[evince/gnome-2-28] Updating Assamese translations



commit 2a3a536b4652ecb4740e185e906c19d07dbefa94
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Mon Sep 21 13:00:01 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  793 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 447 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5d90b9f..cb0d366 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,47 +10,84 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:51+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:13+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:131
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "����াত MIME'ৰ ধৰন"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "à¦?মিà¦? বহি ডিà¦?মà§?পà§?ৰà§?à¦? à¦?ৰাৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? â??%sâ?? à¦?দà§?শ à¦?ৰমà§?ভ à¦?ৰিবলà§? সমসà§?যা: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
+msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+msgstr "à¦?মিà¦? বহি ডিà¦?মà§?পà§?ৰà§?à¦? à¦?ৰাৰ  à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? â??%sâ?? à¦?দà§?শ বà§?যৰà§?থ ।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+msgstr "â??%sâ?? à¦?দà§?শ সঠিà¦?ৰà§?পà§? সমাপà§?ত নহà§? ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "�স�থা�� প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "��া �মি� �িতাপৰ MIME ধৰণ নহ�: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:186
-msgid "File corrupted."
-msgstr "��ষতি��ৰস�ত নথিপত�ৰ ।"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "�� প�ৰ��তিৰ �মি� বহি ডি�ম�প�ৰ�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� যথাযত �দ�শ প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:198
-msgid "No files in archive."
-msgstr "%s �ৰ��া�ভ� ��ন� �বি প�ৱা নাযা�"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "����াত MIME'ৰ ধৰন"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
+msgstr "��ষতি��ৰস�ত নথিপত�ৰ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#| msgid "No files in archive."
+msgid "No files in archive"
+msgstr "�ৰ��া�ভ ��ন� নথিপত�ৰ �পস�থিত না�"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s �ৰ��া�ভ� ��ন� �বি প�ৱা নাযা�"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+#| msgid "There was an error displaying help"
+msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+msgstr "â??%sâ?? à¦?à¦?তৰাবলà§? সমসà§?যা ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ত�ৰ��ি: %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "�মি�-ব�"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
 msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DVI ড��ম�ন���ৰ বিন�যাস সঠি� নহ�"
+msgstr "DVI ড��ম�ন��ৰ বিন�যাস সঠি� নহ�"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
 msgid ""
@@ -62,69 +99,69 @@ msgstr "হল� �� সৰ�বম��."
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ড��ম�ন��"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ড��ম�ন���ৰ বিন�যাস সঠি� নহ�"
+msgstr "DVI ড��ম�ন��ৰ বিন�যাস সঠি� নহ�"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ড��ম�ন��"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
 msgid "Yes"
 msgstr "হ�"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "No"
 msgstr "নহ�"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ফন��ৰ ধৰন ����াত"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 msgid "No name"
 msgstr "নামবিহ�ন"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "�মব�ড �ৰা সাব-স��"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded"
 msgstr "�মব�ড �ৰা"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Not embedded"
 msgstr "�মব�ড �ৰা নহ�"
 
@@ -183,7 +220,7 @@ msgstr "����াত সমস�যা"
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?ৰতà§? বà§?যৰà§?থ"
+msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?ৰিবলà§? বà§?যৰà§?থ"
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 #, c-format
@@ -197,7 +234,7 @@ msgstr "PostScript ড��ম�ন��"
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? সà¦?ৰà¦?à§?ষণ à¦?ৰতà§? বà§?যৰà§?থ: %s"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? সà¦?ৰà¦?à§?ষণ à¦?ৰিবলà§? বà§?যৰà§?থ: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
@@ -212,7 +249,7 @@ msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?য
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "%s (%s) ধৰনৰ ফা�ল সমৰ�থিত নহ�"
+msgstr "%s (%s) ধৰনৰ নথিপত�ৰ সমৰ�থিত নহ�"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
@@ -222,43 +259,6 @@ msgstr "স�ল� ড��ম�ন��"
 msgid "All Files"
 msgstr "সৰ�বধৰনৰ নথিপত�ৰ"
 
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "স�য�� �ৰ� (_n)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "����াত ৰ�প� স�য�� �ৰ� (_a)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "�িহ�নিত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ পৰি��� স�য�� �ৰ�: (_s)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম (_U):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন (_D):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-msgid "_Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ: (_P)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "��প�তশব�দ মনত ৰ�া ন'হ'ব (_F)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "প�ৰস�থান ন�ৰা �বধিত ��প�তশব�দ মনত ৰ�া হ'ব (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "��প�তশব�দ স�থা��ৰ�প� মনত ৰ�া হ'ব (_R)"
-
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -302,9 +302,10 @@ msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�যাস সহ নথিপত�ৰ �িহ�নিত �ৰ�"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "FILE"
-msgstr "ফা�ল"
+msgstr "নথিপত�ৰ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
@@ -329,32 +330,32 @@ msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Show â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "��লবাৰ� স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত��� ��লবাৰ-� স�থানান�তৰ �ৰ�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "��লবাৰ থ��� �পসাৰণ �ৰ� (_R)"
+msgstr "��লবাৰৰ পৰা �পসাৰণ �ৰ� (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "�িহ�নিত বস�ত��� ��লবাৰ থ��� �পসাৰণ �ৰ�"
+msgstr "�িহ�নিত বস�ত��� ��লবাৰৰ পৰা �পসাৰণ �ৰ�"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "��লবাৰ ম��� ফ�ল�ন (_D)"
+msgstr "��লবাৰ ��তৰা�� (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "�িহ�নিত ��লবাৰ �পসাৰণ �ৰ�"
 
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "�লমান"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
 msgid "Best Fit"
 msgstr "সৰ�ব�ত�তম মাপ"
 
@@ -415,8 +416,9 @@ msgstr "৩০০%"
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4283
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ড��ম�ন�� প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা"
@@ -427,14 +429,93 @@ msgstr "��াধি� প�ষ�ঠাবিশিষ�� ড��ম
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ড��ম�ন���ৰ ��ষ�ত�ৰ ধাৰ�য নিষ�ধা���া ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব"
+msgstr "ড��ম�ন��ৰ ��ষ�ত�ৰ ধাৰ�য নিষ�ধা���া ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr ""
-"ড��ম�ন���ৰ ��ষ�ত�ৰ ধাৰ�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�ৰিন�� স���ৰান�ত, ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব ।"
+"ড��ম�ন��ৰ ��ষ�ত�ৰ ধাৰ�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�ৰিন�� স���ৰান�ত, ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব  ।"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ��তৰা��"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "প�ৰিন��ৰ ব�শিষ���য সম�বলিত নথিপত�ৰ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME Document Previewer"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ড��ম�ন�� প�ৰিন�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "নিৰ�বা�িত প�ৰিন��াৰ '%s' প�ৱা নাযা�"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� প�ষ�ঠা (_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
+msgid "_Next Page"
+msgstr "পৰবৰ�ত� প�ষ�ঠা (_N"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পৰবৰ�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ড��ম�ন��ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ড��ম�ন��ৰ মাপ হ�ৰাস �ৰ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "প�ৰিন�� �ৰ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
+msgid "Print this document"
+msgstr "�� ড��ম�ন�� প�ৰিন�� �ৰ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "সৰ�ব�ত�তম মাপ (_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ ��ন�ড�ত প�ৰদৰ�শনৰ �ন�য ড��ম�ন��ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "প�ষ�ঠাৰ প�ৰস�থ �ন�যা�� মাপ নিৰ�ধাৰণ (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "��ন�ড�ৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰস�থ�ৰ মাপ �ন�সাৰ� প�ৰদৰ�শনৰ �ন�য ড��ম�ন��ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
+msgid "Page"
+msgstr "প�ষ�ঠা"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "Select Page"
+msgstr "প�ষ�ঠা নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "ড��ম�ন��"
 
@@ -532,11 +613,27 @@ msgstr "%s, Portrait (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Landscape (%s)"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d, সৰ�বম�� %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "সৰ�বম�� %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
 msgstr "Failed to create file â??%sâ??: %s"
 
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "%d প�ষ�ঠা প�ৰিন�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
+
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "�পৰ� �ল�ন"
@@ -557,62 +654,62 @@ msgstr "প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰ�ৰ ন���ৰ �
 msgid "Document View"
 msgstr "ড��ম�ন�� �ন�সাৰ� প�ৰদৰ�শন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1417
+#: ../libview/ev-view.c:1466
 msgid "Go to first page"
 msgstr "প�ৰথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1419
+#: ../libview/ev-view.c:1468
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1421
+#: ../libview/ev-view.c:1470
 msgid "Go to next page"
 msgstr "পৰবৰ�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1423
+#: ../libview/ev-view.c:1472
 msgid "Go to last page"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1425
+#: ../libview/ev-view.c:1474
 msgid "Go to page"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1427
+#: ../libview/ev-view.c:1476
 msgid "Find"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1455
+#: ../libview/ev-view.c:1504
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "প�ষ�ঠা %s'� �ল�ন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1461
+#: ../libview/ev-view.c:1510
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "%s'à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ??'ৰ মধà§?যà§?"
+msgstr "%s'à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ??'ত"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1464
+#: ../libview/ev-view.c:1513
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? নথিপতà§?ৰà§? à¦?লà§?ন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1521
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2387
+#: ../libview/ev-view.c:2783
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "সমাপ�তি সৰ�বম��."
 
-#: ../libview/ev-view.c:3280
+#: ../libview/ev-view.c:3722
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Jump to page:"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3543 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
 msgid "Loading..."
-msgstr "ল�ড �ৰা হ����..."
+msgstr "ল�ড �ৰা হ���..."
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
@@ -650,7 +747,7 @@ msgstr "বৰ�তমান মিল �����বল �ৰ� দৰ
 msgid "Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5039
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �ৰ� (_v)"
 
@@ -658,7 +755,7 @@ msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� �পস�থিতি �ন�সন
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "শব�দ বা প���তিৰ প�ৰ�ববৰ�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �ৰ�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "পৰবৰ�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �ৰ� (_x)"
 
@@ -674,31 +771,45 @@ msgstr "হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন (_
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ সম� হৰফ�ৰ �া�দ �ণ�য �ৰা হ'ব �থবা ন'হ'ব"
 
+#: ../shell/ev-application.c:309
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� নথিপত�ৰ প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+"সৰ�বশ�ষ Evince স���ালনাৰ সম� সম�ভবত ��ি �প�ৰত�যাশিতভাব� বন�ধ হ��িল �ৰ� প�ৰদৰ�শিত "
+"ড��ম�ন��সম�হ প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা যাব ।"
+
+#: ../shell/ev-application.c:316
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা ন'হ'ব (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:319
+msgid "_Recover"
+msgstr "�দ�ধাৰ �ৰ�(_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:322
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "বিপৰ�য�ৰ পৰা প�নৰ�দ�ধাৰ"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ড��ম�ন���ৰ ��প�তশব�দ"
+msgstr "%s ড��ম�ন��ৰ ��প�তশব�দ"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d, সৰ�বম�� %d)"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "সৰ�বম�� %d"
-
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr ""
-"ড��ম�ন�� বৰ�তমান� ল� �ৰা ��� � শ�ধ�মাত�ৰ ��প�তশব�দ �ল�ল�� �ৰা হল� স��ি ম���ত �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "ড��ম�ন�� বৰ�তমান� ল� �ৰা ��� � ��ল ��প�তশব�দ �ল�ল�� �ৰা হল� স��ি ম���ত �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
@@ -715,7 +826,12 @@ msgstr "��প�তশব�দ প�ৰ���ন"
 #: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বৰà§?তমানà§? লà¦? à¦?ৰা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?ৰাৰ à¦?নà§?য à¦?à§?পà§?তশবà§?দ à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?ৰা à¦?বশà§?যà¦? ।"
+msgstr ""
+"â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বৰà§?তমানà§? লà¦? à¦?ৰা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?ৰাৰ à¦?নà§?য à¦?à§?পà§?তশবà§?দ à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?ৰা à¦?বশà§?যà¦?  ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "��প�তশব�দ: (_P)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:365
 msgid "Forget password _immediately"
@@ -730,26 +846,35 @@ msgid "Remember _forever"
 msgstr "��প�তশব�দ স�থা��ৰ�প� স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব ( _f)"
 
 #. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
 msgid "Preparing to print ..."
 msgstr "ম�দ�ৰণ �াৰ�য�যৰ প�ৰস�ত�তি..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
 msgid "Finishing..."
 msgstr "শ�ষ �ৰি ��� (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "প�ষ�ঠা %d, %d ৰ ম�দ�ৰণ �ৰা হ���..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
 msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "�� প�ৰিন��াৰ� প�ৰিন�� �ৰা সম�ভব নহ� ।"
+msgstr "�� প�ৰিন��াৰ� প�ৰিন�� �ৰা সম�ভব নহ�  ।"
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5090
-msgid "Print"
-msgstr "প�ৰিন�� �ৰ�"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "প�ষ�ঠা নিৰ�বা�ন ব�ধ নহ�"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "সতৰ��বাৰ�তা"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "প�ৰিন��ৰ �দ�দ�শ�য� �প�নাৰ নিৰ�বা�িত প�ষ�ঠাৰ স�মাত ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত না�"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
@@ -770,7 +895,7 @@ msgstr "ফন��"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ফন�� স���ৰান�ত তথ�য স���ৰহ �ৰা হ����... %3d%%"
+msgstr "ফন�� স���ৰান�ত তথ�য স���ৰহ �ৰা হ���... %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
@@ -788,146 +913,149 @@ msgstr "প�ৰিন�� �ৰ�."
 msgid "Index"
 msgstr "স��িপত�ৰ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "থাম�ব-ন��ল"
+msgstr "থাম�ব-না�ল"
 
-#: ../shell/ev-window.c:843
+#: ../shell/ev-window.c:829
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Page %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:845
+#: ../shell/ev-window.c:831
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Page %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1267
+#: ../shell/ev-window.c:1256
 msgid "The document contains no pages"
-msgstr "ড��ম�ন���ৰ মধ�য� ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত ন��"
+msgstr "ড��ম�ন��ত ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত না�"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1259
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ড��ম�ন��ত ��ল ৰি��ত প�ষ�ঠা �পস�থিত ���"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1491 ../shell/ev-window.c:1639
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ড��ম�ন�� ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1613
+#: ../shell/ev-window.c:1618
 #, c-format
-msgid "Loading document from %s"
-msgstr "%s ৰ পৰা নথি ত�লি ল�ৱা হ���"
+#| msgid "Loading document from %s"
+msgid "Loading document from â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ??ৰ পৰা ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1944
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "নথি ডাà¦?নà§?â??লà§?ড à¦?ৰা হà§?à¦?à§? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1890, c-format
-#| msgid "Reloading document from %s"
+#: ../shell/ev-window.c:1886
+#, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%s ৰ পৰা ড��ম�ন�� প�নৰা� ল�ড �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:1918
 msgid "Failed to reload document."
-msgstr "ড��ম�ন�� প�ৰিন�� �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "ড��ম�ন�� প�ৰিন�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2071
 msgid "Open Document"
 msgstr "ড��ম�ন�� ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2133
+#: ../shell/ev-window.c:2150
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
-msgstr "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
+#| msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
+msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+msgstr "â??%sâ?? à¦?িম-লিà¦?à¦? নিৰà§?মাণ à¦?ৰা নাযাà§?: "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2162
+#: ../shell/ev-window.c:2177
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Cannot open a copy."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402, c-format
-#| msgid "Saving document to %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2413
+#, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "%s ল� ড��ম�ন�� ৰ��ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2405, c-format
-#| msgid "Saving attachment to %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2416
+#, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%s ল� স�য���ত বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2408
+#: ../shell/ev-window.c:2419
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%s ল� �ম�� ৰ��ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2453 ../shell/ev-window.c:2550
+#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
-msgstr "â??%sâ??ৰà§?পà§? নথিপতà§?ৰ সà¦?ৰà¦?à§?ষণ à¦?ৰতà§? বà§?যৰà§?থ ।"
+msgstr "â??%sâ??ৰà§?পà§? নথিপতà§?ৰ সà¦?ৰà¦?à§?ষণ à¦?ৰিবলà§? বà§?যৰà§?থ  ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2491
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "নথি �প-ল'ড �ৰা হ��� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2495
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "স�ল��ন নথি �প-ল'ড �ৰা হ��� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2499
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "�বি �প-ল'ড �ৰা হ��� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2596
+#: ../shell/ev-window.c:2621
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "���ি প�ৰতিলিপি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2835
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d ৰ�ি থ�া �াৰ�য�য শাৰ�ত ���"
 msgstr[1] "%d ৰ�ি থ�া �াৰ�য�য শাৰ�ত ���"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2859 ../shell/ev-window.c:3974
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ড��ম�ন�� প�ৰিন�� �ৰত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2916
+#: ../shell/ev-window.c:2948
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à¦?াৰà§?যà§?য মà§?দà§?ৰণ à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3113
+#: ../shell/ev-window.c:3155
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "বনà§?ধ à¦?ৰাৰ à¦?à¦?তà§? â??%sâ?? মà§?দà§?ৰণ à¦?াৰà§?যà§?য শà§?ষ হà§?ৱালà§? ৰà¦?à¦? ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3116
+#: ../shell/ev-window.c:3158
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "�তি�া %d ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য স��ৰি� । বন�ধ �ৰাৰ ��ত� ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য শ�ষ হ�ৱাল� ৰ�� ?"
+msgstr "�তি�া %d ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য স��ৰি�  । বন�ধ �ৰাৰ ��ত� ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য শ�ষ হ�ৱাল� ৰ�� ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3128
+#: ../shell/ev-window.c:3170
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "�� স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰিল�, ৰ�ি থ�া ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য ম�দ�ৰণ �ৰা ন'হ'ব । "
+msgstr "�� স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰিল�, ৰ�ি থ�া ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য ম�দ�ৰণ �ৰা ন'হ'ব  । "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3132
+#: ../shell/ev-window.c:3174
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ম�দ�ৰণ বাতিল �ৰ� �ৰ� বন�ধ �ৰ� (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3136
+#: ../shell/ev-window.c:3178
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ম�দ�ৰণৰ পি�ত বন�ধ �ৰ� (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3744
+#: ../shell/ev-window.c:3784
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��লবাৰ সম�পাদ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3876
+#: ../shell/ev-window.c:3915
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ�শনত সমস�যা"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4279
+#: ../shell/ev-window.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -936,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:4174
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -944,10 +1072,10 @@ msgid ""
 "version.\n"
 msgstr ""
 "Evince ���ি ম���ত সফ�����যাৰ; Free Software Foundation দ�বাৰা প�ৰ�াশিত GNU General "
-"Public License'ৰ শৰ�তান�যা�� ��ি বিতৰণ � পৰিবৰ�তন �ৰা যাব�; লা�নস�ন�স�ৰ স�স��ৰণ ২ "
-"�থবা (�পনাৰ স�বিধান�যা��) �ৰ�ধ�বতন ��ন� স�স��ৰণ�ৰ �ধ�ন ।\n"
+"Public License'ৰ শৰ�তান�যা�� ��ি বিতৰণ � পৰিবৰ�তন �ৰা যাব; লা�নস�ন�স�ৰ স�স��ৰণ ২ "
+"�থবা (�প�নাৰ স�বিধান�যা��) �ৰ�ধ�বতন ��ন� স�স��ৰণ�ৰ �ধ�ন  ।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4311
+#: ../shell/ev-window.c:4178
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -955,10 +1083,10 @@ msgid ""
 "details.\n"
 msgstr ""
 "Evince বিতৰণ �ৰাৰ ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰা �ৰ দ�বাৰা �প��ত হ'বন, �িন�ত� ��িৰ "
-"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ৱৰ�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নিৰ�দিষ�� �ৰ�ম সাধনৰ �ন�য "
-"�ন�তৰ�নিহ�ত ৱৰ�ন��ি� �ন�পস�থিত । �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন ।\n"
+"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ৱৰ�ন��ি �পস�থিত না�; বাণি��যি� � ��ন� স�নিৰ�দিষ�� �ৰ�ম সাধনৰ �ন�য "
+"�ন�তৰ�নিহ�ত ৱৰ�ন��ি� �ন�পস�থিত  । �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন  ।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4182
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -968,380 +1096,328 @@ msgstr ""
 "থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���ৰহ �ৰ� Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4339 ../shell/main.c:382
+#: ../shell/ev-window.c:4206
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4342
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:4209
+#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996â??2009 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4348
+#: ../shell/ev-window.c:4215
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4566
+#: ../shell/ev-window.c:4433
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �ৰা হ����"
-msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �ৰা হ����"
+msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �ৰা হ���"
+msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �ৰা হ���"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:4441
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% �ন�সন�ধান �বশিষ�� ৰ����"
+msgstr "%3d%% �ন�সন�ধান �বশিষ�� ���"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "_File"
 msgstr "নথিপত�ৰ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004
+#: ../shell/ev-window.c:4927
 msgid "_View"
 msgstr "প�ৰদৰ�শন (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4928
 msgid "_Go"
 msgstr "�ন�তব�য (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5006
+#: ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5009 ../shell/ev-window.c:5188
-#: ../shell/ev-window.c:5267
+#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ল�ন(_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5268
+#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "��ন� �পস�থিত ড��ম�ন�� ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5012
+#: ../shell/ev-window.c:4935
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "�পি �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:4936
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "��ল�ন সৰ�বম��"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5015 ../shell/ev-window.c:5190
+#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "প�ৰতিলিপি স�ৰ��ষণ �ৰ�...(_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5016
+#: ../shell/ev-window.c:4939
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "বৰ�তমান ড��ম�ন���ৰ ���ি প�ৰতিলিপি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
+msgstr "বৰ�তমান ড��ম�ন��ৰ ���ি প�ৰতিলিপি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "প�ৰিন�� �ৰ�."
+#: ../shell/ev-window.c:4941
+#| msgid "Print Set_up..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "প�ষ�ঠা নিৰ�ধাৰণ...(_u)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5019
+#: ../shell/ev-window.c:4942
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ব�শিষ���য �ল�লি�িত সম� �বধি"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:4944
 msgid "_Print..."
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ� (_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5022 ../shell/ev-window.c:5091
-msgid "Print this document"
-msgstr "�� ড��ম�ন�� প�ৰিন�� �ৰ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/ev-window.c:4947
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ব�শিষ�� (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
+#: ../shell/ev-window.c:4955
 msgid "Select _All"
 msgstr "সমস�ত নিৰ�বা�ন �ৰ� (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5034
+#: ../shell/ev-window.c:4957
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ন�সন�ধান (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5035
+#: ../shell/ev-window.c:4958
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ড��ম�ন���ৰ মধ�য� ���ি শব�দ �থবা প���তি �ন�সন�ধান �ৰ�"
+msgstr "ড��ম�ন��ত ���ি শব�দ �থবা প���তি �ন�সন�ধান �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5041
+#: ../shell/ev-window.c:4964
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ল-বাৰ(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:4966
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "বা�দি�� ��ৰান� হ'ব (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:4968
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ডানদি�� ��ৰান� হ'ব (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5050
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ড��ম�ন���ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5053
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ড��ম�ন���ৰ মাপ হ�ৰাস �ৰ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:4978
 msgid "_Reload"
 msgstr "প�নৰা� ল�ড (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ড��ম�ন�� প�নৰা� ল�ড �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "স�ব����ৰি�"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:5063
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� প�ষ�ঠা (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5064
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5066
-msgid "_Next Page"
-msgstr "পৰবৰ�ত� প�ষ�ঠা (_N"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5067
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "পৰবৰ�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_First Page"
 msgstr "প�ৰথম প�ষ�ঠা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "প�ৰথম প�ষ�ঠা� যা�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Last Page"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ প�ষ�ঠা (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:4996
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� যা�"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5077
+#: ../shell/ev-window.c:5000
 msgid "_Contents"
 msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5080
+#: ../shell/ev-window.c:5003
 msgid "_About"
 msgstr "পৰি�িতি (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "প�ৰ�ণপৰ�দা ম�ড ত�যা� �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "প�ৰ�ণপৰ�দা ম�ড থ��� প�ৰস�থান �ৰ�"
+msgstr "প�ৰ�ণপৰ�দা ম�ডৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "�ৰম�ভ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../shell/ev-window.c:5011
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "�ৰম�ভ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ল-বাৰ(_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5145
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��লবাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ�� বা ���ি�� ন�ৱ হ��"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "পাৰ�শ�ববৰ�ত� প��ন (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5148
+#: ../shell/ev-window.c:5070
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "পাৰ�শ�ববৰ�ত� প��ন প�ৰদৰ�শন �থবা ��াল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "_Continuous"
 msgstr "�নবৰত (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ ড��ম�ন�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "_Dual"
 msgstr "দ�ব�ত (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5076
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "��য��� দ��ি প�ষ�ঠা প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দা���� প�ৰদৰ�শন (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5157
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ সম�প�ৰ�ণ মাপ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ �ন�য ��ন�ড�ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "প�ৰ�স�ন���শন ৰ�প� ড��ম�ন�� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5162
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "সৰ�ব�ত�তম মাপ (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5163
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ ��ন�ড�ৰ মধ�য� প�ৰদৰ�শনৰ �ন�য ড��ম�ন���ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5165
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ প�ৰস�থ �ন�যা�� মাপ নিৰ�ধাৰণ (_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5166
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "��ন�ড�ৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰস�থ�ৰ মাপ �ন�সাৰ� প�ৰদৰ�শনৰ �ন�য ড��ম�ন���ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
-
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5095
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "_Go To"
 msgstr "��ান� যা� (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5099
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� প�ৰদৰ�শন �ৰ� (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5179
+#: ../shell/ev-window.c:5101
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "লি��� দ�বাৰা �িহ�নিত �বস�থান �পি �ৰ� (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5181
+#: ../shell/ev-window.c:5103
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "নত�ন নাম� �বি স�ৰ��ষণ �ৰ�... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../shell/ev-window.c:5105
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "�পি �ৰ� �িত�ৰ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5229
-msgid "Page"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5230
-msgid "Select Page"
-msgstr "প�ষ�ঠা নিৰ�বা�ন �ৰ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5163
 msgid "Zoom"
 msgstr "��ম"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5243
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ মাত�ৰা পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5253
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5255
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Back"
 msgstr "পি�ল�"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5258
+#: ../shell/ev-window.c:5180
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Move across visited pages"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5288
+#: ../shell/ev-window.c:5210
 msgid "Previous"
 msgstr "প�ৰ�বাবস�থা"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5215
 msgid "Next"
 msgstr "পৰবৰ�ত�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ব� �ৰ� দ��ান�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../shell/ev-window.c:5223
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "��� �ৰ� দ��ান�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5231
 msgid "Fit Width"
 msgstr "প�ৰস�থ �ন�যা�� নিৰ�ধাৰণ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5476 ../shell/ev-window.c:5494
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Unable to open external link"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5537
+#: ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Unable to open external link"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5693
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5657
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "The image could not be saved."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Save Image"
 msgstr "�বি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ ।"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ  ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰ� স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - ��প�তশব�দ �বশ�য�"
@@ -1350,39 +1426,39 @@ msgstr "%s - ��প�তশব�দ �বশ�য�"
 msgid "By extension"
 msgstr "By extension"
 
-#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ড��ম�ন���ৰ প�ষ�ঠা স���যা ।"
+msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ড��ম�ন��ৰ প�ষ�ঠা স���যা  ।"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দা� evince �ালান� হ'ব"
 
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "প�ৰ�স�ন���শন ম�ড� evince �ালান� হ'ব"
 
-#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "প�ৰ�বৰ�প প�ৰদৰ�শনৰ ম�ড� evince �ালান� হ'ব"
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:75
+#: ../shell/main.c:89
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
@@ -1391,24 +1467,48 @@ msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"ব�লি�াল মান প�ৰয���য, true (সত�য) হল� থাম�ব-ন��ল স��ৰি� �ৰা হ'ব � মান false (সত�য "
-"নহ�) হল� নত�ন থাম�ব-ন��ল নিৰ�মাণ বন�ধ �ৰা হ'ব"
+"ব�লি�াল মান প�ৰয���য, true (সত�য) হল� থাম�ব-না�ল স��ৰি� �ৰা হ'ব � মান false (সত�য "
+"নহ�) হল� নত�ন থাম�ব-না�ল নিৰ�মাণ বন�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ড��ম�ন���ৰ থাম�ব-ন��ল নিৰ�মাণ স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+msgstr "PDF ড��ম�ন��ৰ থাম�ব-না�ল নিৰ�মাণ স��ৰি� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ড��ম�ন���ৰ �ন�য ব�যৱহাৰয���য থাম�ব-ন��ল �মান�ড"
+msgstr "PDF ড��ম�ন��ৰ �ন�য ব�যৱহাৰয���য থাম�ব-না�ল �দ�শ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"PDF ড��ম�ন���ৰৰ �ন�য থাম�ব-ন��ল নিৰ�মাণ� ব�যৱহ�ত ব�ধ �মান�ড � �ৰ���ম�ন�� । �ধি� �ানত� "
-"nautilus thumbnailer স���ৰান�ত নথিপত�ৰ প��ন ।"
+"PDF ড��ম�ন��ৰৰ �ন�য থাম�ব-না�ল নিৰ�মাণ� ব�যৱহ�ত ব�ধ �দ�শ � �ৰ���ম�ন��  । �ধি� �ানত� "
+"nautilus thumbnailer স���ৰান�ত নথিপত�ৰ প��ন  ।"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "স�য�� �ৰ� (_n)"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "����াত ৰ�প� স�য�� �ৰ� (_a)"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "�িহ�নিত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ পৰি��� স�য�� �ৰ�: (_s)"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম (_U):"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "ড�ম��ন (_D):"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "��প�তশব�দ মনত ৰ�া ন'হ'ব (_F)"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "প�ৰস�থান ন�ৰা �বধিত ��প�তশব�দ মনত ৰ�া হ'ব (_R)"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "��প�তশব�দ স�থা��ৰ�প� মনত ৰ�া হ'ব (_R)"
 
 #~ msgid "File not available"
 #~ msgstr "নথিপত�ৰ �পলব�ধ ন�"
@@ -1521,3 +1621,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Evince Document Viewer"
 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]