[release-notes/gnome-2-28] Catch up with latest change on pot.



commit d4d42a396762a54b197fbf3144cd4646f6258d15
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Tue Sep 22 00:24:05 2009 +0800

    Catch up with latest change on pot.

 help/zh_CN/zh_CN.po |   59 +++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 07125bb..1add6c7 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -4,14 +4,13 @@
 #
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
 #
-# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes gnome-2.28\n"
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 16:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 00:13+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,17 +164,13 @@ msgstr "å?½é??å??"
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
 "projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.28 offers support "
-"for 48 languages with at least 80 percent of strings translated, including "
-"the user and administration manuals for many languages."
+"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
+"including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
 "æ??è°¢æ?¥è?ªå?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/";
-"\">GNOME ç¿»è¯?项ç?®</ulink>æ??å??ç??å?ªå??ï¼?GNOME 2.28 æ??ä¾?äº?对 48 个语è¨?è¶?è¿? 80% ç??"
+"\">GNOME ç¿»è¯?项ç?®</ulink>æ??å??ç??å?ªå??ï¼?GNOME 2.28 æ??ä¾?äº?对 50 个语è¨?è¶?è¿? 80% ç??"
 "ç¿»è¯?æ?¯æ??ï¼?å??æ?¶è¿?æ??ä¾?äº?å¾?å¤?语è¨?ç??ç?¨æ?·æ??å??å??管ç??å??æ??å??ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:28(para)
-msgid "Albanian"
-msgstr "��巴尼�语"
-
 #: C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
@@ -188,10 +183,6 @@ msgstr "���语"
 msgid "Basque"
 msgstr "å·´æ?¯å??语"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "ç?½ä¿?ç½?æ?¯æ??ä¸?语"
-
 #: C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Bengali"
 msgstr "å­?å? æ??语"
@@ -240,10 +231,6 @@ msgstr "丹麦语"
 msgid "Dutch"
 msgstr "��语"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha 语"
-
 #: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "English (US, British, Canadian)"
 msgstr "�语 (��������大)"
@@ -304,10 +291,6 @@ msgstr "�纳达语"
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
-msgid "Latvian"
-msgstr "æ??è?±ç»´äº?语"
-
 #: C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "���语"
@@ -410,17 +393,17 @@ msgstr "å¾?å¤?å?¶ä»?语è¨?被é?¨å??æ?¯æ??ï¼?è¿?äº?语è¨?中æ??è¶?è¿?ä¸?å??ç??å??
 msgid ""
 "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
 "an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
-"release two language teams have put in a stellar effort, increasing the "
-"completeness of their translations by more than 20%. Congratulations to the "
-"Romanian and Oriya teams for their hard work. Congratulations also to the "
-"Assamese, Kannada, Oriya, Romanian, and Telugu teams, which each passed the "
-"80% mark this time."
+"release a stellar effort has been done by the Bengali team, increasing the "
+"completeness of their translation by more than 25 points, passing the 80% "
+"mark with 83% of the user interface translated. The Welsh, Breton, and "
+"Serbian teams are also to be congratulated as they raised their translation "
+"status 10 points or more."
 msgstr ""
 "å?³ä½¿æ?¯å¯¹äº?æ??æ??å¥?ç?®ç²¾ç¥?ç??ç¿»è¯?å?¢é??ï¼?å°?ä¸?个å?? GNOME è¿?样大ç??ä¸?ç»?软件翻è¯?å?°ä¸?ç§?语"
-"è¨?é?½æ?¯ä¸?个é?¾äº?æ?¿æ??ç??巨大工ç¨?ã??å?¨è¿?次å??è¡?中ï¼?æ??两个语è¨?ç??ç¿»è¯?å°?ç»?ä»?å?ºäº?æ??令人"
-"ç?©ç?®ç??å?ªå??ï¼?å°?ä»?们æ??è´?责语è¨?ç??ç¿»è¯?è¿?度æ?¨è¿?äº?è¶?è¿? 20%ã??让æ??们为ç½?马尼äº?语å??奥"
-"é??äº?语å?¢é??ç??å?ªå??å??ä»?们表示ç¥?è´ºã??æ??们è¿?åº?å½?å??é?¿è?¨å§?语ï¼?å?¡çº³è¾¾è¯­ï¼?奥é??äº?语ï¼?ç½?"
-"马尼äº?语å??æ³°å?¢å?ºè¯­è¡¨ç¤ºç¥?è´ºï¼?å?¨è¿?个ç??æ?¬ä¸­ä»?们å°?语è¨?ç??è¿?度é¦?次æ?¨è¿?å?°è¶?è¿? 80%ã??"
+"è¨?é?½æ?¯ä¸?个é?¾äº?æ?¿æ??ç??巨大工ç¨?ã??å?¨è¿?次å??è¡?中ï¼?å­?å? æ??语å°?ç»?ä»?å?ºäº?æ??令人ç?©ç?®ç??å?ªå??"
+"ï¼?å°?该语è¨?è¿?度å??å??æ?¨è¿?äº? 25% 并è¶?è¿? 80%ï¼?æ??ç»?è¾¾å?° 83%ã??å¨?å°?士语ã??å¸?é??å¤?尼语å??"
+"å¡?å°?ç»´äº?语å°?ç»?ä¹?åº?å½?å??å?°æ??们ç??ç¥?è´ºï¼?ä»?们å°?è?ªå·±å°?ç»?è´?è´£ç??语è¨?å??å?«æ?¨è¿?äº? 10% æ??"
+"æ?´å¤?ã??"
 
 #: C/rni18n.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -1523,6 +1506,18 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009"
 
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "��巴尼�语"
+
+#~ msgid "Belarusian Latin"
+#~ msgstr "ç?½ä¿?ç½?æ?¯æ??ä¸?语"
+
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Dzongkha 语"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "æ??è?±ç»´äº?语"
+
 #~ msgid "GNOME Activity Journal"
 #~ msgstr "GNOME 活�记�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]