[gok] Updated Lithuanian translation.



commit b49a75858cc97d3f96e1cce60bfc1d4c315f2f69
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Mon Sep 21 15:36:38 2009 +0300

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  633 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 322 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e7cd837..26461e5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 01:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 01:25+0200\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 15:36+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. User interface for the access method
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Ciklai prieš sustojant:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:67
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
 msgid "Feedback"
@@ -253,14 +253,14 @@ msgstr "Langas"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2479
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:340
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
 msgid ""
 "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
@@ -730,433 +730,429 @@ msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
 msgstr "Papildomas aplankas, kuriame ieškoti GOK klaviatūrų"
 
 #: ../gok.glade2.h:47
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "Papildomas aplankas, kuriame ieškoti GOK klaviatūrų failų"
-
-#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
 msgstr "RaidinÄ? skaitmeninÄ? klaviatÅ«ra iÅ¡dÄ?styta pagal raidžių dažnumÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:49
+#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
 msgstr "RaidinÄ? skaitmeninÄ? klaviatÅ«ra iÅ¡dÄ?styta pagal abÄ?celÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "IÅ¡vaizda"
 
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:50
 msgid "Bottom:"
 msgstr "ApaÄ?ia:"
 
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:51
 msgid "Browse"
 msgstr "Naršyti"
 
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:52
 msgid "C_ore pointer"
 msgstr "_PagrindinÄ? rodyklÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:53
 msgid "Command Prediction"
 msgstr "Komandų numatymas"
 
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:54
 msgid "Delay"
 msgstr "Uždelsimas"
 
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:55
 msgid ""
 "Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
 "activation takes place."
 msgstr ""
 "PauzÄ?, Å¡imtosiomis sekundÄ?s dalimis, įterpiama tarp įvykio ir jo reakcijos."
 
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:56
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅ¡trinti"
 
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:57
 msgid "Delete Key"
 msgstr "IÅ¡trinti klaviÅ¡Ä?"
 
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:58
 msgid "Dock"
 msgstr "Prikabinti"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
 msgid "Dock Bottom"
 msgstr "Prikabinti apaÄ?iÄ?"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:61 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
 msgid "Dock Top"
 msgstr "Prikabinti viršuje"
 
-#: ../gok.glade2.h:62
+#: ../gok.glade2.h:61
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: ../gok.glade2.h:63
+#: ../gok.glade2.h:62
 msgid "Enable _key flashing"
 msgstr "Naudoti _klavišų mirgÄ?jimÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:63
 msgid "Enable _sound"
 msgstr "Įjungti _garsus"
 
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:64
 msgid "Enable _word completion"
 msgstr "Ä®jungti _žodžių užbaigimÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:65
 msgid "Enable co_mmand prediction"
 msgstr "Ä®jungti ko_mandų numatymÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:67
 msgid "Fill Width"
 msgstr "Užpildymo plotis"
 
-#: ../gok.glade2.h:69
+#: ../gok.glade2.h:68
 msgid "Font Group:"
 msgstr "Å riftų grupÄ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "GOK klaviatūros redaktorius"
 
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:70
 msgid "GOK Preferences"
 msgstr "GOK nustatymai"
 
-#: ../gok.glade2.h:72
+#: ../gok.glade2.h:71
 msgid "GOK:"
 msgstr "GOK:"
 
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:72
 msgid "Key Height"
 msgstr "Klavišo aukštis"
 
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:73
 msgid "Key Spacing"
 msgstr "Tarpas tarp klavišų"
 
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:74
 msgid "Key Width"
 msgstr "Klavišo plotis"
 
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:75
 msgid "Key _width:"
 msgstr "Klavišo _plotis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:76
 msgid "Key h_eight:"
 msgstr "Klavišo _aukštis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:77
 msgid "Keyboards"
 msgstr "Klaviatūros"
 
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:78
 msgid "Keycode:"
 msgstr "Klavišo kodas:"
 
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:79
 msgid "Keysym:"
 msgstr "Klavišo simbolis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:80
 msgid "Label:"
 msgstr "ŽymÄ?:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:82 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
 msgid "Left:"
 msgstr "KairÄ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:82
 msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
 msgstr "Tokia kaip fizinÄ? klaviatÅ«rÄ? apie kuriÄ? praneÅ¡a X serveris"
 
-#: ../gok.glade2.h:84
+#: ../gok.glade2.h:83
 msgid "Modifier Post"
 msgstr "Keitiklis po"
 
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:84
 msgid "Modifier Pre"
 msgstr "Keitiklis prieš"
 
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:85
 msgid "Modifier:"
 msgstr "Keitiklis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:86
 msgid "Move Down"
 msgstr "Perkelti žemyn"
 
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:87
 msgid "Move Up"
 msgstr "Perkelti aukštyn"
 
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:88
 msgid "Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:89
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:90
 msgid "Next Key"
 msgstr "Kitas klavišas"
 
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:91
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:92
 msgid "Number of _flashes:"
 msgstr "_MirgÄ?jimų kiekis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:93
 msgid "Number of _predictions:"
 msgstr "_SpÄ?jimų kiekis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:94
 msgid "Number of command predictions:"
 msgstr "Komandų numatymų kiekis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:95
 msgid "Number of word predictions:"
 msgstr "Žodžių numatymų kiekis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:96
 msgid "Other _input device:"
 msgstr "K_itas įvedimo įrenginys:"
 
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:97
 msgid "Prediction"
 msgstr "Numatymas"
 
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:98
 msgid "Press"
 msgstr "Paspausti"
 
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:99
 msgid "Previous Key"
 msgstr "Ankstesnis klavišas"
 
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:100
 msgid "Read keyboard from file:"
 msgstr "Skaityti klaviatÅ«rÄ? iÅ¡ failo:"
 
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:101
 msgid "Release"
 msgstr "Atleisti"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:103 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
 msgid "Right:"
 msgstr "DeÅ¡inÄ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:103
 msgid "S_witch"
 msgstr "_Perjungimas"
 
-#: ../gok.glade2.h:105
+#: ../gok.glade2.h:104
 msgid "Show Only This Font Group"
 msgstr "Rodyti tik Å¡iÄ? Å¡riftų grupÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:105
 msgid "So_und:"
 msgstr "_Garsas:"
 
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:106
 msgid "Speak key _label"
 msgstr "Kalbos klavišo _užrašas"
 
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:107
 msgid "Style:"
 msgstr "Stilius:"
 
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:108
 msgid "Switch _1"
 msgstr "Perjungimas _1"
 
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:109
 msgid "Switch _2"
 msgstr "Perjungimas _2"
 
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:110
 msgid "Switch _3"
 msgstr "Perjungimas _3"
 
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:111
 msgid "Switch _4"
 msgstr "Perjungimas _4"
 
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:112
 msgid "Switch _5"
 msgstr "Perjungimas _5"
 
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:113
 msgid "Target:"
 msgstr "Taikinys:"
 
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:114
 msgid "To Back"
 msgstr "Ä® apaÄ?iÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:115
 msgid "To Front"
 msgstr "Į viršų"
 
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:116
 msgid "Toggle"
 msgstr "Perjungti"
 
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:117
 msgid "Top:"
 msgstr "Viršus:"
 
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:118
 msgid "Use _extra word list file(s)"
 msgstr "Naudoti _papildomÄ? žodžių sÄ?raÅ¡o failÄ?(us)"
 
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:119
 msgid "Use _key averaging"
 msgstr "Naudoti _klavišų lygiavimÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:120
 msgid "Valuator Sensitivity"
 msgstr "Įvertintuvo jautrumas"
 
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:121
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Žodžių užbaigimas"
 
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:122
 msgid "_100ths of a second"
 msgstr "_100-osios sekundÄ?s dalys"
 
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:123
 msgid "_Add"
 msgstr "_PridÄ?ti"
 
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:124
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Pasirinkti..."
 
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:125
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅ¡trinti"
 
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:126
 msgid "_Joystick"
 msgstr "_VairalazdÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:127
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodas:"
 
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:128
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Vardas:"
 
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:129
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:130
 msgid "_Number of predictions:"
 msgstr "_SpÄ?jimų kiekis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:131
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:132
 msgid "_Single axis:"
 msgstr "_Viena ašis:"
 
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:133
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Tarpai:"
 
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:134
 msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
 msgstr "_Naudoti aplinkos temos nustatymus"
 
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:135
 msgid "_Valuator"
 msgstr "Į_vertinimas"
 
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:136
 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
 msgstr "_X-Y įvertinimas (ašys 0 ir 1)"
 
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:137
 msgid "access method name"
 msgstr "priÄ?jimo metodo vardas"
 
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:138
 msgid "cancel"
 msgstr "atšaukti"
 
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:139
 msgid "display user help"
 msgstr "rodyti pagalbos žinynÄ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:140
 msgid "high"
 msgstr "aukštas"
 
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:141
 msgid "low"
 msgstr "žemas"
 
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:142
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseliai"
 
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:143
 msgid "revert to original settings"
 msgstr "atstatyti originalius nustatymus"
 
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:144
 msgid "try these settings"
 msgstr "patikrinti Å¡iuos nustatymus"
 
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:145
 msgid "use these settings"
 msgstr "naudoti Å¡iuos nustatymus"
 
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:373
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "PriÄ?jimo metodų pagalbininkas nÄ?ra įgyvendintas."
 
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:375
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "GOK priÄ?jimo metodų pagalbininkas"
 
-#: ../gok/gok-control.c:227
-msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
-msgstr "Garso failo pasirinkimas dar neįgyvendintas."
-
-#: ../gok/gok-control.c:229
+#: ../gok/gok-control.c:248
 msgid "GOK Browse for sound file"
 msgstr "GOK pasirinkti garso failÄ?"
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
-msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
-msgstr "SpecialÅ«s nustatymai nÄ?ra įgyvendinti."
+#: ../gok/gok-control.c:249
+msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
+msgstr "Garso failo pasirinkimas dar neįgyvendintas."
 
-#: ../gok/gok-control.c:255
+#: ../gok/gok-control.c:254
 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
 msgstr "GOK inversinio skanavimo nustatymai"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-control.c:255
+msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
+msgstr "SpecialÅ«s nustatymai nÄ?ra įgyvendinti."
+
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
@@ -1164,40 +1160,40 @@ msgstr ""
 "PadarÄ?te pakeitimus atidarytoje faile.\n"
 "Ar norite atmesti padarytus pakeitimus?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1061
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "Netinkamas klaviatūros failo vardas"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:212
 msgid "new"
 msgstr "naujas"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "Pasirinkti taisytinÄ? klaviatÅ«ros failÄ?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
 msgid ".kbd files"
 msgstr ".kbd failo"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:539
 msgid "label"
 msgstr "žymÄ?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failo: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:966
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "IÅ¡saugoti klaviatÅ«ros failÄ? kaip"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1206,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "Toks klaviatūros failo vardas neleistinas:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1084
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
 msgid "(new)"
 msgstr "(naujas)"
 
@@ -1219,11 +1215,11 @@ msgstr ""
 "GOK aptiko aktyvumÄ? iÅ¡ naujo įrenginio pavadinimu â??%sâ??. Ar norite vietoje "
 "įrenginio â??%sâ??, naudoti šį įrenginį?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:118
 msgid "Mute"
 msgstr "IÅ¡jungti garsÄ?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:121
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "PelÄ?\n"
 "Klavišai"
 
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:124
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1239,75 +1235,75 @@ msgstr ""
 "KairÄ?\n"
 "KortelÄ?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:230
+#: ../gok/gok-key.c:231
 msgid "<nil>"
 msgstr "<nil>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:234
+#: ../gok/gok-key.c:235
 msgid "Divide"
 msgstr "Dalyba"
 
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:238
 msgid "Multiply"
 msgstr "Daugyba"
 
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:241
 msgid "Subtract"
 msgstr "Atimtis"
 
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:244
 msgid "Addition"
 msgstr "SudÄ?tis"
 
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:247
 msgid "Prior"
 msgstr "Ankstesnis"
 
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:250
 msgid "Next"
 msgstr "Sekantis"
 
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "Aukštyn"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "Žemyn"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "KairÄ?"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "DeÅ¡inÄ?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:271
 msgid "Begin"
 msgstr "PradÄ?ti"
 
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:274
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dešimtainis"
 
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:277
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:280
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Multi\n"
 "klavišas"
 
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:283
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "Eisu\n"
 "perjungimas"
 
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:286
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1331,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 "Henkan\n"
 "režimas"
 
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:289
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "Muhenkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:292
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "Režimo\n"
 "perjungimas"
 
-#: ../gok/gok-key.c:294
+#: ../gok/gok-key.c:295
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -1351,34 +1347,34 @@ msgstr ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:154
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "Nepavyko paleisti Xkb plÄ?tinio! (klaidos kodas %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:160 ../gok/gok-keyboard.c:201
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "nerastas klaviatūros aprašymas!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:166 ../gok/gok-keyboard.c:207
-#: ../gok/gok-keyboard.c:504
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "Nepavyko perskaityti klaviatūros geometrijos iš X Serverio."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "Pakartoti sekantį"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:461
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:474
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -1387,27 +1383,27 @@ msgstr ""
 "Pad"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "PaslÄ?pti"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:678
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:691
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "2-as lygis"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:704
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "3-as lygis"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:717
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1416,21 +1412,21 @@ msgstr ""
 "Space"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:728 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:739
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "tarpas"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:750 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "Meniu"
 
@@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr "Meniu"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:844
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 msgstr "aÄ?bcÄ?deÄ?fghiįyjklmnoprsÅ¡tuųūvzž1234567890-=[];'#\\,./"
@@ -1456,7 +1452,7 @@ msgstr "aÄ?bcÄ?deÄ?fghiįyjklmnoprsÅ¡tuųūvzž1234567890-=[];'#\\,./"
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 msgstr "AÄ?BCÄ?DEÄ?FGHIÄ®YJKLMNOPRSÅ TUŲŪVZŽ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
@@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "AÄ?BCÄ?DEÄ?FGHIÄ®YJKLMNOPRSÅ TUŲŪVZŽ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:860
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
@@ -1501,12 +1497,12 @@ msgstr "no-level-3"
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:916
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 msgstr "etaonrÄ?žÄ?įųūishdlfcmugypbvkjz`1234567890-=\\[];'<,./"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 msgstr "ETAONRÄ?ŽÄ?ĮŲŪISHDLFCMUGYPBVKJZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgstr "ETAONRÄ?ŽÄ?ĮŲŪISHDLFCMUGYPBVKJZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:925
+#: ../gok/gok-keyboard.c:927
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1528,47 +1524,48 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1914
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2802
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2807 ../gok/gok-spy.c:1781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "LentelÄ?"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2812 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Įrankių juostos"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2816
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2826
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3642 ../gok/main.c:1932 ../main.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3646
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "KeiÄ?iamos GNOME aplinkos vizualios klaviatÅ«ros"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3648
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄ?jas:\n"
@@ -1577,66 +1574,76 @@ msgstr ""
 "Ankstesnysis vertÄ?jas:\n"
 "Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3650
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
 msgid "Full Credits"
 msgstr "PadÄ?kos"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3652
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
 msgid "About GOK"
 msgstr "Apie GOK"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:161
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
 #, c-format
 msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
 msgstr "nepavyko inicializuoti libusb komponento - %s"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:189
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
 #, c-format
 msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
 msgstr "gok-libusb.c: rastas įrenginys su VID:PID pora %x:%x"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:200
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
 #, c-format
 msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
 msgstr "nerasta įrenginių su VID:PID pora %x:%x."
 
 #. FIXME: print the full path for dev->filename
-#: ../gok/gok-libusb.c:212
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
 #, c-format
 msgid "there are incorrect permissions on %s"
 msgstr "%s priskirtos netaisyklingos teisÄ?s"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:300
+#: ../gok/gok-libusb.c:301
 #, c-format
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "Įrenginyje %x:%x nerasta tinkamų USB galų"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1005
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
 msgid "error reading description"
 msgstr "klaida skaitant apraÅ¡ymÄ?"
 
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "Klavišų reakcija"
+
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1698
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "V slinkties juosta"
 
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1703
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "H slinkties juosta"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418
-#: ../gok/gok-page-actions.c:437
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "GOK veiksmo vardas"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:379
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "Pakeisti veiksmo vardÄ?:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:416
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1644,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas negali būti bevardis.\n"
 "Ä®veskite naujo veiksmo vardÄ?."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1652,32 +1659,32 @@ msgstr ""
 "Veiksmas tokiu vardu jau yra naudojamas.\n"
 "Pasirinkite nenaudojamÄ? veiksmo vardÄ?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:489
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "Naujas veiksmas %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:552
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "Ar JÅ«s norite iÅ¡trinti šį veiksmÄ? (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "GOK iÅ¡trinti veiksmÄ?"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "GOK reakcijos vardas"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "Pakeisti reakcijos vardÄ?:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1685,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "Reakcija negali bÅ«ti bevardÄ?.\n"
 "Nurodykite naujÄ? reakcijos vardÄ?."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1693,47 +1700,47 @@ msgstr ""
 "Toks reakcijos vardas jau yra naudojamas.\n"
 "Nurodykite nenaudojamÄ? reakcijos vardÄ?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "Nauja reakcija %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡trinti Å¡iÄ? reakcijÄ? (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "GOK reakcijos trynimas"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Pasirinkti garso failÄ?"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
 msgstr "Ä®veskite aplankÄ?, kuriame ieÅ¡koti papildomų GOK klaviatÅ«rų failų."
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "Pasirinkite XML failÄ?, apraÅ¡antį pradinÄ? raÅ¡ymo klaviatÅ«rÄ?"
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
 msgid "Button"
 msgstr "Mygtukas"
 
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
 msgid "Window List"
 msgstr "Langų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti žodyno failo â??%sâ?? turinio\n"
 
-#: ../gok/main.c:200
+#: ../gok/main.c:209
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1745,19 +1752,19 @@ msgstr ""
 "<gok:accessmethod> žymei. Pastaba: vardas nebūtinai yra toks pats kaip .xam "
 "failo pavadinimas. (Žr. --list-accessmethods)"
 
-#: ../gok/main.c:201
+#: ../gok/main.c:210
 msgid "NAME"
 msgstr "VARDAS"
 
-#: ../gok/main.c:209
+#: ../gok/main.c:218
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "Paleisti GOK klaviatūros redaktorių"
 
-#: ../gok/main.c:217
+#: ../gok/main.c:226
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "Nedaugoti specialius, bet kruopÅ¡Ä?iai nepatikrintus, GOK įrankius"
 
-#: ../gok/main.c:225
+#: ../gok/main.c:234
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1776,48 +1783,48 @@ msgstr ""
 "remembergeometry raktÄ?, kuris nurodo GOK atsiminti savo padÄ?tį uždarymo metu "
 "nepriklausomai nuo --geometry panaudojimo."
 
-#: ../gok/main.c:226
+#: ../gok/main.c:235
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIJA"
 
-#: ../gok/main.c:234
+#: ../gok/main.c:243
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "Naudoti pasirinktÄ? įvedimo įrenginį"
 
-#: ../gok/main.c:235
+#: ../gok/main.c:244
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "ĮRENGINIOVARDAS"
 
-#: ../gok/main.c:243
+#: ../gok/main.c:252
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "Paleisti GOK su nustatyta klaviatūra"
 
-#: ../gok/main.c:244
+#: ../gok/main.c:253
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "KLAVIATŪROSVARDAS"
 
-#: ../gok/main.c:252
+#: ../gok/main.c:261
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Parodyti priÄ?jimo metodus, kurie gali bÅ«ti naudojami kaip parametrai kitiems "
 "argumentams."
 
-#: ../gok/main.c:261
+#: ../gok/main.c:270
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Parodyti veiksmus, kurie gali būti naudojami kaip parametrai kitiems "
 "argumentams."
 
-#: ../gok/main.c:270
+#: ../gok/main.c:279
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "Naudoti GOK prisijungimo metu"
 
-#: ../gok/main.c:280
+#: ../gok/main.c:289
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr ""
 "GOK parodys klaviÅ¡us bevardei grafinei naudotojo sÄ?sajai. Naudinga derinant."
 
-#: ../gok/main.c:290
+#: ../gok/main.c:299
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1827,24 +1834,24 @@ msgstr ""
 "padÄ?tį, nei kai programa paleidžiama su --geometry raktu. Pasiskaitykite "
 "diskusijas apie --geometry raktÄ?, jei norite rasti daugiau informacijos."
 
-#: ../gok/main.c:301
+#: ../gok/main.c:310
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Paleisti GOK ir priskirti šį veiksmÄ? skanavimo operacijoms. (Žr. --list-"
 "actions)"
 
-#: ../gok/main.c:311
+#: ../gok/main.c:320
 msgid ""
 "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Paleisti GOK ir priskirti šį veiksmÄ? pasirinkimo operacijoms. (Žr. --list-"
 "actions)"
 
-#: ../gok/main.c:320
+#: ../gok/main.c:329
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "Atidaryti nustatymų dialogo langÄ? paleidus GOK"
 
-#: ../gok/main.c:330
+#: ../gok/main.c:339
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1852,124 +1859,112 @@ msgstr ""
 "Naudoti libusb įvedimo įvykiams ir naudoti įrenginį su nurodytu USB tiekÄ?jo "
 "ID (VID) ir produkto ID (PID)."
 
-#: ../gok/main.c:349
+#: ../gok/main.c:358
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "Bandoma naudoti GOK be sistemos pelÄ?s"
 
-#: ../gok/main.c:358
+#: ../gok/main.c:367
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr "IÅ¡jungti automatinį klaviatÅ«ros Å¡akojimÄ?"
 
-#: ../gok/main.c:659
+#: ../gok/main.c:668
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "GNOME vaizdinÄ? klaviatÅ«ra"
 
-#: ../gok/main.c:755
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: Nepalaikoma geometrijos specifikacija\n"
+#: ../gok/main.c:766
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "Nepalaikoma geometrijos specifikacija"
 
-#: ../gok/main.c:756
-#, c-format
+#: ../gok/main.c:767
 msgid ""
-"gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "gok: Å iuo metu GOK yra bÅ«tini x ir y (ploÄ?io ir aukÅ¡Ä?io) parametrai\n"
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"Å iuo metu GOK yra bÅ«tini x ir y, ploÄ?io ir aukÅ¡Ä?io parametrai. JÅ«sų nurodyta "
+"geometrijos specifikacija negali būti panaudota."
 
-#: ../gok/main.c:852
+#: ../gok/main.c:863
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "BÅ«tinas XKB palaikymas."
 
-#: ../gok/main.c:862
+#: ../gok/main.c:873
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "Nepavyko įjungti veiksmų."
 
-#: ../gok/main.c:872
+#: ../gok/main.c:883
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "Nepavyko įjungti reakcijų."
 
-#: ../gok/main.c:917 ../gok/main.c:926
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr ""
-"nepavyko inicializuoti libusb komponento - nepavyko perskaityti USB VID:PID "
+"Nepavyko inicializuoti libusb komponento - nepavyko perskaityti USB VID:PID "
 "poros"
 
-#: ../gok/main.c:942
+#: ../gok/main.c:953
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "Nepavyko sukurti pagrindinio GOK lango!"
 
-#: ../gok/main.c:961
+#: ../gok/main.c:972
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų dialogo lango!"
 
-#: ../gok/main.c:1024
+#: ../gok/main.c:1033
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "NÄ?ra tinkamų iÅ¡vedimui klaviatÅ«rų!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1161 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "Perimti sÄ?sajÄ?"
 
-#: ../gok/main.c:1178
+#: ../gok/main.c:1187
 msgid "popup menu"
 msgstr "iššokantis meniu"
 
-#: ../gok/main.c:2117
+#: ../gok/main.c:2113
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "Nepavyko sukurti rašymo klaviatūros!"
 
-#: ../gok/main.c:2159
+#: ../gok/main.c:2155
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "Nepavyko perskaityti jokių klaviatūrų!"
 
-#: ../gok/main.c:2275
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "GConf nepavyko aptikti metodų aplankų raktų!"
+#: ../gok/main.c:2266
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "Nepavyko GConf rasti metodo aplanko rakto."
 
-#: ../gok/main.c:2283
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "galimas nežinomas priÄ?jimo metodas!"
+#: ../gok/main.c:2273
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "Galimas nežinomas priÄ?jimo metodas."
 
-#: ../gok/main.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Atsiprašome, GOK negali būti paleista, nes:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2829
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "Atsiprašome, GOK negali būti paleista"
 
-#: ../gok/main.c:2845
+#: ../gok/main.c:2840
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "KritinÄ? GOK klaida"
 
-#: ../gok/main.c:2858
+#: ../gok/main.c:2876
+msgid "GOK Error"
+msgstr "GOK klaida"
+
+#: ../gok/main.c:2896
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
 msgstr ""
 "GOK savo nustatymus saugo naudodama GConf2 ir tam būtini specialūs GConf "
 "raktai. Šiuo metu GOK nepavyko aptikti tų raktų. Jei tai yra pirmas kartas, "
-"kai Jūs paleidote GOK po programos įdiegimo, Jums galite tekti perkrauti "
-"gconfd. JÅ«s galite pasinaudoti komanda 'gconftool-2 --shutdown' arba "
-"išsiregistruoti iš sistemos ir prisijungti iš naujo."
-
-#: ../gok/main.c:2875
-msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"Å iuo metu GOK yra bÅ«tini x ir y (ploÄ?io ir aukÅ¡Ä?io) parametrai. JÅ«sų "
-"nurodyta geometrijos specifikacija negali būti panaudota."
+"kai paleidote GOK po programos įdiegimo, gali tekti perkrauti gconfd. Galite "
+"pasinaudoti komanda â??gconftool-2 --shutdownâ?? arba iÅ¡siregistruoti iÅ¡ "
+"sistemos ir prisijungti iš naujo."
 
-#: ../gok/main.c:2877
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: Nepalaikoma geometrijos specifikacija"
-
-#: ../gok/main.c:3118
+#: ../gok/main.c:3135
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1977,15 +1972,20 @@ msgstr ""
 "GOK gali veikti nekorektiškai, nes jam nepavyko įjungti Jūsų aplinkos "
 "â??lipnių klavišųâ?? savybÄ?s."
 
-#: ../gok/main.c:3125
+#: ../gok/main.c:3142
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK įjungÄ? Lipnius KlaviÅ¡us, kurie yra jam reikalingi.\n"
 
-#: ../gok/main.c:3147
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "GOK negali veikti, nes trÅ«ksta XKB ekrano plÄ?tinio.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3160
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "TrÅ«ksta XKB ekrano plÄ?tinio."
+
+#: ../gok/main.c:3284
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
 
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3310
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "Mes labai rekomenduojame vietoje to nustatyti Jūsų įvesties įrenginį į "
 "â??IÅ¡plÄ?stÄ?â?? įvesties įrenginį; dÄ?l iÅ¡samesnÄ?s informacijos žr. GOK pagalbÄ?."
 
-#: ../gok/main.c:3226
+#: ../gok/main.c:3316
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr ""
 "iÅ¡samesnÄ?s informacijos žr. pagalbÄ?."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3233 ../gok/main.c:3236
+#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "Atrodo, kad JÅ«s konfigÅ«ruojate GOK naudoti â??core pointerâ?? režimÄ?."
 
-#: ../gok/main.c:3330
+#: ../gok/main.c:3420
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr ""
 "NorÄ?dami iÅ¡jungti GOK, paspauskite â??Uždarytiâ??.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3349
+#: ../gok/main.c:3439
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "Ä®jungti programÄ? ir iÅ¡siregistruoti iÅ¡ sistemos"
 
-#: ../gok/main.c:3361
+#: ../gok/main.c:3451
 msgid "Continue"
 msgstr "TÄ?sti"
 
@@ -2258,6 +2258,17 @@ msgstr "Tab&lt;-"
 msgid "Really Quit!"
 msgstr "Tikrai IÅ¡eiti!"
 
+#~ msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
+#~ msgstr "Papildomas aplankas, kuriame ieškoti GOK klaviatūrų failų"
+
+#~ msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
+#~ msgstr "gok: Nepalaikoma geometrijos specifikacija\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gok: Å iuo metu GOK yra bÅ«tini x ir y (ploÄ?io ir aukÅ¡Ä?io) parametrai\n"
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]