[gnome-media] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Update Czech translation
- Date: Sun, 20 Sep 2009 23:08:21 +0000 (UTC)
commit 70972386b6490bddae91c619cf1bb3c09ba6d7fa
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date: Mon Sep 21 01:08:09 2009 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 3039 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 1398 insertions(+), 1641 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4776b6c..659b8d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:04+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 02:04+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,1329 +25,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Adresa serveru, který se má kontaktovat kvůli dotazům na CD"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Informace, které majà být odeslány na server"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Název serveru"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Typ serveru"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Název poÄ?ÃtaÄ?e, který se bude odesÃlat se vÅ¡emi dotazy"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Port, na kterém server poskytuje databázi"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr ""
-"Typ serveru, který má být kontaktován kvůli dotazům na CD. Možné hodnoty "
-"jsou \"0\" (server round robin FreeDB), \"1\" (jiný server freedb) a 2 (jiný "
-"server)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Uživatelské jméno, které se bude odesÃlat se vÅ¡emi dotazy"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ? urÄ?uje, jaké informace o uživateli budou odeslány serveru "
-"kontaktovanému kvůli dotazům na CD. Možné hodnoty jsou \"0\" (žádné "
-"informace), \"1\" (skuteÄ?né informace) a \"3\" (jiné informace)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Název vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "_NeodesÃlat žádné informace"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "OdesÃlat skuteÄ?né _informace"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "_OdesÃlat jiné informace:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Jméno:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "_Název poÄ?ÃtaÄ?e:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovacà informace"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "Se_rver round robin FreeDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Jiný server _FreeDB:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Aktualizovat seznam serverů"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Jiný _server:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "_Název poÄ?ÃtaÄ?e:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby databáze CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Neznámé / Neznámé"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "VÃce shod..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"V databázi bylo nalezeno vÃce odpovÃdajÃcÃch záznamů.\n"
-"NÞe je uveden seznam možných shod, vyberte prosÃm nejpÅ?esnÄ?jÅ¡Ã shodu"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID disku"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "UmÄ?lec a titul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Neznámá stopa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Server databáze CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Upravà pÅ?edvolby serveru databáze CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Klasický rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Jiná"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "AlternativnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "VokálnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "InstrumentálnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Zvukový klip"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "MeditativnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Instrumentálnà pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Instrumentálnà rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Jižanský rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "KultovnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "KÅ?esÅ¥anský rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Domorodá americká"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabaret"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikál"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock and roll"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "National folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Swing"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebob"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latinskoamerická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltská"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "AvantgardnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gotický rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progresivnà rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Psychedelický rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Symfonický rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Pomalý rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big band"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Sbor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "NenároÄ?ný poslech"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Akustická"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Humor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Mluvené slovo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Å anson"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Komornà hudba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonáta"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Symfonie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Satira"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Pomalý jam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Klubová"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "FolklórnÃ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Silná balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Rytmický soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Freestyle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Sólo na bubny"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A cappella"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-house"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance hall"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Club-house"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polský punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "KÅ?esÅ¥anský gangsta rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Black metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "SouÄ?asná kÅ?esÅ¥anská"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "KÅ?esÅ¥anský rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Art rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:603
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:749 ../gnome-cd/callbacks.c:760
-#: ../gnome-cd/display.c:89
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznámý umÄ?lec"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:604
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:752 ../gnome-cd/callbacks.c:764
-#: ../gnome-cd/display.c:90
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Neznámé album"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Ã?prava disku s ID: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Skrýt pokroÄ?ilé možnosti disku"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Ukázat pokroÄ?ilé možnosti disku"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Skrýt pokroÄ?ilé možnosti skladby"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Ukázat pokroÄ?ilé možnosti skladby"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Ã?prava disku s ID: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_UmÄ?lec:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Titul disku:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "KomentáÅ? k _disku:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Žán_r:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "Ro_k:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Délka"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "Dodat_eÄ?ná data ke skladbÄ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Editor skladeb CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Nelze vytvoÅ?it generátor CDDBTrackEditor.\n"
-"Důvodem může být již bÄ?žÃcà jiná kopie programu cddb-track-editor.\n"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Informace k CD"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr "Zobrazuje informace o právÄ? pÅ?ehrávaném albu, umÄ?lci a uplynulém Ä?asu"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Ä?asová osa"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Osa zobrazujÃcà uplynulý Ä?as aktuálnà skladby"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "InformaÄ?nà Å?ádek"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Å?ádek zobrazujÃcà informace"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Å?ádek s umÄ?lcem"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Å?ádek zobrazujÃcà jméno umÄ?lce"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Å?ádek s albem"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Å?ádek zobrazujÃcà název alba"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:101 ../gnome-cd/callbacks.c:189
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:297 ../gnome-cd/callbacks.c:619
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play"
-msgstr "PÅ?ehrávánÃ"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:174 ../gnome-cd/callbacks.c:225
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:256 ../gnome-cd/callbacks.c:339
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:379 ../gnome-cd/callbacks.c:403
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:444 ../gnome-cd/callbacks.c:541
-msgid "Pause"
-msgstr "PozastavenÃ"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PÅ?ehrává se %s - %s<\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"PÅ?ehrává se\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:682 ../gnome-cd/callbacks.c:684
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:941 ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665 ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:553
-msgid "CD Player"
-msgstr "PÅ?ehrávaÄ? CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastaveno"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
-msgid "Disc error"
-msgstr "Chyba disku"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:725 ../gnome-cd/callbacks.c:826
-msgid "No disc"
-msgstr "Žádný disk"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Prázdný disk"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
-msgid "Drive open"
-msgstr "ZaÅ?Ãzenà otevÅ?eno"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
-msgid "Data CD"
-msgstr "Datové CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:904 ../gnome-cd/callbacks.c:909
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Žádný CD-ROM"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Chyba zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "PÅ?ehrávaÄ? CD pro GNOME"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Obsah v CDDB se zmÄ?nil"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "ZvolenÃm \"Ano\" se odstranà pÅ?edchozà obsah v CDDB."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Chcete pokraÄ?ovat?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197 ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Hlasitost %d%%"
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Zdá se, že nemáte oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu na %s."
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s zÅ?ejmÄ? neukazuje na platné zaÅ?Ãzenà CD. To může mÃt nÄ?kolik pÅ?ÃÄ?in:\n"
-"a) podpora CD nenà na vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i k dispozici\n"
-"b) nemáte potÅ?ebná oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu k CD mechanice\n"
-"c) %s nenà CD mechanika.\n"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Neznámá"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "PÅ?ehrát / _Pauza"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "Za_stavit"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "P_revious"
-msgstr "_PÅ?edchozÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Next"
-msgstr "_NásledujÃcÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Vysunout disk"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Help"
-msgstr "_NápovÄ?da"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_konÄ?it"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Nenà nastaveno žádné zaÅ?Ãzenà CD. To znamená, že pÅ?ehrávaÄ? CD\n"
-"nebude fungovat. StisknÄ?te prosÃm tlaÄ?Ãtko \"Nastavit zaÅ?ÃzenÃ\"\n"
-"a nastavte toto zaÅ?ÃzenÃ, nebo tlaÄ?Ãtko \"UkonÄ?it\", Ä?Ãmž ukonÄ?Ãte pÅ?ehrávaÄ? "
-"CD."
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
-msgid "Set device"
-msgstr "Nastavit zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
-msgid "No CD device"
-msgstr "Žádné zaÅ?Ãzenà CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"PÅ?ehrávaÄ? CD nenà schopen fungovat správnÄ?.\n"
-"\n"
-"Podrobnosti o důvodech selhánà zÃskáte stisknutÃm tlaÄ?Ãtka \"Podrobnosti\".\n"
-"\n"
-"StisknÄ?te prosÃm tlaÄ?Ãtko \"Nastavit zaÅ?ÃzenÃ\" a nastavte zaÅ?ÃzenÃ, nebo "
-"ukonÄ?ete pÅ?ehrávaÄ? CD stisknutÃm tlaÄ?Ãtka \"UkonÄ?it\""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
-msgid "_Details"
-msgstr "Po_drobnosti"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Nastavit zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Neplatné zaÅ?Ãzenà CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
-msgid "Open preferences"
-msgstr "OtevÅ?Ãt pÅ?edvolby"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
-msgid "Track List"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
-msgid "Open track editor"
-msgstr "OtevÅ?Ãt editor skladeb"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
-msgid "Track editor"
-msgstr "Editor skladeb"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "PÅ?ehrát / Pauza"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous track"
-msgstr "PÅ?edchozà skladba"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous"
-msgstr "PÅ?edchozÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
-msgid "Rewind"
-msgstr "PÅ?etoÄ?it"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Rychle vpÅ?ed"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
-msgid "Next track"
-msgstr "NásledujÃcà skladba"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Vysunout CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject"
-msgstr "Vysunout"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
-msgid "CD device to use"
-msgstr "ZaÅ?Ãzenà CD, které má být použito"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Spustit pouze pokud jeÅ¡tÄ? nebÄ?žà aplikace na pÅ?ehrávánà CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "PÅ?ehrávat CD pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Spustit jako minimalizovaný v oznamovacà oblasti"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it pÅ?ehrávaÄ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "PÅ?ehrává zvuková CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Hlasitost pÅ?ehrávaÄ?e CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Motiv pÅ?ehrávaÄ?e CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Cesta k zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Zobrazovat zbývajÃcà Ä?as?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Vysunout CD pÅ?i ukonÄ?enà pÅ?ehrávaÄ?e CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Jak se má zobrazovat Ä?as, když pÅ?ehrávaÄ? CD pÅ?ehrává?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "PÅ?ehrávat pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà pÅ?ehrávaÄ?e CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Má být CD vysunuto pÅ?i ukonÄ?enà pÅ?ehrávaÄ?e CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr "Cesta k jednotce CD, kterou má pÅ?ehrávaÄ? CD použÃvat k pÅ?ehrávánà CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Jaký motiv má pÅ?ehrávaÄ? CD použÃvat pro svůj vzhled"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Jakou hlasitost má pÅ?ehrávaÄ? CD použÃvat po spuÅ¡tÄ?nÃ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Když je pÅ?ehrávaÄ? CD spuÅ¡tÄ?n, má zaÄ?Ãt pÅ?ehrávat CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Nelze vysunout CD: %s"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"To znamená, že pÅ?ehrávaÄ? CD nebude fungovat správnÄ?."
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:526
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby PÅ?ehrávaÄ?e CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:565
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "ZaÅ?Ãz_enÃ:"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:579
-msgid "Behavior"
-msgstr "ChovánÃ"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:592
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "PÅ?i _spuÅ¡tÄ?nà PÅ?ehrávaÄ?e CD zaÄ?Ãt pÅ?ehrávat"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:593
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "PÅ?i spuÅ¡tÄ?nà PÅ?ehrávaÄ?e CD zaÄ?Ãt pÅ?ehrávat"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:605
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "PÅ?i _ukonÄ?enà PÅ?ehrávaÄ?e CD se pokusit vysunout CD mechaniku"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:606
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "PÅ?i ukonÄ?enà PÅ?ehrávaÄ?e CD se pokusit vysunout CD mechaniku"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:622
-msgid "Themes"
-msgstr "Motivy"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:634
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Zvolit motiv:"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgstr "ZmÄ?nà hlasitost zvuku a pÅ?iÅ?adà zvuky k událostem"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Zobrazà ovládánà hlasitosti pracovnÃho prostÅ?edÃ"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Ovládánà hlasitosti"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ZmÄ?nà hlasitost zvuku a pÅ?iÅ?adà zvuky k událostem"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Zapnout ladÄ?nà kódu"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"
@@ -1354,130 +60,226 @@ msgstr "Verze této aplikace"
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
msgstr " - applet ovládánà hlasitosti GNOME"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Ä?ekánà na odpovÄ?Ä? zvukového systému"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?cà stránka"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - ovládánà hlasitosti GNOME"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Retro"
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Retro"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
msgid "_Balance:"
msgstr "_VyváženÃ:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Jméno:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profiles:"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profily:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Output"
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "Výstup"
+msgstr[1] "Výstup"
+msgstr[2] "Výstup"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Input"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "Vstup"
+msgstr[1] "Vstup"
+msgstr[2] "Vstup"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Ovládánà hlasitosti GNOME"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr ""
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
msgid "Peak detect"
msgstr "Rozpoznánà vrcholů"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
-msgid "Output volume: "
-msgstr "Výstupnà hlasitost: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "_Výstupnà hlasitost: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "Hlasitost upozornÄ?nÃ: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "_Hlasitost upozornÄ?nÃ: "
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardcore"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a device for sound input"
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Vyberte zaÅ?Ãzenà zvukového vstupu"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Nastavenà vybraného zaÅ?ÃzenÃ:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
-msgid "Input volume: "
-msgstr "Vstupnà hlasitost: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "_Vstupnà hlasitost: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
msgid "Input level:"
msgstr "Vstupnà úroveÅ?:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Vyberte zaÅ?Ãzenà zvukového vstupu"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "_Vyberte zaÅ?Ãzenà zvukového vstupu"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
-msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a device for sound output"
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Vyberte zaÅ?Ãzenà zvukového výstupu"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Nastavenà vybraného zaÅ?ÃzenÃ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Žádná aplikace aktuálnÄ? nepÅ?ehrává nebo nezaznamenává zvuk."
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
msgid "Sound Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby zvuku"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "NezdaÅ?ilo se spustit pÅ?edvolby zvuku: %s"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
msgid "_Mute"
msgstr "Z_tlumit"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "PÅ?_edvolby zvuku"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"
@@ -1494,17 +296,17 @@ msgstr "ZáznamnÃk zvuků"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenováno"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "Nepojmenováno-%d"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1519,7 +321,7 @@ msgstr ""
" gst-inspect-0.10 %s\n"
"Poté znovu spusťte gnome-sound-recorder."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -1527,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte prosÃm jeho nastavenÃ.\n"
"Možná vám chybà potÅ?ebné zásuvné moduly."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -1535,7 +337,7 @@ msgstr[0] "%ld minuta"
msgstr[1] "%ld minuty"
msgstr[2] "%ld minut"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -1543,7 +345,7 @@ msgstr[0] "%ld hodina"
msgstr[1] "%ld hodiny"
msgstr[2] "%ld hodin"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
@@ -1552,24 +354,24 @@ msgstr[1] "%ld sekundy"
msgstr[2] "%ld sekund"
#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s a %s"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
msgid "Open a File"
msgstr "OtevÅ?Ãt soubor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unable to load file:\n"
@@ -1578,17 +380,17 @@ msgstr ""
"Nelze naÄ?Ãst soubor:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
msgid "Ready"
msgstr "PÅ?ipraven"
#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1597,44 +399,57 @@ msgstr ""
"Soubor nazvaný \"%s\" již existuje.\n"
"Chcete jej nahradit souborem, který ukládáte?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
msgid "Save file as"
msgstr "Uložit soubor jako"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr "%s nenà nainstalován v cestÄ?."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "PÅ?i spouÅ¡tÄ?nà %s doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgid "Save recording before closing?"
msgstr "Uložit zmÄ?ny do souboru \"%s\" pÅ?ed zavÅ?enÃm?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording"
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Záznam"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ZavÅ?Ãt _bez uloženÃ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Close _without Saving"
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "ZavÅ?Ãt _bez uloženÃ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (Nebylo uloženo)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -1642,71 +457,79 @@ msgstr[0] "%s (%llu bajt)"
msgstr[1] "%s (%llu bajty)"
msgstr[2] "%s (%llu bajtů)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
msgid "Unknown size"
msgstr "Neznámá velikost"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (odhad)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (mono)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (stereo)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Informace o %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
msgid "File Information"
msgstr "Informace o souboru"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
msgid "Filename:"
msgstr "Jméno souboru:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
msgid "Audio Information"
msgstr "Informace o zvuku"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
msgid "File duration:"
msgstr "Stopáž souboru:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
msgid "Number of channels:"
msgstr "PoÄ?et kanálů:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
msgid "Sample rate:"
msgstr "Vzorkovacà kmitoÄ?et:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
msgid "Bit rate:"
msgstr "PÅ?enosová rychlost:"
@@ -1718,27 +541,27 @@ msgstr ""
"ZáznamnÃk zvuků pro GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
msgid "Playing..."
msgstr "PÅ?ehrávánÃ..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
msgid "GConf audio output"
msgstr "Výstup zvuku GConf"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/misc.c:60
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "PÅ?ehrávánÃ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
msgid "Recording..."
msgstr "NahrávánÃ..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
msgid "GConf audio recording"
msgstr "Záznam zvuku GConf"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -1746,145 +569,146 @@ msgstr ""
"VaÅ¡e nastavenà záznamu zvuku nejsou platná. Opravte je prosÃm v "
"\"PÅ?edvolbách zvuku\" v nabÃdce Systém-Volby."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
msgid "file output"
msgstr "výstup do souboru"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
msgid "level"
msgstr "úroveÅ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "Nelze zpracovat profil zvuku \"%s\". "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "Nelze zaznamenávat pomocà profilu zvuku \"%s\". "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "Nelze zapisovat do souboru pomocà profilu zvuku \"%s\". "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "Create a new sample"
msgstr "VytvoÅ?à nový vzorek"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Open a file"
msgstr "OtevÅ?e soubor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložà souÄ?asný soubor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložà souÄ?asný soubor pod jiným jménem"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "OtevÅ?Ãt ovládánà _hlasitosti"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "OtevÅ?e zvukový smÄ?Å¡ovaÄ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Zobrazà informace o souÄ?asném souboru"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Close the current file"
msgstr "ZavÅ?e souÄ?asný soubor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Quit the program"
msgstr "UkonÄ?Ã program"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
msgid "_Control"
msgstr "_OvládánÃ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "Record sound"
msgstr "Zaznamená zvuk"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Play sound"
msgstr "PÅ?ehraje zvuk"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Stop sound"
msgstr "Zastavà zvuk"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "_Help"
+msgstr "_NápovÄ?da"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "Open the manual"
msgstr "OtevÅ?Ãt pÅ?ÃruÄ?ku"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst ui.xml. Program možná nenà správnÄ? nainstalován"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
msgid "Record from _input:"
msgstr "Zaznamená_vat ze vstupu:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
msgid "_Record as:"
msgstr "Zaznamenávat _jako:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
msgid "<none>"
msgstr "<žádný>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
msgid "Level:"
msgstr "Ã?roveÅ?:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - ZáznamnÃk zvuků"
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Upravit úroveÅ? hlasitosti"
-
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Výška okna"
@@ -1901,7 +725,7 @@ msgstr "Å ÃÅ?ka okna"
msgid "Width of the Window to be displayed"
msgstr "Å ÃÅ?ka zobrazovaného okna"
-#: ../gst-mixer/src/element.c:423
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
msgstr "Motiv zvuku"
@@ -1916,15 +740,15 @@ msgstr ""
"Nenalezen žádný zásuvný modul systému GStreamer nebo zaÅ?Ãzenà pro ovládánà "
"hlasitosti."
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "Záznam"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
msgid "Switches"
msgstr "PÅ?epÃnaÄ?e"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -1934,37 +758,39 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby ovládánà hlasitosti"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select tracks to be visible:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "Z_volte stopy, které majà být viditelné:"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:271
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:310
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
msgid "Mute/unmute %s"
msgstr "Ztlumit/povolit %s"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:325
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "Stopa %s: ztlumit"
#. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:391
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "PÅ?epnout záznam zvuku z %s"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:408
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:496
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "VýbÄ?r možnosti %s"
@@ -2053,11 +879,11 @@ msgstr "neznámé"
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Hlasitost kanálu %s na %s"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
msgstr "Aplikace zajiÅ¡Å¥ujÃcà ovládánà hlasitosti, založená na GNOME/GStreamer"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec <utx penguin cz>\n"
@@ -2068,42 +894,44 @@ msgstr ""
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Ovládánà hlasitosti: %s"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
msgid "_Device: "
msgstr "ZaÅ?Ãz_enÃ: "
#. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Ovládá hlasitost jiného zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Selhala instanciace hlavnÃho okna"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "Nelze naÄ?Ãst soubor glade; zkontrolujte prosÃm vaÅ¡i instalaci."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -2111,163 +939,106 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "Nastavit výchozà hodnoty aplikacà systému GStreamer"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "VýbÄ?r systému multimédiÃ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>Výchozà vstup</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>Výchozà výstup</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">TestovánÃ...</span>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "UkonÄ?ete kliknutÃm na Budiž."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
-msgstr "Z_aÅ?ÃzenÃ:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Roura:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
-msgid "P_lugin:"
-msgstr "Zásu_vný modul:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "Ro_ura:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
-msgid "Te_st"
-msgstr "Te_st"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Testovánà roury"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "Zásuvný mo_dul:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
msgid "Autodetect"
msgstr "Automaticky detekovat"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "OSS - Open Sound System"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (bez Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
msgid "Test Sound"
msgstr "Testovat zvuk"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
msgid "Silence"
msgstr "Ticho"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (napÅ?. zaÅ?Ãzenà Zoran v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
msgid "Test Input"
msgstr "Testovat vstup"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video for Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it testovacà rouru pro \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Upravovánà profilu \"%s\""
@@ -2299,12 +1070,12 @@ msgstr ""
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "PÅ?i zahazovánà cesty k profilu %s doÅ¡lo k chybÄ?. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -2312,29 +1083,29 @@ msgstr[0] "Odstranit tento profil?\n"
msgstr[1] "Odstranit tyto %d profily?\n"
msgstr[2] "Odstranit tÄ?chto %d profilů?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Odstranit profil \"%s\"?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
msgid "Delete Profile"
msgstr "Odstranit profil"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
msgstr "Upravit profily zvuku GNOME"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Profily:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Máte již profil zvuku nazvaný \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
#, c-format
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Chyba GConf (FIXME): %s\n"
@@ -2348,6 +1119,13 @@ msgstr ""
"Soubor \"%s\" chybÃ. To znamená, že aplikace je nesprávnÄ? nainstalována, "
"takže dialog nelze zobrazit."
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Upravit profil zvuku"
@@ -2540,44 +1318,42 @@ msgstr "Jestli bude nebo nebude tento profil použit"
msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgstr "Jestli použÃvat a zobrazovat tento profil."
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
msgid "No sounds"
msgstr "Bez zvuků"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
msgid "Built-in"
msgstr "Zabudované"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
msgid "Testing event sound"
msgstr "Testujà se zvuky událostÃ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
msgid "From theme"
msgstr "Z motivu"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "Motiv zvuku:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Motiv zvuku:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Vyberte zvuk upozornÄ?nÃ:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "_Vyberte zvuk upozornÄ?nÃ:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "Povolit zvuky oken a tlaÄ?Ãtek"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "_Povolit zvuky oken a tlaÄ?Ãtek"
#. Bell
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -2681,15 +1457,18 @@ msgstr "Vybrat soubor se zvukem"
msgid "Sound files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
msgid "Custom..."
msgstr "VlastnÃ..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Motiv zvuku:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Povolit zvuky oken a tlaÄ?Ãtek"
+
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
@@ -2714,71 +1493,1049 @@ msgstr "Sklo"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Nelze se pÅ?ipojit ke zvukovému démonu.\n"
-"SpusÅ¥te prosÃm z pÅ?Ãkazové Å?ádky \"esd\"."
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Adresa serveru, který se má kontaktovat kvůli dotazům na CD"
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Zadánà polohy X mÄ?Å?idla."
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Informace, které majà být odeslány na server"
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Zadánà polohy Y mÄ?Å?idla."
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Název serveru"
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Typ serveru"
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Spojenà se serverem esd na daném poÄ?ÃtaÄ?i."
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Název poÄ?ÃtaÄ?e, který se bude odesÃlat se vÅ¡emi dotazy"
-#: ../vu-meter/main.c:238
-msgid "HOST"
-msgstr "POÄ?Ã?TAÄ?"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Port, na kterém server poskytuje databázi"
-#: ../vu-meter/main.c:240
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "OtevÅ?e vertikálnà verzi mÄ?Å?idla."
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ serveru, který má být kontaktován kvůli dotazům na CD. Možné hodnoty "
+#~ "jsou \"0\" (server round robin FreeDB), \"1\" (jiný server freedb) a 2 "
+#~ "(jiný server)."
-#: ../vu-meter/main.c:242
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "BÄ?žà jako mÄ?Å?idlo záznamové úrovnÄ?."
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../vu-meter/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? je %s\n"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno, které se bude odesÃlat se vÅ¡emi dotazy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento klÃÄ? urÄ?uje, jaké informace o uživateli budou odeslány serveru "
+#~ "kontaktovanému kvůli dotazům na CD. Možné hodnoty jsou \"0\" (žádné "
+#~ "informace), \"1\" (skuteÄ?né informace) a \"3\" (jiné informace)."
+
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Název vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "_NeodesÃlat žádné informace"
+
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "OdesÃlat skuteÄ?né _informace"
+
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "_OdesÃlat jiné informace:"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "_Název poÄ?ÃtaÄ?e:"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovacà informace"
+
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "Se_rver round robin FreeDB"
+
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Jiný server _FreeDB:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Aktualizovat seznam serverů"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Jiný _server:"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "_Název poÄ?ÃtaÄ?e:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "PÅ?edvolby databáze CD"
+
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Neznámé / Neznámé"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "VÃce shod..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "V databázi bylo nalezeno vÃce odpovÃdajÃcÃch záznamů.\n"
+#~ "NÞe je uveden seznam možných shod, vyberte prosÃm nejpÅ?esnÄ?jÅ¡Ã shodu"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "ID disku"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "UmÄ?lec a titul"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Neznámá stopa"
+
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "Server databáze CD"
+
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "Upravà pÅ?edvolby serveru databáze CD"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Blues"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Klasický rock"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Jiná"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "AlternativnÃ"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death metal"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "VokálnÃ"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Klasická"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "InstrumentálnÃ"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Game"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Zvukový klip"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Noise"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "MeditativnÃ"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumentálnà pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumentálnà rock"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Etnická"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotická"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronická"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Jižanský rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedie"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "KultovnÃ"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "KÅ?esÅ¥anský rap"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Domorodá americká"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabaret"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelická"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muzikál"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock and roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "National folk"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Swing"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-fusion"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebob"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinskoamerická"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltská"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "AvantgardnÃ"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotický rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresivnà rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelický rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symfonický rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Pomalý rock"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Sbor"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "NenároÄ?ný poslech"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustická"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Mluvené slovo"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Å anson"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Komornà hudba"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonáta"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symfonie"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty bass"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn groove"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satira"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Pomalý jam"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubová"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "FolklórnÃ"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Silná balada"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rytmický soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Sólo na bubny"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-house"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & bass"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-house"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polský punk"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "KÅ?esÅ¥anský gangsta rap"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black metal"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "SouÄ?asná kÅ?esÅ¥anská"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "KÅ?esÅ¥anský rock"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-metal"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Art rock"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Neznámý umÄ?lec"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Neznámé album"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Ã?prava disku s ID: %s"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Skrýt pokroÄ?ilé možnosti disku"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Ukázat pokroÄ?ilé možnosti disku"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Skrýt pokroÄ?ilé možnosti skladby"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Ukázat pokroÄ?ilé možnosti skladby"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Ã?prava disku s ID: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_UmÄ?lec:"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "_Titul disku:"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "KomentáÅ? k _disku:"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "Žán_r:"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "Ro_k:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titul"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Délka"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "Dodat_eÄ?ná data ke skladbÄ?:"
+
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "Editor skladeb CDDB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvoÅ?it generátor CDDBTrackEditor.\n"
+#~ "Důvodem může být již bÄ?žÃcà jiná kopie programu cddb-track-editor.\n"
+
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "Informace k CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazuje informace o právÄ? pÅ?ehrávaném albu, umÄ?lci a uplynulém Ä?asu"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Ä?asová osa"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Osa zobrazujÃcà uplynulý Ä?as aktuálnà skladby"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "InformaÄ?nà Å?ádek"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Å?ádek zobrazujÃcà informace"
+
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Å?ádek s umÄ?lcem"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Å?ádek zobrazujÃcà jméno umÄ?lce"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Å?ádek s albem"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Å?ádek zobrazujÃcà název alba"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "PÅ?ehrávánÃ"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "PozastavenÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ?ehrává se %s - %s<\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ?ehrává se\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Pozastaveno"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "PÅ?ehrávaÄ? CD"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Zastaveno"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Chyba disku"
+
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Žádný disk"
+
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "Prázdný disk"
+
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "ZaÅ?Ãzenà otevÅ?eno"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "Datové CD"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Žádný CD-ROM"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Chyba zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "PÅ?ehrávaÄ? CD pro GNOME"
+
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "Obsah v CDDB se zmÄ?nil"
+
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "ZvolenÃm \"Ano\" se odstranà pÅ?edchozà obsah v CDDB."
+
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "Chcete pokraÄ?ovat?"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Hlasitost %d%%"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Zdá se, že nemáte oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu na %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zÅ?ejmÄ? neukazuje na platné zaÅ?Ãzenà CD. To může mÃt nÄ?kolik pÅ?ÃÄ?in:\n"
+#~ "a) podpora CD nenà na vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i k dispozici\n"
+#~ "b) nemáte potÅ?ebná oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu k CD mechanice\n"
+#~ "c) %s nenà CD mechanika.\n"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - Neznámá"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "PÅ?ehrát / _Pauza"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "Za_stavit"
+
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "_PÅ?edchozÃ"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_NásledujÃcÃ"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "_Vysunout disk"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "O _aplikaci"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_konÄ?it"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenà nastaveno žádné zaÅ?Ãzenà CD. To znamená, že pÅ?ehrávaÄ? CD\n"
+#~ "nebude fungovat. StisknÄ?te prosÃm tlaÄ?Ãtko \"Nastavit zaÅ?ÃzenÃ\"\n"
+#~ "a nastavte toto zaÅ?ÃzenÃ, nebo tlaÄ?Ãtko \"UkonÄ?it\", Ä?Ãmž ukonÄ?Ãte "
+#~ "pÅ?ehrávaÄ? CD."
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Nastavit zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Žádné zaÅ?Ãzenà CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ?ehrávaÄ? CD nenà schopen fungovat správnÄ?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podrobnosti o důvodech selhánà zÃskáte stisknutÃm tlaÄ?Ãtka \"Podrobnosti"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "StisknÄ?te prosÃm tlaÄ?Ãtko \"Nastavit zaÅ?ÃzenÃ\" a nastavte zaÅ?ÃzenÃ, nebo "
+#~ "ukonÄ?ete pÅ?ehrávaÄ? CD stisknutÃm tlaÄ?Ãtka \"UkonÄ?it\""
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "Po_drobnosti"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Nastavit zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Neplatné zaÅ?Ãzenà CD"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozice"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "OtevÅ?Ãt pÅ?edvolby"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Seznam skladeb"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "OtevÅ?Ãt editor skladeb"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Editor skladeb"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "PÅ?ehrát / Pauza"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "PÅ?edchozà skladba"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "PÅ?edchozÃ"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "PÅ?etoÄ?it"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Rychle vpÅ?ed"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "NásledujÃcà skladba"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Vysunout CD"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Vysunout"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "ZaÅ?Ãzenà CD, které má být použito"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Spustit pouze pokud jeÅ¡tÄ? nebÄ?žà aplikace na pÅ?ehrávánà CD"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "PÅ?ehrávat CD pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
+
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "Spustit jako minimalizovaný v oznamovacà oblasti"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it pÅ?ehrávaÄ?"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "PÅ?ehrává zvuková CD"
+
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "Hlasitost pÅ?ehrávaÄ?e CD"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Motiv pÅ?ehrávaÄ?e CD"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Cesta k zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Zobrazovat zbývajÃcà Ä?as?"
+
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Vysunout CD pÅ?i ukonÄ?enà pÅ?ehrávaÄ?e CD?"
+
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "Jak se má zobrazovat Ä?as, když pÅ?ehrávaÄ? CD pÅ?ehrává?"
+
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "PÅ?ehrávat pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà pÅ?ehrávaÄ?e CD?"
+
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Má být CD vysunuto pÅ?i ukonÄ?enà pÅ?ehrávaÄ?e CD?"
+
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta k jednotce CD, kterou má pÅ?ehrávaÄ? CD použÃvat k pÅ?ehrávánà CD"
+
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Jaký motiv má pÅ?ehrávaÄ? CD použÃvat pro svůj vzhled"
+
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Jakou hlasitost má pÅ?ehrávaÄ? CD použÃvat po spuÅ¡tÄ?nÃ?"
+
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "Když je pÅ?ehrávaÄ? CD spuÅ¡tÄ?n, má zaÄ?Ãt pÅ?ehrávat CD?"
+
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "Nelze vysunout CD: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "To znamená, že pÅ?ehrávaÄ? CD nebude fungovat správnÄ?."
+
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "PÅ?edvolby PÅ?ehrávaÄ?e CD"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "ZaÅ?Ãz_enÃ:"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "ChovánÃ"
+
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "PÅ?i _spuÅ¡tÄ?nà PÅ?ehrávaÄ?e CD zaÄ?Ãt pÅ?ehrávat"
+
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "PÅ?i spuÅ¡tÄ?nà PÅ?ehrávaÄ?e CD zaÄ?Ãt pÅ?ehrávat"
+
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "PÅ?i _ukonÄ?enà PÅ?ehrávaÄ?e CD se pokusit vysunout CD mechaniku"
+
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "PÅ?i ukonÄ?enà PÅ?ehrávaÄ?e CD se pokusit vysunout CD mechaniku"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Motivy"
+
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "_Zvolit motiv:"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Ovládánà hlasitosti GNOME"
+
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Upravit úroveÅ? hlasitosti"
+
+#~ msgid "<b>Default Input</b>"
+#~ msgstr "<b>Výchozà vstup</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Výchozà výstup</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">TestovánÃ...</span>"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Zvuk"
+
+#~ msgid "Click Ok to finish."
+#~ msgstr "UkonÄ?ete kliknutÃm na Budiž."
+
+#~ msgid "D_evice:"
+#~ msgstr "Z_aÅ?ÃzenÃ:"
+
+#~ msgid "P_ipeline:"
+#~ msgstr "_Roura:"
+
+#~ msgid "P_lugin:"
+#~ msgstr "Zásu_vný modul:"
+
+#~ msgid "Pipeli_ne:"
+#~ msgstr "Ro_ura:"
+
+#~ msgid "Te_st"
+#~ msgstr "Te_st"
+
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Testovánà roury"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "_Plugin:"
+#~ msgstr "Zásuvný mo_dul:"
+
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Test"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze se pÅ?ipojit ke zvukovému démonu.\n"
+#~ "SpusÅ¥te prosÃm z pÅ?Ãkazové Å?ádky \"esd\"."
+
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "Zadánà polohy X mÄ?Å?idla."
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "Zadánà polohy Y mÄ?Å?idla."
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Spojenà se serverem esd na daném poÄ?ÃtaÄ?i."
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "POÄ?Ã?TAÄ?"
+
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "OtevÅ?e vertikálnà verzi mÄ?Å?idla."
+
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "BÄ?žà jako mÄ?Å?idlo záznamové úrovnÄ?."
+
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? je %s\n"
+
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "Záznamová úroveÅ?"
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Recording level"
-msgstr "Záznamová úroveÅ?"
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "MÄ?Å?idlo hlasitosti"
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "MÄ?Å?idlo hlasitosti"
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "Sledovánà hlasitosti záznamu na vstupu"
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Sledovánà hlasitosti záznamu na vstupu"
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "Sledovánà úrovnÄ? záznamu"
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Sledovánà úrovnÄ? záznamu"
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "Sledovánà hlasitosti zvukového výstupu"
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Sledovánà hlasitosti zvukového výstupu"
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "Sledovánà hlasitosti"
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Sledovánà hlasitosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]