[totem] Upadated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Upadated Oriya Translation
- Date: Mon, 21 Sep 2009 06:13:22 +0000 (UTC)
commit d50b09363bbc5d2ba743da3c83a455cc04a3bf0e
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Mon Sep 21 11:43:06 2009 +0530
Upadated Oriya Translation
po/or.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 26f376a..548ad83 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:17+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
@@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps ମଡà?ମ"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "à§à¬:௠(ବଡ ପରଦା)"
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "à§à¬:௠(ବଡ ପରଦା)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps ମଡà?ମ"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "à¨.à§à§:ৠ(DVB)"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "4-à¬?ାନà?ଲ"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-à¬?ାନà?ଲ"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "àª:à© (TV)"
@@ -319,13 +323,13 @@ msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà?"
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr ""
+msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ପରଦା ସà¬?ରà¬?à?ଷà¬?à¬?à? ମଧà?ଯ ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଥାà¬? (_a)"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à? ନିରà?à¬?ମ"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1397
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
msgid "Auto"
msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ"
@@ -351,13 +355,12 @@ msgstr "ରà¬?à?à¬? ସନà?ତà?ଳନ"
#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ଲମà?ବିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?ନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Configure Plugins"
msgid "Configure the application"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Connection _speed:"
@@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ତି (_s):"
msgid "Decrease volume"
msgstr "ପà?ରବଳତାà¬?à? à¬?ମ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
msgid "Deinterlace"
msgstr "ଡି-à¬?ଣà?à¬?ରଲà?ସ"
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ"
#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Eject the current disc"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଡିସà?à¬?à¬?à? ବାହାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Extra Large"
@@ -456,10 +459,9 @@ msgid "Play or pause the movie"
msgstr "ସିନà?ମାà¬?à? à¬?ଳାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "Play"
msgid "Playback"
-msgstr "à¬?ଳାନà?ତà?"
+msgstr "ପà¬?à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Plugins..."
@@ -478,7 +480,6 @@ msgid "Quit the program"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?ିà¬?à? ବିଦାà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:64
-#, fuzzy
#| msgid "Reset To _Defaults"
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପାà¬?à¬? ପà?ନà¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à¬?ାରà¬?à? à¬?ଧା à¬?ର
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à¬?ାରà¬?à? ସà?ହିପରି ରà¬?ିବାà¬?à? à¬?à¬?ାର ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1393
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
msgid "S_idebar"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ି (_i)"
@@ -515,11 +516,11 @@ msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? (_u)"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ପରିପà?ରà?à¬?à?ତ (_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1389
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ପà?ନରାବà?ରà?ତି ଧାରାà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରାà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -527,23 +528,23 @@ msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରାà¬?à? ବିନà?ଯ
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (ପà?ରଶସà?ତ ପରଦାà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à?) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "à¨.à§à§:ৠ(DVB) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "àª:à© (ଦà?ରଦରà?ଶନ) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1397
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1398
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "à¬?ତà?ରà?à¬à?à¬? ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1392
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
msgid "Show _Controls"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
@@ -551,43 +552,43 @@ msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଡିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ଳାà¬?ଲà? (_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1392
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
msgid "Show controls"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1393
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରା (_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ପà¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Skip _Forward"
msgstr "à¬?à¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
msgid "Skip backwards"
msgstr "ପà¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Skip forward"
msgstr "à¬?à¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1398
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
msgid "Square"
msgstr "à¬?ତà?ରà?à¬à?à¬?"
#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Start playing files from last position"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ ସà?ଥାନରà? à¬?ଲାà¬?ବା à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5258
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5340
msgid "Stereo"
msgstr "ଷà?à¬?à?ରିà¬?"
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Totem ପସନà?ଦ"
#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଧାରାର à¬?à?ଣଧରà?ମ ଦà?à¬?ନà?ତà?"
#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visual Effects"
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ତାଲି�ା"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
msgid "_Deinterlace"
msgstr "ଡି-à¬?ଣà?à¬?ରଲà?ସ (_D)"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ (_P)"
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà? (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1389
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "ପà?ନରାବà?ରà?ତି ଧାରା (_R)"
@@ -784,13 +785,11 @@ msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "à¬?à?ବଳ-ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ସà?à¬?à?ରିନସà?à¬à¬°à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ପରଦା ସà¬?ରà¬?à?ଷà¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This "
#| "is useful for monitor-powered speakers."
@@ -798,8 +797,8 @@ msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr ""
-"à¬?à?ବଳ-ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ସà?à¬?à?ରିନସà?à¬à¬°à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?. à¬?ହା ଶà¬?à?ତିମାନ ସà?ପିà¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପରà? ନà¬?ର ରà¬?ିବା "
-"ପାà¬?à¬? à¬?ପଯà?à¬?à? ହà?à¬?ଥାà¬?."
+"ଧà?à±à¬¨à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ସà?à¬?à?ରିନସà?à¬à¬°à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହା ଶà¬?à?ତିମାନ ସà?ପିà¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପରà? ନà¬?ର ରà¬?ିବା "
+"ପାà¬?à¬? à¬?ପଯà?à¬?à? ହà?à¬?ଥାà¬?।"
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -987,6 +986,8 @@ msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
msgstr ""
+"à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା ଧà?à±à¬¨à¬¿/à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?ାà¬?ବା à¬?ଥବା ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? "
+"ମନà? ରà¬?ିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?।"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1032,22 +1033,20 @@ msgid "Not a launchable item"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?ଠଯà?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?ହà¬?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "File Format: %s"
msgid "File _Format: %s"
-msgstr "ପାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?: %s"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? (_F): %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#, fuzzy
#| msgid "All files"
msgid "All Files"
-msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
+msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#, fuzzy
#| msgid "Supported files"
msgid "All Supported Files"
-msgstr "ସମରà?ଥିତ ଫାà¬?ଲ"
+msgstr "ସମସà?ତ ସମରà?ଥିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
msgid "By Extension"
@@ -1058,10 +1057,9 @@ msgid "File Format"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
-#, fuzzy
#| msgid "By extension"
msgid "Extension(s)"
-msgstr "ସà¬?ଲà¬?à?ନà¬? à¬?ନà?ସାରà?"
+msgstr "à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ(à¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
#, c-format
@@ -1070,10 +1068,13 @@ msgid ""
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
+"ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?ି à¬?ପଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା `%s' ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? ପାà¬?ବାରà? ସମରà?ଥ ହà?à¬?ନଥିଲା।"
+"ଦà?ାà¬?ରି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ସà?ହି ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬?ାତ à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରà?à¬?ନà?ତି à¬?ଥବା "
+"ନିମà?ନରà? ଥିବା ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?।"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà? à¬?ିହà?ନିହà?à¬?ନାହିà¬?"
#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1104,28 +1105,25 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#, fuzzy
#| msgid "Audio files"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "à¬?ଡିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନ"
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
msgid "Unknown video"
msgstr "à¬?à¬?ଣା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-#, fuzzy
#| msgid "Play"
msgid "_Play Now"
-msgstr "à¬?ଳାନà?ତà?"
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଲାନà?ତà? (_P)"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-#, fuzzy
#| msgid "Channels:"
msgid "Cancel"
-msgstr "à¬?ାନà?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
+msgstr "ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:484
msgid "No File"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ନାହିà¬?"
@@ -1200,19 +1198,19 @@ msgstr "ନିà¬?ସà?à± GStreamer ପà?ଳà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବ
msgid "None"
msgstr "à¬?ିà¬?ି ନà?ହà?à¬?"
-#: ../src/totem-menu.c:834
+#: ../src/totem-menu.c:852
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#: ../src/totem-menu.c:855
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "device%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:911
+#: ../src/totem-menu.c:937
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "DVB à¬?ଡପà?à¬?ର %u"
@@ -1221,37 +1219,36 @@ msgstr "DVB à¬?ଡପà?à¬?ର %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:942
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "'%s'ରà? TV ଦà?à¬?ନà?ତà?"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1215
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s ବà?ଯବହାର à¬?ରି ସିନà?ମା à¬?ାଳà¬?"
-#: ../src/totem-menu.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-menu.c:1219
#| msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
+#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <giri manojkr gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:1228
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem à±à?ବସାà¬?à¬?"
-#: ../src/totem-menu.c:1237
+#: ../src/totem-menu.c:1263
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../src/totem-menu.c:1426
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "à§à¬:௠(à¬?ସà?ବାà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à?) ପରିମାପ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -1281,7 +1278,7 @@ msgid "Stopped"
msgstr "���ି�ି"
#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem '%s' ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
@@ -1379,8 +1376,8 @@ msgstr "ପà¬?à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନ
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem à¬?ହି ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "No reason."
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାରଣ ନାହିà¬?।"
@@ -1396,36 +1393,36 @@ msgstr "à¬?ହି CD à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି
msgid "No error message"
msgstr "à¬?à?ଣସି ତà?ରà?à¬?ି ସନà?ଦà?ଶ ନାହିà¬?"
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2107
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ସହାà?ତା ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
msgid "An error occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିଲ ହà?ଲା"
-#: ../src/totem-object.c:3331
+#: ../src/totem-object.c:3323
msgid "TV signal lost"
msgstr "TV ସà¬?à?à¬?à?ତ ହà¬?ିଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../src/totem-object.c:3332
+#: ../src/totem-object.c:3324
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାରà?ଡà±à?ର ବିନà?à?ାସà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà?/ସିନà?ମା"
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
msgid "Play / Pause"
msgstr "à¬?ଳାନà?ତà? / à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ଧà?ଯାà?/ସିନà?ମା"
-#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4052
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ପà?ରାରମà?ଠହà?à¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
@@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
#: ../src/totem-options.c:64
-#, fuzzy
#| msgid "Don't connect to an already running instance"
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଲିଥିବା à¬?ଦାହରଣ ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬?"
@@ -1512,10 +1508,9 @@ msgstr "à¬?ାଲିବାà¬?à? ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ର"
#. By extension entry
#: ../src/totem-playlist.c:149
-#, fuzzy
#| msgid "Clear the playlist"
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?à¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "MP3 ShoutCast ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?"
#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "MP3 audio (streamed)"
@@ -1526,10 +1521,9 @@ msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 ଧà?à±à¬¨à¬¿ (ଧାରା, DOS ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?)"
#: ../src/totem-playlist.c:152
-#, fuzzy
#| msgid "Save Playlist"
msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "XML ସହà¬à¬¾à¬?à? ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
@@ -1783,12 +1777,12 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମà?"
#: ../src/totem-video-list.c:305
msgid "No video URI"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? URI ନାହିà¬?"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1799,21 +1793,19 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Filename"
-msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମà?"
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
msgid "Resolution"
msgstr "ବିଶà?ଳà?ଷଣ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
#| msgid "Duration:"
msgid "Duration"
-msgstr "�ବଧି:"
+msgstr "�ବଧି"
#: ../src/totem-uri.c:468
msgid "All files"
@@ -1835,29 +1827,27 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "Subtitle files"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/totem-uri.c:568
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-uri.c:555
#| msgid "Select text subtitle"
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "ପାଠà?à? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/totem-uri.c:629
+#: ../src/totem-uri.c:617
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ସିନà?ମା à¬?ିମà?ବା ସà¬?à?à¬?à?ତ ସà?à¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/totem.c:93
-#, fuzzy
#| msgid "Could not save the playlist"
msgid "Could not open link"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ-ସà?à¬?à?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ସିନà?ମା à¬?ାଳà¬?"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ଥà?ରà?ଡ-ସà?ରà¬?à?ଷା ଲାà¬?ବà?ରà?ରà?à¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬?à?ରà?ତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
@@ -1887,20 +1877,20 @@ msgstr "Totem ବିନà?ଯାସ à¬?à¬?à?à¬?ିନà¬?à? ପà?ରାରମ
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "ନà?ମ ସଠିà¬? ରà?ପରà? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ ହà?à¬?ନà?ତà?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?à?ରାà¬? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2534
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556
+#, c-format
#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬?"
+msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2942
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1908,15 +1898,15 @@ msgstr ""
"à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଡିà¬? ନିରà?à¬?ମ ମିଳà?ନାହିà¬?. ଦà?ାà¬?ରି ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? à¬?ଡିà¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ "
"à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965
msgid "Location not found."
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "ଠିà¬?ଣାà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରà?ନାହିà¬?; à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ନଥାà¬?ପାରà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2962
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1925,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମà¬?ି à¬?ନà?à?à¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?à¬?ି. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?, "
"à¬?ିମà?ବା ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1935,13 +1925,13 @@ msgstr ""
"ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?. à¬?à?à¬?ିà¬? ଧà?à±à¬¨à? ସରà?à¬à¬° ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ଧରିବାà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାà¬?ରିପାରିବà?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "à¬?ହି à¬?ଳà¬?ିତà?ରର ପà¬?à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବାରà? %s ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରà? ଯାହାà¬?ି ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1953,38 +1943,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ନà?à¬?à±à¬¾à¬°à?à¬? ଦà?ବାରା à¬?ଳାନà?ତà?। ଡିସà?à¬?à¬?à? ପà?ରଥମà? à¬?ହରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3090
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ମିଡିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5336
msgid "Surround"
msgstr "�ାରିପା�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5256
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5338
msgid "Mono"
msgstr "ମନà?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5603
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5685
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer ର ବହà? ପà?ରà?ଣା ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରାà¬?ଲା।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5692
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ମାଧà?ଯମ à¬?à?ଣସି ସମରà?ଥିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ସà?ରà?ତà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିନାହିà¬?।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6071
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6153
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "GStreamer à¬?à?ଳ ବସà?ତà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର GStreamer ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6198
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6329
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6283
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6422
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ଲିବାରà? ବିଫଳ. à¬?ହା à¬?ପଲବà?ଧ ହà?à¬?ନପାରà?. ଦà?ାà¬?ରି ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? "
"ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6295
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -2001,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାରିଲା ନାହିà¬?. à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ତିରିà¬?à?ତ GStreamer ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରିବାà¬?à? ପଡ଼ିପାରà?, "
"à¬?ିମà?ବା ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6245
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6330
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -2010,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"ଧà?à±à¬¨à? ନିରà?à¬?ମ à¬?à?ଲିବାରà? ବିଫଳ. à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ଧà?à±à¬¨à? ଯନà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଥାà¬? ନପାରà?. "
"ଦà?ାà¬?ରି ମଲà?à¬?ିମà?ଡିà¬? ତନà?ତà?ର à¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à?à¬?à¬? ଧà?à±à¬¨à? ନିରà?à¬?ମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6265
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2131,10 +2121,9 @@ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Totem ହତବà?ଦà?ଧି ସରà?à¬à¬° ସà¬?ସà?à¬?ରଣ 1.0"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
-#, fuzzy
#| msgid "Related Videos"
msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "ସମà?ପରà?à¬?à?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?"
+msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬? ଡିସà?à¬? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà? (_C)..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
@@ -2145,31 +2134,28 @@ msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? DVD à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_o)..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
-#, fuzzy
#| msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "HTTP ମାଧà?ଯମରà? ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?à?à¬?ିତ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା DVDà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr ""
+msgstr "(S)VCD à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା (S)VCDà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
-#, fuzzy
#| msgid "The movie could not be read."
msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ରà¬?ି ପଢ଼ିପାରିବà? ନାହିà¬?."
+msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଡିସà?à¬?à¬?ିà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?।"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
-#, fuzzy
#| msgid "The movie could not be read."
msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ରà¬?ି ପଢ଼ିପାରିବà? ନାହିà¬?."
+msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ରà¬?ିà¬?à? ଲà?à¬?ିହà?ବ ନାହିà¬?।"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
@@ -2201,13 +2187,13 @@ msgstr "ସà?ସà¬?à¬?ତି ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ଶà¬?à?ତିପà?ରାପ
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus ସରà?à¬à¬¿à¬¸"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus à¬?ପତନà?ତà?ରà¬?à? ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି ପଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ।"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2236,24 +2222,25 @@ msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?à¬?ି ମିଳà?ନାହି
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-#, fuzzy
#| msgid "Movie Player"
msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "ସିନà?ମା à¬?ାଳà¬?"
+msgstr "BBC iPlayer"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତ 7 ଦିନରà? BBC ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? BBC iPlayer ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬°à? ଦରà?ଶାନà?ତà?।"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାନà?ଲ ବିà¬à¬¾à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
msgstr ""
+"BBC iPlayerରà? à¬?ପଲବà?ଧ ଦà?ରଦରà?ଶନ à¬?à?à?ାନà?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?ବାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? "
+"à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି ହà?à¬?à¬?ି।"
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
@@ -2263,18 +2250,20 @@ msgstr "ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
msgid "Error getting programme feed"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମ ଫିଡ ପାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
"and category combination."
msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?à?à?ାନà?ଲ à¬?ବà¬? ବିà¬à¬¾à¬? ସà¬?ଯà?à¬? ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?ବାରà? "
+"ସà?ଠାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି ହà?à¬?à¬?ି।"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମ à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬? (\"%s\")"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
msgid "By artist"
@@ -2424,7 +2413,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2471,13 +2460,11 @@ msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ସହିତ à¬?ଲାନà?ତà? (_P)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ର ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ଥିବା à¬?ଳà¬?ିତà?ର ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? ଦà?à¬?ନà?ତà?।"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Subtitles downloader"
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "à¬?ପଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ହରଣà¬?ରà?ତà?ତା"
@@ -2563,7 +2550,6 @@ msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-#, fuzzy
#| msgid "Neighbours"
msgid "Neighbors"
msgstr "ପଡà?ଶà?"
@@ -2607,12 +2593,31 @@ msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସà¬?à¬?à?
msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ସାର (ପିà¬?ସà?ଲରà?):"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ଫà?ଲà?ଡରରà? ସà¬?à?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?: (_f)"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#| msgid "Service _Name:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "ନାମ (_N):"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
msgid "Save Gallery"
msgstr "à¬?ାଲà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
#, c-format
msgid "Screenshot%d.jpg"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?%d.jpg"
@@ -2628,20 +2633,16 @@ msgstr "à¬?ାଲà?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?..."
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "à¬?ାଲà?ରà?à¬?à? \"%s\" ପରି ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:68
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "à¬?ହି à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:181
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Set the default path and filename
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:196
+#. Create the screenshot widget
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର%d.png"
@@ -2748,10 +2749,9 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à?à?à¬?à?à?à?ବ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ଦà?à¬?ଥିବା ପà?ଲà¬?à¬?ନ"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "YouTube browser"
msgid "YouTube Browser"
-msgstr "à?à?à¬?à?à?à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର"
+msgstr "YouTube ବà?ରାà¬?à¬?ର"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
msgid "Related Videos"
@@ -2776,59 +2776,56 @@ msgstr "à?à?à¬?à?à?à?ବ"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଶà?ନ ବାତିଲ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr ""
+msgstr "Video URI ଦà?à¬?ିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
#| msgid "Fetching more videos..."
msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରି..."
+msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr ""
+"ସରà?à¬à¬°à¬°à? à¬?ତà?ତର ବà?à¬?ିହà?ଲା ନାହିà¬?। à¬?ପଣ libgdata ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ଲାà¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି "
+"ନାହିà¬? ତାହା ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?।"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
#| msgid "Fetching search results..."
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "à¬?à?à¬?ା ଫଳà¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରି..."
+msgstr "à¬?à?à¬?ା ଫଳà¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରà?à¬?ି..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
#| msgid "Fetching related videos..."
msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "ସମà?ପରà?à¬?à?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରି..."
+msgstr "ସମà?ପରà?à¬?à?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
#| msgid "_Open in Web Browser"
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
+msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à?ଲିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
#| msgid "Fetching more videos..."
msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରି..."
+msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
msgid "No URI to play"
msgstr "à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି URI ନାହିà¬?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Totem '%s'à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -2836,41 +2833,36 @@ msgstr "Totem '%s'à¬?à? à¬?ଳାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s ବà?ଯବହାର à¬?ରି ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Totem ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬¤ ହà?à¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା ନାହିà¬? à¬?ିମà?ବା ସà¬?à?à¬?à?ତ ତାଲିà¬?ା à¬?ାଲିà¬?à¬?ି"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2193
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
#| msgid "Totem Browser Plugin"
msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "Totem ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "ଥà?ରà?ଡ-ସà?ରà¬?à?ଷା ଲାà¬?ବà?ରà?ରà?à¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬?à?ରà?ତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
+msgstr "à¬?ଳà¬?ିତà?ର ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ର ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?। Totem ପà?ଲà¬?à¬?ନ ବରà?ତà?ତମାନ ବନà?ଦ ହà?à¬?ଯିବ।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]