨æ­¤ç?µè??ä¸?"
 
@@ -165,8 +411,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "��"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1506
-#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1506 ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "�件"
 
@@ -174,12 +419,9 @@ msgstr "�件"
 msgid "Close this window"
 msgstr "���个��"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:156
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245
-#: ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "���签"
 
@@ -211,8 +453,7 @@ msgstr "_å??件人"
 msgid "Trash"
 msgstr "å??å?¾"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223
-#: ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
 msgstr "å??å?¾é?®ä»¶"
 
@@ -224,38 +465,32 @@ msgstr "é??æ?©æ??件夹"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "è½½å?¥æ??件夹"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631
-#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "ï¼?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�天 %l�%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647
-#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�天 %l�%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659
-#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667
-#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669
-#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
@@ -317,23 +552,15 @@ msgstr "æ??ç´¢"
 msgid "Clearing search"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??ç´¢"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286
-#: ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561
-#: ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>æ?¾ç¤ºè¯¦æ??</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359
-#: ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>é??è??详æ??</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶"
-
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -399,8 +626,7 @@ msgstr "��件"
 msgid "Sort By"
 msgstr "æ??åº?æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/mail-shell.c:540
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:540 ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
@@ -408,8 +634,7 @@ msgstr "设置"
 msgid "Quit"
 msgstr "é??å?º"
 
-#: ../src/mail-shell.c:575
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:575 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "好å??"
 
@@ -450,28 +675,23 @@ msgstr "ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??ï¼?"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">æ?¥æ?¶è¯¦æ??ï¼?</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "æ??å?¡å?¨ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "æ??å?¡å?¨å?°å??ï¼?"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "ç?¨æ?·å??ï¼?"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "使����"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "��"
 
@@ -480,23 +700,39 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">å??é??详æ??ï¼?</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "è¦?使ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶ç¨?åº?ï¼?æ?¨é??è¦?设置ä¸?个å¸?æ?·ã??请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥æ?¨ç??ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??å??å¯?ç ?ï¼?æ??们å°?为æ?¨è®¾ç½®ã??å¦?æ??æ??们æ? æ³?è?ªå?¨ä¸ºæ?¨è®¾ç½®ï¼?å??è¿?ä¼?é??è¦?æ?¨ç??æ??å?¡å?¨ç??详ç»?èµ?æ??ã??"
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"è¦?使ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶ç¨?åº?ï¼?æ?¨é??è¦?设置ä¸?个å¸?æ?·ã??请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥æ?¨ç??ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??å??å¯?ç ?ï¼?"
+"æ??们å°?为æ?¨è®¾ç½®ã??å¦?æ??æ??们æ? æ³?è?ªå?¨ä¸ºæ?¨è®¾ç½®ï¼?å??è¿?ä¼?é??è¦?æ?¨ç??æ??å?¡å?¨ç??详ç»?èµ?æ??ã??"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ??们æ? æ³?è?ªå?¨è®¾ç½®æ?¨ç??ç?µå­?é?®ä»¶ã??请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥ã??æ??们å°?è¯?ç?¨æ?¨æ??ä¾?ç??èµ?æ??å¼?å§?设置ï¼?ä½?æ?¯æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ?´æ?¹å®?们ã??"
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"æ?±æ­?ï¼?æ??们æ? æ³?è?ªå?¨è®¾ç½®æ?¨ç??ç?µå­?é?®ä»¶ã??请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥ã??æ??们å°?è¯?ç?¨æ?¨æ??ä¾?ç??èµ?æ??å¼?å§?"
+"设置ï¼?ä½?æ?¯æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ?´æ?¹å®?们ã??"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ??å®?æ?´å¤?ç??é??项æ?¥é??置账æ?·ã??"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "ç?°å?¨æ??们é??è¦?æ?¨å??é??é?®ä»¶ç??设置ã??æ??们å°?è¯?ä½?äº?ä¸?äº?ç??æµ?ï¼?ä½?æ?¨åº?该å??次æ£?æ?¥ä»¥ç¡®ä¿?正确ã??"
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"ç?°å?¨æ??们é??è¦?æ?¨å??é??é?®ä»¶ç??设置ã??æ??们å°?è¯?ä½?äº?ä¸?äº?ç??æµ?ï¼?ä½?æ?¨åº?该å??次æ£?æ?¥ä»¥ç¡®ä¿?æ­£"
+"ç¡®ã??"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
 msgstr "请å?¨è¿?æ?¥æ??å?¡å?¨å??æ?¥æ?¶é?®ä»¶ä¹?å??ï¼?å??次æ£?æ?¥æ?¨ç??设置ã??"
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
@@ -515,8 +751,7 @@ msgstr "��步 - ���件"
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "���件"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ­¥ - å??é??é?®ä»¶"
 
@@ -532,8 +767,7 @@ msgstr "ä¸?ä¸?æ­¥ - æ?¥æ?¶é??项"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "æ?¥æ?¶é??项"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "è¿?å?? - æ?¥æ?¶é?®ä»¶"
 
@@ -581,201 +815,15 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">è´¦æ?·ç®¡ç??</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "渲æ??å?¾å??"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "�索 `%s'"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "æ?ªç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "æ??æ??ç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "æ? æ??ç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ç­¾å??å­?å?¨ï¼?ä½?é??è¦?å?¬é?¥"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "���弱"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "���强"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "æ ¼å¼?ä¸?正确ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "æ??å?? FTP ç«?ç?¹ (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "æ??å??æ??æ??ç«?ç?¹ \"%s\" ç??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "æ??å??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "æ??å??è¿?ç¨?æ?°æ?® (%s)"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "æ??å??æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨æ?°æ?® (\"%s\" type)"
-
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶..."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "æ??é??"
-
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "å¯?é??"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "å??件人"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ?¯<b>%s</b>代表<b>%s</b>å??å?ºç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ? ç­¾å??ã??æ? æ³?ä¿?è¯?æ­¤é?®ä»¶æ?¯ç??å®?ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??æ??æ??ï¼?æ­¤é?®ä»¶å¾?å?¯è?½æ?¯ç??å®?ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??ï¼?å?¯è?½å?¨ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被æ?´æ?¹ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?ç­¾å??ï¼?ä½?没æ??ç?¸åº?ç??å?¬é?¥ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ²¡æ??被å? å¯?ã??å?¶å??容å?¯è?½å?¨ç½?ç»?ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被é??è§?ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä½?å? å¯?ç®?æ³?è??å¼±ã??尽管å?°é?¾ï¼?ä½?è?±è´¹ä¸?å®?æ?¶é?´å??å?¶å??容ä¸?æ?¯ä¸?å?¯è?½è¢«å¤?人é??读å?°ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ã??å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä¸?å? å¯?ç®?æ³?强大ã??å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ï¼?å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_æ?¥ç??è¯?书"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "æ? æ³?æ?¥ç??æ­¤è¯?书"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "å?¨%B %d, %Y, %l:%M %på®?æ??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "è¿?æ??ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_æ?¥ç??å??è??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_é??è??"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_é??å??宽度"
-
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "æ?¾ç¤º_å??å§?尺寸"
-
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "已��"
@@ -803,8 +851,7 @@ msgstr "ä¿?å­?..."
 msgid "Download"
 msgstr "�载"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "æ?¥ç??_æ?ªæ ¼å¼?å??ç??"
 
@@ -817,7 +864,9 @@ msgid "O_pen With"
 msgstr "_æ??å¼?"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "æ­¤é?®ä»¶è¿?大ï¼?æ? æ³?æ??å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?ªæ ¼å¼?å??æ?¹å¼?æ??ç?¨å¤?é?¨æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨æ?¥é??读ã??"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
@@ -835,4 +884,3 @@ msgstr "Anjal çª?å?£ç??é«?度"
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:4
 msgid "Width of Anjal window."
 msgstr "Anjal çª?å?£ç??宽度"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]