[nautilus] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Mon, 21 Sep 2009 05:28:27 +0000 (UTC)
commit 9fc52ea33822f02e2b5ab876f7ae3ddbcea67523
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Sep 21 10:58:17 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 797 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 376 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2305ead..6f15306 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,12 +83,10 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
msgid "Session management options:"
msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ನಿರ�ವಹಣಾ �ಯ����ಳ�:"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
msgid "Show session management options"
msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನಾ �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
@@ -581,14 +579,14 @@ msgid ""
"files by file name and file properties."
msgstr ""
"ಹ�ಡ��� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���ವಾ� ನಮ�ದಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಧಾರ. \"search_by_text"
-"\"(ಪಠ�ಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ "
+"\"(ಪಠ�ಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ "
"�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�. \"search_by_text_and_properties\"(ಪಠ�ಯ ಹಾ�� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ "
-"�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಣ�ಳ "
+"�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಣ�ಳ "
"�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ಥà³?ಮà³? (à²?ಸಮà³?ಮತಿà²?à³?à²?ಡಿದà³?)"
+msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ Nautilusâ?? ಥà³?ಮà³? (à²?ಸಮà³?ಮತಿà²?à³?à²?ಡಿದà³?)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Custom Background"
@@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ �ಸದ ಬ����ಿಯ ಲಾ��ನ
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ��ಳಾ�ಿ �ಾಣಿಸ�ವ, ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� ನಾ�ಿಲಸ� ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ��ಳಾ�ಿ �ಾಣಿಸ�ವ, ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� Nautilus ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -714,7 +712,7 @@ msgid ""
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
"� �ಾತ�ರ���ಿ�ತ ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� � �ಾತ�ರ���� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳಲ�ಲಿ "
-"ತಿಳಿಯದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ರಾಶಿ ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� � ಮ�ಲ� ನಾ�ಿಲಸ� �ನ�ನ� ��ಲ�ಲ�ವ�ದನ�ನ� "
+"ತಿಳಿಯದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ರಾಶಿ ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� � ಮ�ಲ� Nautilus �ನ�ನ� ��ಲ�ಲ�ವ�ದನ�ನ� "
"ತಪ�ಪಿಸ�ವ�ದ� �ದರ �ದ�ದ�ಶವಾ�ಿದ�. �ಣಾತ�ಮ� ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾತ�ರ���� ಯಾವ�ದ� ಮಿತಿ �ಲ�ಲ ��ದ� "
"ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಿಡಿ ಬಿಡಿಯಾ�ಿ �ದ�ಲಾ��ವ�ದರಿ�ದ �ಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಿತಿಯ� "
"��ದಾ�� ಮಾತ�ರ ನ�ಡಲಾ��ತ�ತದ�."
@@ -725,20 +723,23 @@ msgid ""
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
+"\"Forward\" ಹಾà²?à³? \"Back\" à²?ಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳಿರà³?ವ ಮà³?ಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?ಾà²?ಿ, à²? à²?à³?ಲಿಯà³? "
+"Nautilus ನ �ಳ�� � �ರಡ� ���ಡಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ದನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಯಾವ�ದ� ��ರಮವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಿದ� ��ದ� "
+"ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" ಹಾà²?à³? \"Back\" à²?ಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳಿರà³?ವ ಮà³?ಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?ಾà²?ಿ, à²? à²?à³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಯಾವ à²?à³?à²?ಡಿಯà³? \"Back\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸà³?ತà³?ತದà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?à²?ದಿಸಬಹà³?ದà³?. à²?ದರ ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³? 6 ಹಾà²?à³? 14 ರ ನಡà³?ವà³? à²?ರà³?ತà³?ತದà³?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" ಹಾà²?à³? \"Back\" à²?ಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳಿರà³?ವ ಮà³?ಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?ಾà²?ಿ, à²? à²?à³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಯಾವ à²?à³?à²?ಡಿಯà³? \"Forward\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸà³?ತà³?ತದà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?à²?ದಿಸಬಹà³?ದà³?. à²?ದರ ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³? 6 ಹಾà²?à³? 14 ರ ನಡà³?ವà³? à²?ರà³?ತà³?ತದà³?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ��ವಲ ವ���ಷ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ��ವಲ ವ���ಷ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ "
"�ಡತ��ಶ ಹಾ�� �ಡತ�ಳ�ರಡನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
@@ -783,7 +784,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳ� �ಲ�ಲಾ ಸಮಯದಲ�ಲ� ಪಠ�ಯಾತ�ಮ� �ದಾನ ನಮ�ದಿ�� ಸ�ಥಳ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳ� �ಲ�ಲಾ ಸಮಯದಲ�ಲ� ಪಠ�ಯಾತ�ಮ� �ದಾನ ನಮ�ದಿ�� ಸ�ಥಳ "
"ಪ���ಿಯ ಬದಲ� ಮಾರ�� ಪ���ಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತವ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
@@ -791,7 +792,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ನಷ��� ��ಢವಾದ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ ಮ�ಲ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ನಷ��� ��ಢವಾದ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ ಮ�ಲ� "
"ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಮಾದರಿಯಲà³?ಲಿ ಸà²?ಪಾದಿಸಲà³? ಹಾà²?à³? ತà³?ರಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ತà³?ತದà³?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
@@ -799,7 +800,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಿಹ�ನ� ಹಾ�� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಿಹ�ನ� ಹಾ�� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� Nautilus �ಡತ "
"��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
@@ -808,14 +809,14 @@ msgid ""
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ�, �ಥವ �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�ವಾ� ನ�ವ� ಹ�ರ�ಾ� "
-"ನಾ�ಿಲಸ� ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
+"Nautilus ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
-"ನಿà²? à²?à²?ದಾದಲà³?ಲಿ, ನಾà²?ಿಲಸà³? à²?ಣà²?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²? ಹಾà²?à³? ಮಾಧà³?ಯಮವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಿದಾà²? ತಾನಾà²?ಿಯà³? "
+"ನಿà²? à²?à²?ದಾದಲà³?ಲಿ, Nautilus à²?ಣà²?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²? ಹಾà²?à³? ಮಾಧà³?ಯಮವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಿದಾà²? ತಾನಾà²?ಿಯà³? "
"ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?à³? à²?ಾಣಿಸà³?ವà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳಾದ ಹಾರà³?ಡà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â?? ಹಾà²?à³? ತà³?à²?à³?ಯ ಬಹà³?ದಾದà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳನà³?ನà³? "
"�ರ�ಹಿಸ�ತ�ತದ�."
@@ -826,14 +827,14 @@ msgid ""
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿತ���ಡಾ� ನಾ�ಿಲಸ� ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿತ���ಡಾ� Nautilus ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
"ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�. �ದ� ��ತ�ತಿರ�ವ ಯಾವ�ದ� x-content/* �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲದ ಮಾಧ�ಯಮ���� ಮಾತ�ರ "
"�ನ�ವಯಿಸ�ತ�ತದ�; ��ತ�ತಿರ�ವ x-content ಬ��ಯ� ��ಡ�ಬ�ದ�ತಹ ಯಾವ�ದ� ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ��, "
"ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ರ�ಿಸಬಲ�ಲ�ತಹ �ಾರ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಯ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಯ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
@@ -841,7 +842,7 @@ msgid ""
"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
"similar tasks."
-msgstr ""
+msgstr "true à²?à³? ಹà³?à²?ದಿಸಿದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ ವಿà²?ಡà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಾಶಪಡಿಸಿದಾà²? Nautilus ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?ದà³? ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?. false à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³?ಲಿ, à²?ದನà³?ನà³? ಯಾವà³?ದà³? ವಿà²?ಡà³?ವಿಲà³?ಲದà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³?ದಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?, à²?ದà³?ದರಿà²?ದ nautilus à²?ನà³?ನà³? ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳ ಸà³?ಯಯà²?à²?ರà³?ಹಣ, à²?ಥವ à²? ಬà²?à³?ಯ à²?ಾರà³?ಯà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಡà³?ಮನà³? à²?à²?ಿ ಬಳಸಬಹà³?ದಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -849,7 +850,7 @@ msgid ""
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸದ�, ತ��ಷಣ ಹಾ�� � �ಾ�ದಲ�ಲ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸದ�, ತ��ಷಣ ಹಾ�� � �ಾ�ದಲ�ಲ� "
"�ಳಿಸಿ ಹಾ��ವ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ತ�ತದ�. � ಸವಲತ�ತ� �ಪಾಯ�ಾರಿಯಾ�ಬಹ�ದ�, �ದ�ದರಿ�ದ "
"����ರದಿ�ದಿರಿ."
@@ -858,7 +859,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when a medium is inserted."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� ನಾ�ಿಲಸ� ��ದಿ�� �ದರಲ�ಲಿರಬಹ�ದಾದ ಪ�ರ���ರಾ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� Nautilus ��ದಿ�� �ದರಲ�ಲಿರಬಹ�ದಾದ ಪ�ರ���ರಾ� "
"à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà³?ದà³? à²?ಥವ ಸà³?ವಯà²?à²?ಾಲನà³?/ಸà³?ವಯà²?à²?ರà²?à²à²?à³?ಳಿಸà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
@@ -866,7 +867,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�. �ದ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�. �ದ� "
"�ಲ�ಲ ��ದಾದಲ�ಲಿ, ~/Desktop �ನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
@@ -875,7 +876,7 @@ msgid ""
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ ನಾ�ಿಲಸ� ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�. ನಾ�ಿಲಸ� ತನ�ನ ೨.೬ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ Nautilus ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�. Nautilus ತನ�ನ ೨.೬ "
"�ವ�ತ�ತಿ�ಿ�ತ ಮ�ದಲ� ಹ���ಯ� �ತ�ತ�, �ಲ�ಲದ� ��ಲವರ� �ದರ � ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� �ಷ�� ಪಡ�ತ�ತಾರ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
@@ -1055,31 +1056,31 @@ msgstr "ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲಿà²?à²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ à²?
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Back\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
-"ಬಳà²?à³?à²?à³? ನಾà²?ಿಲಸà³? ಥà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?. à²?ದನà³?ನà³? ನಾà²?ಿಲಸà³? ೨.೨ ರ ನà²?ತರ ತà³?à²?à³?ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? "
+"ಬಳà²?à³?à²?à³? Nautilus ಥà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?. à²?ದನà³?ನà³? Nautilus ೨.೨ ರ ನà²?ತರ ತà³?à²?à³?ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? "
"ಬದಲಿ�� �ಿಹ�ನ� ಥ�ಮ� �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� ನಾ�ಿಲಸ� ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� Nautilus ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "Nautilus ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
@@ -1147,7 +1148,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "à²?à²?à³?à²?ಾತ mime ಬà²?à³?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪà²?ವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
@@ -1303,10 +1303,9 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³?/ತà³?ರà³?ಯಲà³? ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
+msgstr "Nautilus ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಹà³?à²?à³?à²?à³?ವರಿ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ à²?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಿ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Use manual layout in new windows"
@@ -1384,7 +1383,7 @@ msgstr "ತ��ಷಣ �ಳಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
+msgstr "Nautilus ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ತà³?ತಿರದ mime ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ದಾà²? à²?ದನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?à³? ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪà²? ಸà²?ವಾದ ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
msgid "Width of the side pane"
@@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "ತಾಣ"
msgid "Reset"
msgstr "ಪ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
msgid "on the desktop"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ�"
@@ -1787,61 +1786,61 @@ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನವನ�ನ�
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "�ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸ�(_k)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡ� (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಬದಲಿಸ�(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "�����ಡಿಸ� (_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ಡಿಸ�(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ಸ����ಡ�"
msgstr[1] "%'d ಸ����ಡ��ಳ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "%'d ನಿಮಿಷ�ಳ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ����"
msgstr[1] "%'d �����ಳ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1853,15 +1852,15 @@ msgstr[1] "��ದಾ�� %'d �����ಳ�"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10105
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s �� ���ಡಿ"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s �� �ನ�ನ��ದ� ���ಡಿ"
@@ -1870,25 +1869,25 @@ msgstr "%s �� �ನ�ನ��ದ� ���ಡಿ"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
@@ -1898,12 +1897,12 @@ msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
msgid " (copy)"
msgstr " (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
msgid " (another copy)"
msgstr " (�ನ�ನ��ದ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
@@ -1911,36 +1910,36 @@ msgstr " (�ನ�ನ��ದ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
msgid "th copy)"
msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
msgid "st copy)"
msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
msgid "nd copy)"
msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
msgid "rd copy)"
msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (�ನ�ನ��ದ� ಪ�ರತಿ)%s"
@@ -1949,10 +1948,10 @@ msgstr "%s (�ನ�ನ��ದ� ಪ�ರತಿ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
@@ -1962,39 +1961,39 @@ msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2005,16 +2004,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ� ಬ���?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -2023,52 +2022,52 @@ msgstr ""
"ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿಯ� ಸಹ �ಳಿಸಬಹ�ದ� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ದಯವಿ���� ನ�ನಪಿಡಿ."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತವ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
msgstr[1] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತ�ಳ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
msgid "Deleting files"
msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
msgstr[1] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
msgid "Error while deleting."
msgstr "�ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2076,18 +2075,18 @@ msgstr ""
"\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ವ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲ� "
"ಬ��ಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
msgid "_Skip files"
msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2095,61 +2094,60 @@ msgstr ""
"\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B �ಳಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
msgid "Moving files to trash"
msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ, �ದನ�ನ� � ತ��ಷಣ �ಳಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ತಿರ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "�ಡತ \"%B\" �ನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V �ನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V �ನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನ�ವ� �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2157,67 +2155,67 @@ msgstr ""
"� ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿ �ಾಳಿ �ಾ�ವನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲ� �ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಿಬ��ಾ��ತ�ತದ�. �ಸದ "
"ಬ����ಿ�� �ಳ�ಹಿಸಲಾದ � ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಸ�ತ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡಬ�ಡ(_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "Error while copying."
msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
msgid "Error while moving."
msgstr "ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾದ ದ�ಷ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"\"%B\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ à²?à²?à³?à²?ದರà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಬà³?à²?ಿರà³?ವ "
"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2233,30 +2231,30 @@ msgstr ""
"\"%B\" à²?ಡತವನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ à²?à²?à³?à²?ದರà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಬà³?à²?ಿರà³?ವ "
"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -2264,58 +2262,58 @@ msgstr ""
"�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಷ��� �ಾ�ವಿಲ�ಲ. ��ದಿಷ��� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಿ ನ�ತರ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� "
"ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S ಲà²à³?ಯವಿದà³?, à²?ದರà³? %S à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
msgid "The destination is read-only."
msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವ� �ದಲ� ಮಾತ�ರವಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� ವರ��ಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2323,7 +2321,7 @@ msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ರ�
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S, %S ನಲ�ಲಿ"
@@ -2333,13 +2331,13 @@ msgstr "%S, %S ನಲ�ಲಿ"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
msgstr[1] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -2347,11 +2345,11 @@ msgstr ""
"�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
"ನಿರ�ಮಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� "
"��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2367,64 +2365,64 @@ msgstr ""
"�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ "
"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ಡತ��ಶದಿ�ದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತವ� ಮ�ಲ �ಡತದ �ಳ�� �ದ�."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ವತ� �ದರ ಮ�ಲ�ಯ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ಮ�ಲ �ಡತವನ�ನ� �ದರ ��ರಿಯಿ�ದ ತಿದ�ದಿ ಬರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
msgid ""
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
"folder?"
@@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �����ಡಿಸಲ� "
"ನ�ವ�ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2442,15 +2440,15 @@ msgstr ""
"ಯಾವà³?ದà³? à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸà³?ವ ಸà²?ದರà³?à²à²¦à²²à³?ಲಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ಡತà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?ನಾದರà³? ವಿವಾದ "
"�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� "
"ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
#, c-format
msgid ""
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
@@ -2459,45 +2457,45 @@ msgstr ""
"\"%F\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದರಲ�ಲಿನ "
"�ಡತ�ಳ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
msgstr ""
"\"%F\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದ� "
"ತಿದ�ದಿಬರ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
msgid "Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2507,80 +2505,78 @@ msgstr ""
"ಯಾವà³?ದà³? à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸà³?ವ ಸà²?ದರà³?à²à²¦à²²à³?ಲಿ ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ಡತà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?ನಾದರà³? ವಿವಾದ "
"�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
msgid "Moving Files"
msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d �ಡತ���� ���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳಿ�� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ನಲ�ಲಿ ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
msgid "Setting permissions"
msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳ� ಹ��ದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
msgid "untitled folder"
msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ �ಡತ��ಶ"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
msgid "new file"
msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
msgid "Emptying Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "à²?ರà²?à²à²?ಾರನನà³?ನà³? ನà²?ಬಿà²?ಾರà³?ಹ à²?à²?ದà³? à²?à³?ರà³?ತà³? ಹಾà²?ಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ (à²?ಾರà³?ಯà²?ತà²?à³?ಳಿಸಬಲà³?ಲ)"
@@ -2590,30 +2586,26 @@ msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#, fuzzy
#| msgid "This file cannot be mounted"
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#, fuzzy
#| msgid "This file cannot be mounted"
msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#, fuzzy
#| msgid "This file cannot be mounted"
msgid "This file cannot be started"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "à²? à²?ಡತವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#, fuzzy
#| msgid "This file cannot be mounted"
msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
#, c-format
@@ -3007,7 +2999,7 @@ msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ಹಾ�� �ಡತ
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Icon View"
msgstr "ಲಾ��ನ ನ��"
@@ -3015,7 +3007,7 @@ msgstr "ಲಾ��ನ ನ��"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "Compact View"
msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��"
@@ -3154,7 +3146,7 @@ msgstr "� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸ�(_v)"
@@ -3272,10 +3264,9 @@ msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount location"
msgid "Unable to start location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
#, c-format
@@ -3585,7 +3576,7 @@ msgstr "ಹಿà²?à²à²¾à²?"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_m)"
@@ -3758,7 +3749,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¬à²²à³?ಲದà³?à²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ \"%s\" ವà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?."
+msgstr "Nautilusâ?? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¬à²²à³?ಲದà³?à²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ \"%s\" ವà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
msgid "Some files will not be displayed."
@@ -3831,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ �ಡತ��ಶ), ಸ���ರಿಪ����ಳಿ�� ಯಾವ�ದ� ನಿಯತಾ���ಳನ�ನ� "
"�ದ�ಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ.\n"
"\n"
-"à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದರà³?à²à²?ಳಲà³?ಲà³?, ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?à²?ಳà³? ಬಳಸà³?ವà²?ತà³?, ನಾà²?ಿಲಸà³? à²? à²?à³?ಳà²?ಿನ à²?ರಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? "
+"à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದರà³?à²à²?ಳಲà³?ಲà³?, ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?à²?ಳà³? ಬಳಸà³?ವà²?ತà³?, Nautilus à²? à²?à³?ಳà²?ಿನ à²?ರಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? "
"�ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: �ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ (ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ "
@@ -3880,22 +3871,19 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "à²?à²?à²?ಿಸಲà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಲà³?ಲಿ à²?ನà³? à²?ಲà³?ಲ."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount location"
msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount location"
msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to rename desktop file"
msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
#, c-format
@@ -4010,7 +3998,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
msgid "Open in New _Tab"
@@ -4036,7 +4024,6 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
msgid "Other _Application..."
msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯ(_A)..."
@@ -4146,7 +4133,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿ ��ಶದ ತದ�ರ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8610
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_k)"
@@ -4170,7 +4157,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾ
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
@@ -4178,7 +4165,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8591
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
msgid "_Delete"
msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
@@ -4276,16 +4263,14 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾ
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
msgid "_Start"
msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_S)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#, fuzzy
#| msgid "Format the selected volume"
msgid "Start the selected volume"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²? ಪರಿಮಾಣವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4303,10 +4288,9 @@ msgstr "ನಿಲ�ಲ�(_S)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the selected volume"
msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4314,59 +4298,55 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹ
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgid "_Detect Media"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_D)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#, fuzzy
#| msgid "Eject the selected volume"
msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²? ಡà³?ರà³?ವà³?â??ನಲà³?ಲಿನ ಮಾಧà³?ಯಮವನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#, fuzzy
#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯಲಾದ à²?ಡತà²?à³?ಶà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ ಪರಿಮಾಣವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
msgid "Open File and Close window"
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ� ಹಾ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����"
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ� ಹಾ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ����ಿ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4377,7 +4357,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸ�(_v)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
msgid "Save the edited search"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4388,7 +4368,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�(_v)
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "��ಿನ ಹ�ಡ��ನ�ನ� ��ದ� �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸ�"
+msgstr "��ಿನ ಹ�ಡ��ನ�ನ� ��ದ� �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
@@ -4410,14 +4390,14 @@ msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸ�"
+msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸಿ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸ�"
+msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
@@ -4426,12 +4406,12 @@ msgid ""
"folder"
msgstr ""
"� ಹಿ�ದ� �ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� '�ತ�ತರಿಸ�' �ಥವ '�ಾಪಿ ಮಾಡ�' �����ಯಿ�ದ � �ಡತ��ಶ���� "
-"ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� �ಥವ �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
+"ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ �ಥವ �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
@@ -4441,12 +4421,12 @@ msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸದ�,
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
@@ -4460,28 +4440,26 @@ msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪ
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#, fuzzy
#| msgid "Format the volume associated with this folder"
msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳಿà²?à³? ಸà²?ಬà²?ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಿ"
#. Translators: %s is a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s ��ದ ಸ���ರಿಪ����ಳನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ� �ಥವ ನಿರ�ವಹಿಸ�"
+msgstr "%s ��ದ ಸ���ರಿಪ����ಳನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ �ಥವ ನಿರ�ವಹಿಸಿ"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
@@ -4491,243 +4469,224 @@ msgstr "ಸ���ರಿಪ����ಳ�(_S)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#, fuzzy
#| msgid "Format the selected volume"
msgid "Start the select drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the selected volume"
msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹà³?-ಡಿಸà³?à²?à³? ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_S)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಬಹà³?-ಡಿಸà³?à²?à³? ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
msgid "U_nlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_n)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#, fuzzy
#| msgid "Unmount the selected volume"
msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the selected volume"
msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#, fuzzy
#| msgid "C_ancel Remove"
msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�ಿದ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_a)"
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ��(_a)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#, fuzzy
#| msgid "Format the selected volume"
msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
msgid "_Disconnect"
msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ�ಹಾ�� (_D)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the selected volume"
msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವಿನ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
msgid "_Lock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the selected volume"
msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#, fuzzy
#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯಲಾದ à²?ಡತà²?à³?ಶà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#, fuzzy
#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯಲಾದ à²?ಡತà²?à³?ಶà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ ಬಹà³?-ಡಿಸà³?à²?à³? ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
msgid "_Unlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_U)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#, fuzzy
#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯಲಾದ à²?ಡತà²?à³?ಶà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#, fuzzy
#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ�ಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#, fuzzy
#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#, fuzzy
#| msgid "Format the selected volume"
msgid "Start the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²? ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_W)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8503
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
msgstr[1] "�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)"
@@ -4737,79 +4696,78 @@ msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಶ
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
#, c-format
-#| msgid "Open with %s"
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s ನ��ದಿ�� ತ�ರ�(_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8486
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9881
msgid "Download location?"
msgstr "ತಾಣವನ�ನ� ಡ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಬ���?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9884
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "ನà³?ವದನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದà³? à²?ಥವ à²?ದà²?à³?à²?à³? ಲಿà²?à²?à³? ನà³?ಡಬಹà³?ದà³?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9887
msgid "Make a _Link"
msgstr "��ದ� ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ಮಾಡ�(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9891
msgid "_Download"
msgstr "ಡ�ನ� ಲ�ಡ�(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10191
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10031
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿದ�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "��ದ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ರ�ತಿಯ �ಳ�ಯ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
msgid "dropped text.txt"
msgstr "dropped text.txt"
@@ -4933,7 +4891,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ���(_N)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
@@ -4942,7 +4900,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "�ಾತ�ರದ ಮ�ರ���(_S)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ �ಾತ�ರದ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
@@ -4951,7 +4909,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "ಬ��ಯ ಮ�ರ���(_T)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಬ��ಯ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
@@ -4960,7 +4918,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ ಮ�ರ���(_M)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ �ಧಾರ ಮ�ಲ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
@@ -4969,46 +4927,46 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ���(_E)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ��� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�(_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
msgid "Stretc_h Icon..."
msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�(_h)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳ�ದ� �ಾತ�ರ ಬದಲಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ�ಳಿ�� ಮರಳಿಸ�(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸಿ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸ�ವ�����ಳಿಸ�(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"ವಿ�ಡ�ದ �ಳ�� ಸರಿಯಾ�ಿ ��ರ�ವ�ತ� ಹಾ�� ��ದರ ಮ�ಲ� �ನ�ನ��ದ� ಹ�ರದ�ತ� �ಿಹ�ನ��ಳ ಸ�ಥಾನದ "
@@ -5016,105 +4974,105 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
msgid "Compact _Layout"
msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ(_L)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "�ತ�ತ�ತ�ತಾದ ವಿನ�ಯಾಸ ಸ���ಮನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾ�ಲ� ಮಾಡ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ತಿರ�ವ�ಮ�ರ��ಾದ �ನ���ರಮ(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ವಿರ�ದ�ದದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "��ಡಿಸಿ �ಡ�(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ರಿಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಸಾಲಾà²?ಿ à²?à³?ಡಿಸà³?"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
msgid "_Manually"
msgstr "��ಯಾರ�(_M)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� �ಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�ಯ� �ಲ�ಲಿಯ� �ರಲ� ಬಿಡ�"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "By _Name"
msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ(_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
msgid "By _Size"
msgstr "�ಾತ�ರದಿ�ದ(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
msgid "By _Type"
msgstr "ಬ��ಯಿ�ದ(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��ದಿ�ದ(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
msgid "By _Emblems"
msgstr "ಲಾ��ನ�ಳಿ�ದ(_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸ�(_z)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" �� ನಿರ�ದ�ಶಿತ���ಡಿದ�"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
msgid "_Icons"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ�(_I)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3057
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³?ಯ ನà³?à²?ವà³? à²?ರà²?à²à²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ದà³?ಷವà³? à²?ದà³?ರಾà²?ಿದà³?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3058
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "� �ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ದ��ದಿ�� � ತಾಣವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
msgid "_Compact"
msgstr "ಸಾ�ದ�ರ(_Compact)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3071
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ಸಾà²?ದà³?ರ ನà³?à²?ವà³? à²?ರà²?à²à²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ದà³?ಷವà³? à²?ದà³?ರಾà²?ಿದà³?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3072
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "� ತಾಣವನ�ನ� ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದ��ದಿ�� ತ�ರಿಸ�."
@@ -5511,30 +5469,30 @@ msgstr "ವ���ಷವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../src/nautilus-application.c:418
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? \"%s\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+msgstr "Nautilusâ??à²?à³? \"%s\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
#: ../src/nautilus-application.c:420
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr ""
-"ನಾà²?ಿಲಸà³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? à²?ದನà³?ನà³? "
+"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? à²?ದನà³?ನà³? "
"ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
#: ../src/nautilus-application.c:423
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s."
+msgstr "Nautilus � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s."
#: ../src/nautilus-application.c:425
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
-"ನಾà²?ಿಲಸà³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? "
+"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? "
"�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-application.c:1502 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
@@ -6251,7 +6209,7 @@ msgstr "��ದ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ
#: ../src/nautilus-main.c:356
msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?."
+msgstr "Nautilusâ?? ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?."
#: ../src/nautilus-main.c:357
msgid "[URI...]"
@@ -6276,12 +6234,12 @@ msgstr "nautilus: %s �ನ�ನ� ಯ��ರ���ಳ��ದಿ��
#: ../src/nautilus-main.c:454
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ�: --check �ನ�ನ� ಬ�ರ� �ಯ����ಳ��ದಿ�� ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ.\n"
+msgstr "Nautilus: --check �ನ�ನ� ಬ�ರ� �ಯ����ಳ��ದಿ�� ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ.\n"
#: ../src/nautilus-main.c:463
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ�: --geometry �ನ�ನ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಯ��ರ�� ��ತ��� ಬಳಸ�ವ ಹಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+msgstr "Nautilus: --geometry �ನ�ನ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಯ��ರ�� ��ತ��� ಬಳಸ�ವ ಹಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
@@ -6319,7 +6277,7 @@ msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�(_W)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� ನಾ�ಿಲಸ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� Nautilus ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
@@ -6541,31 +6499,30 @@ msgstr "�ಾಲಬ�ಧ"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
msgid "_Power On"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ� ಮಾಡ�(_P)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#, fuzzy
#| msgid "_Connect"
msgid "_Connect Drive"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನಿ�ದ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸ�(_D)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹà³?-ಡಿಸà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_S)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "%s à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
#, c-format
@@ -6573,10 +6530,10 @@ msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ಮಾಧ�ಯಮದ ಬದಲಾವಣ��� %s �ನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
msgid "Remove"
@@ -6863,7 +6820,7 @@ msgstr "���ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� ಮ�����"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
#: ../src/nautilus-window.c:154
msgid "Nautilus"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??"
+msgstr "Nautilusâ??"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
@@ -6931,7 +6888,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ಡತದ ನ��"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತಹ ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತ ವà³?à²?à³?ಷà²?ವಿಲà³?ಲ."
+msgstr "Nautilusâ??ನಲà³?ಲಿ à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತಹ ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತ ವà³?à²?à³?ಷà²?ವಿಲà³?ಲ."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
msgid "The location is not a folder."
@@ -6949,13 +6906,12 @@ msgstr "ದಯವಿ���ಿ �ಾ��ಣಿತವನ�ನ� ಪರ�
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "%s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ."
+msgstr "%s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? Nautilusâ??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#, fuzzy
#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? à²? ಬà²?à³?ಯ ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr "Nautilusâ??à²?à³? à²? ಬà²?à³?ಯ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
msgid "Unable to mount the location."
@@ -7035,9 +6991,8 @@ msgstr ""
"�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ ��ಡಿಸಿ."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ಹà²?à³?à²?à³? © 1999-2009 ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ಲà³?à²?à²?ರà³?"
+msgstr "ಹà²?à³?à²?à³? © 1999-2009 Nautilusâ?? ಲà³?à²?à²?ರà³?"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -7049,7 +7004,7 @@ msgstr "�ನ�ವಾದ�ರ-ಮನ�ನಣ��ಳ�"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? à²?ಾಲ ತಾಣ"
+msgstr "Nautilusâ?? à²?ಾಲ ತಾಣ"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
@@ -7100,7 +7055,7 @@ msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ� (Prefere_nces)"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?"
+msgstr "Nautilusâ?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
@@ -7145,7 +7100,7 @@ msgstr "ವಿಷಯ�ಳ� (_C)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+msgstr "Nautilusâ?? ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -7156,7 +7111,7 @@ msgstr "ಬ���� (_A)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??ನ ನಿರà³?ಮಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಮನà³?ನಣà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+msgstr "Nautilusâ??ನ ನಿರà³?ಮಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಮನà³?ನಣà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]