[nautilus] Updated Kannada(kn) translation



commit 9fc52ea33822f02e2b5ab876f7ae3ddbcea67523
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Sep 21 10:58:17 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po |  797 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 376 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2305ead..6f15306 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:39+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,12 +83,10 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
 msgid "Session management options:"
 msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ನಿರ�ವಹಣಾ �ಯ����ಳ�:"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನಾ �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
@@ -581,14 +579,14 @@ msgid ""
 "files by file name and file properties."
 msgstr ""
 "ಹ�ಡ��� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���ವಾ� ನಮ�ದಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಧಾರ. \"search_by_text"
-"\"(ಪಠ�ಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ "
+"\"(ಪಠ�ಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ "
 "�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�. \"search_by_text_and_properties\"(ಪಠ�ಯ ಹಾ�� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ "
-"�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಣ�ಳ "
+"�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಣ�ಳ "
 "�ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ಥà³?ಮà³? (à²?ಸಮà³?ಮತಿà²?à³?à²?ಡಿದà³?)"
+msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ Nautilusâ?? ಥà³?ಮà³? (à²?ಸಮà³?ಮತಿà²?à³?à²?ಡಿದà³?)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
 msgid "Custom Background"
@@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ �ಸದ ಬ����ಿಯ ಲಾ��ನ
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ��ಳಾ�ಿ �ಾಣಿಸ�ವ, ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� ನಾ�ಿಲಸ� ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ��ಳಾ�ಿ �ಾಣಿಸ�ವ, ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� Nautilus ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
 msgid ""
@@ -714,7 +712,7 @@ msgid ""
 "due to the reading of folders chunk-wise."
 msgstr ""
 "� �ಾತ�ರ���ಿ�ತ ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� � �ಾತ�ರ���� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳಲ�ಲಿ "
-"ತಿಳಿಯದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ರಾಶಿ ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� � ಮ�ಲ� ನಾ�ಿಲಸ� �ನ�ನ� ��ಲ�ಲ�ವ�ದನ�ನ� "
+"ತಿಳಿಯದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ರಾಶಿ ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� � ಮ�ಲ� Nautilus �ನ�ನ� ��ಲ�ಲ�ವ�ದನ�ನ� "
 "ತಪ�ಪಿಸ�ವ�ದ� �ದರ �ದ�ದ�ಶವಾ�ಿದ�. �ಣಾತ�ಮ� ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾತ�ರ���� ಯಾವ�ದ� ಮಿತಿ �ಲ�ಲ ��ದ� "
 "ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಿಡಿ ಬಿಡಿಯಾ�ಿ �ದ�ಲಾ��ವ�ದರಿ�ದ �ಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಿತಿಯ� "
 "��ದಾ�� ಮಾತ�ರ ನ�ಡಲಾ��ತ�ತದ�."
@@ -725,20 +723,23 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
+"\"Forward\" ಹಾà²?à³? \"Back\" à²?ಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳಿರà³?ವ ಮà³?ಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?ಾà²?ಿ, à²? à²?à³?ಲಿಯà³? "
+"Nautilus ನ �ಳ�� � �ರಡ� ���ಡಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ದನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಯಾವ�ದ� ��ರಮವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಿದ� ��ದ� "
+"ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" ಹಾà²?à³? \"Back\" à²?ಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳಿರà³?ವ ಮà³?ಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?ಾà²?ಿ, à²? à²?à³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಯಾವ à²?à³?à²?ಡಿಯà³? \"Back\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸà³?ತà³?ತದà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?à²?ದಿಸಬಹà³?ದà³?. à²?ದರ ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³? 6 ಹಾà²?à³? 14 ರ ನಡà³?ವà³? à²?ರà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" ಹಾà²?à³? \"Back\" à²?ಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳಿರà³?ವ ಮà³?ಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?ಾà²?ಿ, à²? à²?à³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಯಾವ à²?à³?à²?ಡಿಯà³? \"Forward\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸà³?ತà³?ತದà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?à²?ದಿಸಬಹà³?ದà³?. à²?ದರ ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³? 6 ಹಾà²?à³? 14 ರ ನಡà³?ವà³? à²?ರà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ��ವಲ ವ���ಷ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ��ವಲ ವ���ಷ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ "
 "�ಡತ��ಶ ಹಾ�� �ಡತ�ಳ�ರಡನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
@@ -783,7 +784,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳ� �ಲ�ಲಾ ಸಮಯದಲ�ಲ� ಪಠ�ಯಾತ�ಮ� �ದಾನ ನಮ�ದಿ�� ಸ�ಥಳ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳ� �ಲ�ಲಾ ಸಮಯದಲ�ಲ� ಪಠ�ಯಾತ�ಮ� �ದಾನ ನಮ�ದಿ�� ಸ�ಥಳ "
 "ಪ���ಿಯ ಬದಲ� ಮಾರ�� ಪ���ಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತವ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
@@ -791,7 +792,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ನಷ��� ��ಢವಾದ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ ಮ�ಲ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ನಷ��� ��ಢವಾದ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ ಮ�ಲ� "
 "ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಮಾದರಿಯಲà³?ಲಿ ಸà²?ಪಾದಿಸಲà³? ಹಾà²?à³? ತà³?ರಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
@@ -799,7 +800,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಿಹ�ನ� ಹಾ�� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಿಹ�ನ� ಹಾ�� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� Nautilus �ಡತ "
 "��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
@@ -808,14 +809,14 @@ msgid ""
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ�, �ಥವ �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�ವಾ� ನ�ವ� ಹ�ರ�ಾ� "
-"ನಾ�ಿಲಸ� ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
+"Nautilus ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಣ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿದಾ� ಹಾ�� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� ತಾನಾ�ಿಯ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿದಾ� ಹಾ�� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� ತಾನಾ�ಿಯ� "
 "ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?à³? à²?ಾಣಿಸà³?ವà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳಾದ ಹಾರà³?ಡà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â??  ಹಾà²?à³? ತà³?à²?à³?ಯ ಬಹà³?ದಾದà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳನà³?ನà³? "
 "�ರ�ಹಿಸ�ತ�ತದ�."
 
@@ -826,14 +827,14 @@ msgid ""
 "detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 "configurable action will be taken instead."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿತ���ಡಾ� ನಾ�ಿಲಸ� ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿತ���ಡಾ� Nautilus ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
 "ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�. �ದ� ��ತ�ತಿರ�ವ ಯಾವ�ದ� x-content/* �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲದ ಮಾಧ�ಯಮ���� ಮಾತ�ರ "
 "�ನ�ವಯಿಸ�ತ�ತದ�; ��ತ�ತಿರ�ವ x-content ಬ��ಯ� ��ಡ�ಬ�ದ�ತಹ ಯಾವ�ದ� ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ��, "
 "ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ರ�ಿಸಬಲ�ಲ�ತಹ �ಾರ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಯ�ತ�ತದ�."
+msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 msgid ""
@@ -841,7 +842,7 @@ msgid ""
 "is the default setting. If set to false, it can be started without any "
 "window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
 "similar tasks."
-msgstr ""
+msgstr "true �� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�. �ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಿದ�ಧತ�ಯಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. false �� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ದನ�ನ� ಯಾವ�ದ� ವಿ�ಡ�ವಿಲ�ಲದ� �ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�, �ದ�ದರಿ�ದ nautilus �ನ�ನ� ಮಾಧ�ಯಮ�ಳ ಸ�ಯಯ��ರ�ಹಣ, �ಥವ � ಬ��ಯ �ಾರ�ಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಡ�ಮನ� ��ಿ ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -849,7 +850,7 @@ msgid ""
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 "feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� �ಡತವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸದ�, ತ��ಷಣ ಹಾ�� � �ಾ�ದಲ�ಲ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸದ�, ತ��ಷಣ ಹಾ�� � �ಾ�ದಲ�ಲ� "
 "�ಳಿಸಿ ಹಾ��ವ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ತ�ತದ�. � ಸವಲತ�ತ� �ಪಾಯ�ಾರಿಯಾ�ಬಹ�ದ�, �ದ�ದರಿ�ದ "
 "����ರದಿ�ದಿರಿ."
 
@@ -858,7 +859,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� ನಾ�ಿಲಸ� ��ದಿ�� �ದರಲ�ಲಿರಬಹ�ದಾದ ಪ�ರ���ರಾ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� Nautilus ��ದಿ�� �ದರಲ�ಲಿರಬಹ�ದಾದ ಪ�ರ���ರಾ� "
 "�ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದ� �ಥವ ಸ�ವಯ��ಾಲನ�/ಸ�ವಯ��ರ�ಭ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
@@ -866,7 +867,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ನಾ�ಿಲಸ� ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�. �ದ� "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�. �ದ� "
 "�ಲ�ಲ ��ದಾದಲ�ಲಿ, ~/Desktop �ನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
@@ -875,7 +876,7 @@ msgid ""
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
 "behavior."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ ನಾ�ಿಲಸ� ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�. ನಾ�ಿಲಸ� ತನ�ನ ೨.೬ "
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ Nautilus ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�. Nautilus ತನ�ನ ೨.೬ "
 "�ವ�ತ�ತಿ�ಿ�ತ ಮ�ದಲ� ಹ���ಯ� �ತ�ತ�, �ಲ�ಲದ� ��ಲವರ� �ದರ � ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� �ಷ�� ಪಡ�ತ�ತಾರ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
@@ -1055,31 +1056,31 @@ msgstr "ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲಿà²?à²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ à²?
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Back\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
 msgstr ""
-"ಬಳà²?à³?à²?à³? ನಾà²?ಿಲಸà³? ಥà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?. à²?ದನà³?ನà³? ನಾà²?ಿಲಸà³? ೨.೨ ರ ನà²?ತರ ತà³?à²?à³?ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? "
+"ಬಳà²?à³?à²?à³? Nautilus ಥà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?. à²?ದನà³?ನà³? Nautilus ೨.೨ ರ ನà²?ತರ ತà³?à²?à³?ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? "
 "ಬದಲಿ�� �ಿಹ�ನ� ಥ�ಮ� �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� ನಾ�ಿಲಸ� ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� Nautilus ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "Nautilus ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
@@ -1147,7 +1148,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "à²?à²?à³?à²?ಾತ mime ಬà²?à³?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪà²?ವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
@@ -1303,10 +1303,9 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸಲà³?/ತà³?ರà³?ಯಲà³? ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
+msgstr "Nautilus ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಹà³?à²?à³?à²?à³?ವರಿ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ à²?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಿ"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use manual layout in new windows"
@@ -1384,7 +1383,7 @@ msgstr "ತ��ಷಣ �ಳಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
+msgstr "Nautilus ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "��ತ�ತಿರದ mime ಬ��ಯನ�ನ� ತ�ರ�ದಾ� �ದನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಬಳ��ದಾರರಿ�� ಪ�ಯಾ���� �ನ�ಸ�ಥಾಪ� ಸ�ವಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
@@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "ತಾಣ"
 msgid "Reset"
 msgstr "ಪ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ�"
@@ -1787,61 +1786,61 @@ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನವನ�ನ�
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "�ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸ�(_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಬದಲಿಸ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "�����ಡಿಸ� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ಡಿಸ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d ಸ����ಡ�"
 msgstr[1] "%'d ಸ����ಡ��ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d ನಿಮಿಷ"
 msgstr[1] "%'d ನಿಮಿಷ�ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ����"
 msgstr[1] "%'d �����ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1853,15 +1852,15 @@ msgstr[1] "��ದಾ�� %'d �����ಳ�"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10105
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s �� ���ಡಿ"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s �� �ನ�ನ��ದ� ���ಡಿ"
@@ -1870,25 +1869,25 @@ msgstr "%s �� �ನ�ನ��ದ� ���ಡಿ"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
@@ -1898,12 +1897,12 @@ msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (�ನ�ನ��ದ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
 
@@ -1911,36 +1910,36 @@ msgstr " (�ನ�ನ��ದ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
 msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
 msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
 msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
 msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�ನ�ನ��ದ� ಪ�ರತಿ)%s"
@@ -1949,10 +1948,10 @@ msgstr "%s (�ನ�ನ��ದ� ಪ�ರತಿ)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
@@ -1962,39 +1961,39 @@ msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2005,16 +2004,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ� ಬ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -2023,52 +2022,52 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿಯ� ಸಹ �ಳಿಸಬಹ�ದ� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ದಯವಿ���� ನ�ನಪಿಡಿ."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತವ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
 msgstr[1] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತ�ಳ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
 msgstr[1] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "�ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2076,18 +2075,18 @@ msgstr ""
 "\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ವ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲ� "
 "ಬ��ಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2095,61 +2094,60 @@ msgstr ""
 "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
 "�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B �ಳಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ, �ದನ�ನ� � ತ��ಷಣ �ಳಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "�ಡತ \"%B\" �ನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V �ನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �ನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನ�ವ� �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2157,67 +2155,67 @@ msgstr ""
 "� ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿ �ಾಳಿ �ಾ�ವನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲ� �ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಿಬ��ಾ��ತ�ತದ�. �ಸದ "
 "ಬ����ಿ�� �ಳ�ಹಿಸಲಾದ � ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಸ�ತ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡಬ�ಡ(_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾದ ದ�ಷ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
 "�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2233,30 +2231,30 @@ msgstr ""
 "\"%B\" �ಡತವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
 "�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -2264,58 +2262,58 @@ msgstr ""
 "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಷ��� �ಾ�ವಿಲ�ಲ. ��ದಿಷ��� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಿ ನ�ತರ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� "
 "ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S ಲಭ�ಯವಿದ�, �ದರ� %S ��ತ�ಯವಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವ� �ದಲ� ಮಾತ�ರವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� ವರ��ಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2323,7 +2321,7 @@ msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ರ�
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S, %S ನಲ�ಲಿ"
@@ -2333,13 +2331,13 @@ msgstr "%S, %S ನಲ�ಲಿ"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
 msgstr[1] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2347,11 +2345,11 @@ msgstr ""
 "�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
 "ನಿರ�ಮಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� "
 "��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2367,64 +2365,64 @@ msgstr ""
 "�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ "
 "�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ಡತ��ಶದಿ�ದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತವ� ಮ�ಲ �ಡತದ �ಳ�� �ದ�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ವತ� �ದರ ಮ�ಲ�ಯ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ಮ�ಲ �ಡತವನ�ನ� �ದರ ��ರಿಯಿ�ದ ತಿದ�ದಿ ಬರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
@@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �����ಡಿಸಲ� "
 "ನ�ವ�ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2442,15 +2440,15 @@ msgstr ""
 "ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ದರ�ಭದಲ�ಲಿ �ಾಪಿ ಮಾಡ�ತ�ತಿರ�ವ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ �ನಾದರ� ವಿವಾದ "
 "�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� "
 "ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2459,45 +2457,45 @@ msgstr ""
 "\"%F\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದರಲ�ಲಿನ "
 "�ಡತ�ಳ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr ""
 "\"%F\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದ� "
 "ತಿದ�ದಿಬರ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
 msgid "Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2507,80 +2505,78 @@ msgstr ""
 "ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ದರ�ಭದಲ�ಲಿ ವರ��ಾಯಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ �ನಾದರ� ವಿವಾದ "
 "�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
 msgid "Moving Files"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d �ಡತ���� ���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳಿ�� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ನಲ�ಲಿ ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳ� ಹ��ದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ �ಡತ��ಶ"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
 msgid "new file"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "�ರ�ಭ�ಾರನನ�ನ� ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ (�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಲ�ಲ)"
 
@@ -2590,30 +2586,26 @@ msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#, fuzzy
 #| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#, fuzzy
 #| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#, fuzzy
 #| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be started"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#, fuzzy
 #| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
 #, c-format
@@ -3007,7 +2999,7 @@ msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ಹಾ�� �ಡತ
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "ಲಾ��ನ ನ��"
@@ -3015,7 +3007,7 @@ msgstr "ಲಾ��ನ ನ��"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��"
@@ -3154,7 +3146,7 @@ msgstr "� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸ�(_v)"
@@ -3272,10 +3264,9 @@ msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to mount location"
 msgid "Unable to start location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
 #, c-format
@@ -3585,7 +3576,7 @@ msgstr "ಹಿ�ಭಾ�"
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_m)"
 
@@ -3758,7 +3749,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ನಿಭಾಯಿಸಬಲà³?ಲದà³?à²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ \"%s\" ವà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?."
+msgstr "Nautilusâ?? ನಿಭಾಯಿಸಬಲà³?ಲದà³?à²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ \"%s\" ವà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
 msgid "Some files will not be displayed."
@@ -3831,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ �ಡತ��ಶ), ಸ���ರಿಪ����ಳಿ�� ಯಾವ�ದ� ನಿಯತಾ���ಳನ�ನ� "
 "�ದ�ಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ.\n"
 "\n"
-"�ಲ�ಲಾ ಸ�ದರ�ಭ�ಳಲ�ಲ�, ಸ���ರಿಪ����ಳ� ಬಳಸ�ವ�ತ�, ನಾ�ಿಲಸ� � ��ಳ�ಿನ �ರಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� "
+"�ಲ�ಲಾ ಸ�ದರ�ಭ�ಳಲ�ಲ�, ಸ���ರಿಪ����ಳ� ಬಳಸ�ವ�ತ�, Nautilus � ��ಳ�ಿನ �ರಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� "
 "�ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�:\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: �ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ (ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ "
@@ -3880,22 +3871,19 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "à²?à²?à²?ಿಸಲà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಲà³?ಲಿ à²?ನà³? à²?ಲà³?ಲ."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to mount location"
 msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to mount location"
 msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to rename desktop file"
 msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
 #, c-format
@@ -4010,7 +3998,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -4036,7 +4024,6 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯ(_A)..."
 
@@ -4146,7 +4133,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿ ��ಶದ ತದ�ರ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8610
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_k)"
@@ -4170,7 +4157,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾ
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
 
@@ -4178,7 +4165,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8591
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
@@ -4276,16 +4263,14 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾ
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
 msgid "_Start"
 msgstr "�ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the selected volume"
 msgid "Start the selected volume"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4303,10 +4288,9 @@ msgstr "ನಿಲ�ಲ�(_S)"
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the selected volume"
 msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4314,59 +4298,55 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹ
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delete"
 msgid "_Detect Media"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_D)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#, fuzzy
 #| msgid "Eject the selected volume"
 msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²? ಡà³?ರà³?ವà³?â??ನಲà³?ಲಿನ ಮಾಧà³?ಯಮವನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
 msgid "Open File and Close window"
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ� ಹಾ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����"
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ� ಹಾ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ����ಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4377,7 +4357,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸ�(_v)"
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
 msgid "Save the edited search"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4388,7 +4368,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�(_v)
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
 msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "��ಿನ ಹ�ಡ��ನ�ನ� ��ದ� �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸ�"
+msgstr "��ಿನ ಹ�ಡ��ನ�ನ� ��ದ� �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
@@ -4410,14 +4390,14 @@ msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸ�"
+msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸ�"
+msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
@@ -4426,12 +4406,12 @@ msgid ""
 "folder"
 msgstr ""
 "� ಹಿ�ದ� �ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� '�ತ�ತರಿಸ�' �ಥವ '�ಾಪಿ ಮಾಡ�' �����ಯಿ�ದ � �ಡತ��ಶ���� "
-"ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� �ಥವ �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
+"ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ �ಥವ �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
 msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
@@ -4441,12 +4421,12 @@ msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸದ�,
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
@@ -4460,28 +4440,26 @@ msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪ
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
 msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
+msgstr "� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಿ"
 
 #. Translators: %s is a directory
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s ��ದ ಸ���ರಿಪ����ಳನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ� �ಥವ ನಿರ�ವಹಿಸ�"
+msgstr "%s ��ದ ಸ���ರಿಪ����ಳನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ �ಥವ ನಿರ�ವಹಿಸಿ"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
@@ -4491,243 +4469,224 @@ msgstr "ಸ���ರಿಪ����ಳ�(_S)"
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the selected volume"
 msgid "Start the select drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the selected volume"
 msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
 msgid "U_nlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_n)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#, fuzzy
 #| msgid "Unmount the selected volume"
 msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the selected volume"
 msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#, fuzzy
 #| msgid "C_ancel Remove"
 msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�ಿದ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_a)"
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ��(_a)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the selected volume"
 msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ�ಹಾ�� (_D)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the selected volume"
 msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವಿನ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
 msgid "_Lock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the selected volume"
 msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
 msgid "_Unlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_U)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#, fuzzy
 #| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯಲಾದ à²?ಡತà²?à³?ಶà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ�ಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#, fuzzy
 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#, fuzzy
 #| msgid "Format the selected volume"
 msgid "Start the selected drive"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. add the "open in new window" menu item
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_W)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8503
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
 msgstr[1] "�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)"
 
@@ -4737,79 +4696,78 @@ msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಶ
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
 msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�� ತ�ರ�(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8486
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
 msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
 msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
 msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
 msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9881
 msgid "Download location?"
 msgstr "ತಾಣವನ�ನ� ಡ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಬ���?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9884
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "ನà³?ವದನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದà³? à²?ಥವ à²?ದà²?à³?à²?à³? ಲಿà²?à²?à³? ನà³?ಡಬಹà³?ದà³?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9887
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "��ದ� ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ಮಾಡ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9891
 msgid "_Download"
 msgstr "ಡ�ನ� ಲ�ಡ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10191
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10031
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "��ದ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ರ�ತಿಯ �ಳ�ಯ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "dropped text.txt"
 
@@ -4933,7 +4891,7 @@ msgid "by _Name"
 msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ���(_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
@@ -4942,7 +4900,7 @@ msgid "by _Size"
 msgstr "�ಾತ�ರದ ಮ�ರ���(_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ �ಾತ�ರದ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
@@ -4951,7 +4909,7 @@ msgid "by _Type"
 msgstr "ಬ��ಯ ಮ�ರ���(_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಬ��ಯ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
@@ -4960,7 +4918,7 @@ msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ ಮ�ರ���(_M)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ �ಧಾರ ಮ�ಲ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
@@ -4969,46 +4927,46 @@ msgid "by _Emblems"
 msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ���(_E)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ��� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�(_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�(_h)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳ�ದ� �ಾತ�ರ ಬದಲಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ�ಳಿ�� ಮರಳಿಸ�(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸ�ವ�����ಳಿಸ�(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "ವಿ�ಡ�ದ �ಳ�� ಸರಿಯಾ�ಿ ��ರ�ವ�ತ� ಹಾ�� ��ದರ ಮ�ಲ� �ನ�ನ��ದ� ಹ�ರದ�ತ� �ಿಹ�ನ��ಳ ಸ�ಥಾನದ "
@@ -5016,105 +4974,105 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ(_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "�ತ�ತ�ತ�ತಾದ ವಿನ�ಯಾಸ ಸ���ಮನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾ�ಲ� ಮಾಡ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ತಿರ�ವ�ಮ�ರ��ಾದ �ನ���ರಮ(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ವಿರ�ದ�ದದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "��ಡಿಸಿ �ಡ�(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ರಿಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಸಾಲಾà²?ಿ à²?à³?ಡಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "��ಯಾರ�(_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� �ಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�ಯ� �ಲ�ಲಿಯ� �ರಲ� ಬಿಡ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "�ಾತ�ರದಿ�ದ(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "ಬ��ಯಿ�ದ(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��ದಿ�ದ(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "ಲಾ��ನ�ಳಿ�ದ(_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸ�(_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �� ನಿರ�ದ�ಶಿತ���ಡಿದ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "_Icons"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ�(_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3057
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3058
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "� �ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ದ��ದಿ�� � ತಾಣವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "_Compact"
 msgstr "ಸಾ�ದ�ರ(_Compact)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3071
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3072
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "� ತಾಣವನ�ನ� ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದ��ದಿ�� ತ�ರಿಸ�."
 
@@ -5511,30 +5469,30 @@ msgstr "ವ���ಷವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 #: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? \"%s\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+msgstr "Nautilusâ??à²?à³? \"%s\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:420
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr ""
-"ನಾà²?ಿಲಸà³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? à²?ದನà³?ನà³? "
+"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? à²?ದನà³?ನà³? "
 "ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:423
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ� � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s."
+msgstr "Nautilus � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:425
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
 msgstr ""
-"ನಾà²?ಿಲಸà³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? "
+"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? "
 "�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-application.c:1502 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -6251,7 +6209,7 @@ msgstr "��ದ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ
 
 #: ../src/nautilus-main.c:356
 msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?."
+msgstr "Nautilusâ?? ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?."
 
 #: ../src/nautilus-main.c:357
 msgid "[URI...]"
@@ -6276,12 +6234,12 @@ msgstr "nautilus: %s �ನ�ನ� ಯ��ರ���ಳ��ದಿ��
 #: ../src/nautilus-main.c:454
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ�: --check �ನ�ನ� ಬ�ರ� �ಯ����ಳ��ದಿ�� ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ.\n"
+msgstr "Nautilus: --check �ನ�ನ� ಬ�ರ� �ಯ����ಳ��ದಿ�� ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ.\n"
 
 #: ../src/nautilus-main.c:463
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "ನಾ�ಿಲಸ�: --geometry �ನ�ನ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಯ��ರ�� ��ತ��� ಬಳಸ�ವ ಹಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+msgstr "Nautilus: --geometry �ನ�ನ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಯ��ರ�� ��ತ��� ಬಳಸ�ವ ಹಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
@@ -6319,7 +6277,7 @@ msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�(_W)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� ನಾ�ಿಲಸ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� Nautilus ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
@@ -6541,31 +6499,30 @@ msgstr "�ಾಲಬ�ಧ"
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
 msgid "_Power On"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ� ಮಾಡ�(_P)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#, fuzzy
 #| msgid "_Connect"
 msgid "_Connect Drive"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
 msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನಿ�ದ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸ�(_D)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
 msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
 #, c-format
@@ -6573,10 +6530,10 @@ msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ಮಾಧ�ಯಮದ ಬದಲಾವಣ��� %s �ನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
 msgid "Remove"
@@ -6863,7 +6820,7 @@ msgstr "���ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� ಮ�����"
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??"
+msgstr "Nautilusâ??"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
@@ -6931,7 +6888,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ಡತದ ನ��"
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತಹ ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತ ವà³?à²?à³?ಷà²?ವಿಲà³?ಲ."
+msgstr "Nautilusâ??ನಲà³?ಲಿ à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತಹ ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತ ವà³?à²?à³?ಷà²?ವಿಲà³?ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 msgid "The location is not a folder."
@@ -6949,13 +6906,12 @@ msgstr "ದಯವಿ���ಿ �ಾ��ಣಿತವನ�ನ� ಪರ�
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "%s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ."
+msgstr "%s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? Nautilusâ??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#, fuzzy
 #| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??à²?à³? à²? ಬà²?à³?ಯ ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr "Nautilusâ??à²?à³? à²? ಬà²?à³?ಯ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 msgid "Unable to mount the location."
@@ -7035,9 +6991,8 @@ msgstr ""
 "�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ ��ಡಿಸಿ."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ಹà²?à³?à²?à³? © 1999-2009 ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ಲà³?à²?à²?ರà³?"
+msgstr "ಹà²?à³?à²?à³? © 1999-2009 Nautilusâ?? ಲà³?à²?à²?ರà³?"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -7049,7 +7004,7 @@ msgstr "�ನ�ವಾದ�ರ-ಮನ�ನಣ��ಳ�"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? à²?ಾಲ ತಾಣ"
+msgstr "Nautilusâ?? à²?ಾಲ ತಾಣ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:779
@@ -7100,7 +7055,7 @@ msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ� (Prefere_nces)"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?"
+msgstr "Nautilusâ?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:795
@@ -7145,7 +7100,7 @@ msgstr "ವಿಷಯ�ಳ� (_C)"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â?? ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+msgstr "Nautilusâ?? ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -7156,7 +7111,7 @@ msgstr "ಬ���� (_A)"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ನಾà²?ಿಲಸà³?â??ನ ನಿರà³?ಮಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಮನà³?ನಣà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+msgstr "Nautilusâ??ನ ನಿರà³?ಮಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಮನà³?ನಣà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]