[gnome-terminal/gnome-2-28] Updating Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-2-28] Updating Assamese translations
- Date: Sun, 20 Sep 2009 11:40:12 +0000 (UTC)
commit 47305539111071fe18fcc32b4f3ce88078350f69
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Sun Sep 20 17:09:51 2009 +0530
Updating Assamese translations
po/as.po | 813 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 475 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index a71cb70..b930a64 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,20 +9,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 11:08+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:34+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:261
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Terminal"
msgstr "�াৰ�মিন�ল"
@@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "�াৰ�মিন�ল"
msgid "Use the command line"
msgstr "�দ�শ লা�ন ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ'ব"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�যাস সহ নথিপত�ৰ �িহ�নিত �ৰ�"
+msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�স সহ নথিপত�ৰ �িহ�নিত �ৰ�"
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
-#: ../src/terminal-options.c:914
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "FILE"
msgstr "নথিপত�ৰ"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনাৰ ID �ল�ল�� �ৰ�"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প:"
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
"\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
-"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য à¦?নà¦?à§?ডিà¦? ৰ à¦?à¦?া à¦?à§?ষà§?দà§?ৰ তালিà¦?া à¦?নà¦?à§?ডিà¦? নামà¦? à¦?প-তালিà¦?াত à¦?পসà§?থিত à¦?ৰা হà§? । à¦?à¦? তালিà¦?াত "
-"প�ৰদৰ�শনয���য �ন��ডি�-সম�হ �� স�থানত প�ৰস�ত�ত �ৰা হ��� । \"current\" ৰ�প� প�ৰদৰ�শিত বিশ�ষ "
-"�ন��ডি� দ�বাৰা বৰ�তমান ল����লত ব�যৱহ�ত �ন��ডি� দ���ৱা হ� ।"
+"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য à¦?নà¦?à§?ডিà¦? ৰ à¦?à¦?া à¦?à§?ষà§?দà§?ৰ তালিà¦?া à¦?নà¦?à§?ডিà¦? নামà¦? à¦?প-তালিà¦?াত à¦?পসà§?থিত à¦?ৰা হà§? । à¦?à¦? "
+"তালি�াত প�ৰদৰ�শনয���য �ন��ডি�-সম�হ �� স�থানত প�ৰস�ত�ত �ৰা হ��� । \"current\" ৰ�প� "
+"প�ৰদৰ�শিত বিশ�ষ �ন��ডি� দ�বাৰা বৰ�তমান ল����লত ব�যৱহ�ত �ন��ডি� দ���ৱা হ� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -88,9 +88,9 @@ msgid ""
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
-"পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?িতà§?ৰ à¦?াà§?াà¦?à§?à¦?নà§?ন à¦?ৰাৰ মাতà§?ৰা হিà¦?াপà§? 0.0 à¦?ৰà§? 1.0 ৰ মধà§?যবৰà§?তà§? à¦?à¦?া মান । মান 0.0 "
-"হ'ল� �া�া���ন�ন �ৰা ন'হ'ব, 1.0 মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িত�ৰ সম�প�ৰ�ণৰ�প� �া�া���ন�ন হ'ব । "
-"বৰ�তমান� �� ব�শিষ���যৰ ��ল দ��া স�তৰ �পলব�ধ হ���, যাৰ ফলত �� ব�শিষ���যৰ বাব� "
+"পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?িতà§?ৰ à¦?াà§?াà¦?à§?à¦?নà§?ন à¦?ৰাৰ মাতà§?ৰা হিà¦?াপà§? 0.0 à¦?ৰà§? 1.0 ৰ মধà§?যবৰà§?তà§? à¦?à¦?া মান । মান "
+"0.0 হ'ল� �া�া���ন�ন �ৰা ন'হ'ব, 1.0 মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িত�ৰ সম�প�ৰ�ণৰ�প� �া�া���ন�ন "
+"হ'ব । বৰ�তমান� �� ব�শিষ���যৰ ��ল দ��া স�তৰ �পলব�ধ হ���, যাৰ ফলত �� ব�শিষ���যৰ বাব� "
"ব�লি��নৰ �ন�ৰ�প মান ধাৰ�য হ� । �ৰ�থা� 0.0 মান প�ৰ��� �ৰি �� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰা "
"যাব ।"
@@ -100,9 +100,9 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"বৰ�তমান ��ব বি���িন�ন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �তিবৰ�ধ� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস "
-"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত "
-"�ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বৰ�তমান ��ব বি���িন�ন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �তিবৰ�ধ� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -111,9 +111,9 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"বৰ�তমান ��ব বা��ফাল� স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �তিবৰ�ধ� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বৰ�তমান ��ব বা��ফাল� স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �তিবৰ�ধ� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
msgid ""
@@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"বৰ�তমান ��ব স��ফাল� স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �তিবৰ�ধ� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বৰ�তমান ��ব স��ফাল� স�থানান�তৰ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �তিবৰ�ধ� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
msgid "Accelerator to detach current tab."
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"�াৰ�মিন�লত ব�যৱহ�ত শব�দৰ �বি�ল�পিত ৰ�, ৰ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� মান হি�াপ� �িহ�নিত (HTML ত"
-"ব�যৱহ�ত hex ���ষৰ বা ৰ�ৰ নাম য�ন� \"red\") ।"
+"�াৰ�মিন�লত ব�যৱহ�ত শব�দৰ �বি�ল�পিত ৰ�, ৰ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� মান হি�াপ� �িহ�নিত (HTML "
+"তব�যৱহ�ত hex ���ষৰ বা ৰ�ৰ নাম য�ন� \"red\") ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -235,11 +235,10 @@ msgid ""
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
-"�াৰ�মিন�লত �লমান �ন�প�ৰ���ৰ দ�বাৰা শিৰ�নাম ধাৰ�য �ৰিল� (�ধি�া�শ শ�ব�লৰ "
-"��ষ�ত�ৰত �� ব�শিষ���য স��ৰি� �ৰা থা��), পৰিবৰ�তনশ�ল �� শিৰ�নামৰ বিন�যাস �ৰা "
-"প�ৰ�ববৰ�ত� শিৰ�নাম ��তৰ�ৱা হ'ব পাৰ�, বা বিন�যাস �ৰা শিৰ�নামৰ প�ৰ�ব�, পি�ত বা "
-"পৰিবৰà§?তà§? পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰা হ'ব । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"replace\", \"before\", \"after\" à¦?ৰà§? "
-"\"ignore\" ।"
+"�াৰ�মিন�লত �লমান �ন�প�ৰ���ৰ দ�বাৰা শিৰ�নাম ধাৰ�য �ৰিল� (�ধি�া�শ শ�ব�লৰ ��ষ�ত�ৰত �� "
+"ব�শিষ���য স��ৰি� �ৰা থা��), পৰিবৰ�তনশ�ল �� শিৰ�নামৰ বিন�স �ৰা প�ৰ�ববৰ�ত� শিৰ�নাম "
+"��তৰ�ৱা হ'ব পাৰ�, বা বিন�স �ৰা শিৰ�নামৰ প�ৰ�ব�, পি�ত বা পৰিবৰ�ত� প�ৰ��� �ৰা হ'ব । "
+"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"replace\", \"before\", \"after\" à¦?ৰà§? \"ignore\" ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
@@ -262,54 +261,50 @@ msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
-"মান সতà§?য হ'লà§?, à¦?à¦?à§?ৰà¦à§?মিৰ শবà§?দৰ সà§?তà§? পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?িতà§?ৰ সà§?à¦?à§?ৰà§?ল à¦?ৰা হ'ব; মান সতà§?য ন'হ'লà§? (false) "
-"পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?িতà§?ৰৰ সà§?থান à¦?পৰিবৰà§?তিত ৰাà¦?ি à¦?à¦?à§?ৰà¦à§?মিৰ শবà§?দ সà§?à¦?à§?ৰà§?ল à¦?ৰা হ'ব ।"
+"মান সতà§?য হ'লà§?, à¦?à¦?à§?ৰà¦à§?মিৰ শবà§?দৰ সà§?তà§? পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?িতà§?ৰ সà§?à¦?à§?ৰà§?ল à¦?ৰা হ'ব; মান সতà§?য ন'হ'লà§? "
+"(false) পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?িতà§?ৰৰ সà§?থান à¦?পৰিবৰà§?তিত ৰাà¦?ি à¦?à¦?à§?ৰà¦à§?মিৰ শবà§?দ সà§?à¦?à§?ৰà§?ল à¦?ৰা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �াৰ�মিন�লৰ �দ�শ প�ৰৱ�শ শ�ব�ল হি�াপ� �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব । (argv[0] ৰ প�ৰ�ব� ��া "
-"হা�ফ�ন �িহ�ন �পস�থিত থা�িব ।)"
+"মান সত�য হ'ল�, �াৰ�মিন�লৰ �দ�শ প�ৰৱ�শ শ�ব�ল হি�াপ� �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব । (argv[0] ৰ "
+"প�ৰ�ব� ��া হা�ফ�ন �িহ�ন �পস�থিত থা�িব ।)"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �াৰ�মিন�লত �দ�শ �ৰম�ঠ�ৰিল� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ প�ৰৱ�শ ৰ��ৰ�ড utmp �ৰ� wtmp "
-"�ন�নত �ৰা হ'ব ।"
+"মান সত�য হ'ল�, �াৰ�মিন�লত �দ�শ �ৰম�ঠ�ৰিল� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ প�ৰৱ�শ ৰ��ৰ�ড utmp �ৰ� "
+"wtmp �ন�নত �ৰা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �াৰ�মিন�লত ড�স���প-সৰ�বব�প� প�ৰমিত মানৰ ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব "
-"যদি স���� monospace হ� (বা নি��তম মানৰ ��ন� ফন��) ।"
+"মান সত�য হ'ল�, �াৰ�মিন�লত ড�স���প-সৰ�বব�প� প�ৰমিত মানৰ ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব যদি "
+"স���� monospace হ� (বা নি��তম মানৰ ��ন� ফন��) ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা �ল�লি�িত ৰ�ৰ পৰিবৰ�ত� ����স� নিব�শ বা��ৰ "
-"বাব� ব�যৱহ�ত থিমৰ ৰ� �াৰ�মিন�লত প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
+"মান সত�য হ'ল�, ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা �ল�লি�িত ৰ�ৰ পৰিবৰ�ত� ����স� নিব�শ বা��ৰ বাব� "
+"ব�যৱহ�ত থিমৰ ৰ� �াৰ�মিন�লত প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
-msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �লমান শ�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� custom_command ব�শিষ���যৰ মান প�ৰ��� "
-"�ৰা হ'ব ।"
+msgstr "মান সত�য হ'ল�, �লমান শ�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� custom_command ব�শিষ���যৰ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"মান সতà§?য হ'লà§?, নতà§?ন নিৰà§?à¦?ম à¦?à§?â??পনà§?ন হ'লà§? তলৰ পà§?ৰানà§?ত à¦?বধি à¦?াৰà§?মিনà§?ল সà§?à¦?à§?ৰà§?ল à¦?ৰা "
-"হ'ব ।"
+msgstr "মান সতà§?য হ'লà§?, নতà§?ন নিৰà§?à¦?ম à¦?à§?â??পনà§?ন হ'লà§? তলৰ পà§?ৰানà§?ত à¦?বধি à¦?াৰà§?মিনà§?ল সà§?à¦?à§?ৰà§?ল à¦?ৰা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -318,9 +313,9 @@ msgid ""
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"পাৰ�শ�বৰ�প নিৰ�মাণৰ সম�বাদ ব��স প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ��-�া� । GTK+ "
-"সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� "
-"\"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"পাৰ�শ�বৰ�প নিৰ�মাণৰ সম�বাদ ব��স প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ��-�া� । GTK+ সম�পদ "
+"নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled"
+"\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
@@ -328,9 +323,9 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"��ব বন�ধ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� "
-"প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� "
-"��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"��ব বন�ধ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� "
+"প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত "
+"�ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -339,9 +334,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস "
-"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত "
-"�ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স "
+"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
+"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -350,9 +345,9 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত ����স� ��লিপব�ৰ�ডল� ন�ল �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
-"ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
-"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"নিৰ�বা�িত ����স� ��লিপব�ৰ�ডল� ন�ল �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । GTK+ সম�পদ "
+"নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled"
+"\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -360,9 +355,9 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"সহা�ি�া প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� "
-"প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� "
-"��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"সহা�ি�া প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স "
+"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
+"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
@@ -371,9 +366,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"শব�দৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰিবল� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� "
-"প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� "
-"��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"শব�দৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰিবল� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স "
+"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
+"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid ""
@@ -382,7 +377,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"শব�দৰ মাপ হ�ৰাস �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস "
+"শব�দৰ মাপ হ�ৰাস �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স "
"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
@@ -393,7 +388,7 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"শবà§?দৰ মাপ সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?ৰিবলà§? বà§?যৱহà§?ত শৰà§?à¦?à¦?াà¦? à¦?াবি । GTK+ সমà§?পদ নথিপতà§?ৰত বà§?যৱহà§?ত বিনà§?যাস "
+"শবà§?দৰ মাপ সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?ৰিবলà§? বà§?যৱহà§?ত শৰà§?à¦?à¦?াà¦? à¦?াবি । GTK+ সমà§?পদ নথিপতà§?ৰত বà§?যৱহà§?ত বিনà§?স "
"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
@@ -404,7 +399,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"নত�ন ��ব ��লাৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� "
+"নত�ন ��ব ��লাৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� "
"প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত "
"�ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
@@ -415,9 +410,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"নত�ন স�য����ষ�ত�ৰ ��লাৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস "
-"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত "
-"�ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"নত�ন স�য����ষ�ত�ৰ ��লাৰ বাব� ব�যৱহ�ত শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স "
+"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
+"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
@@ -426,8 +421,8 @@ msgid ""
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"��লিপব�ৰ�ডৰ বিষ�বস�ত� �াৰ�মিন�লত �ঠা ল��ৱাৰ বাব� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ "
-"সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� "
+"��লিপব�ৰ�ডৰ বিষ�বস�ত� �াৰ�মিন�লত �ঠা ল��ৱাৰ বাব� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK"
+"+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� "
"\"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা "
"ন'হ'ব ।"
@@ -438,8 +433,8 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ১ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
@@ -448,9 +443,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"��ব ১০ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"��ব ১০ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -459,9 +454,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"��ব ১১ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
-"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"��ব ১১ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -470,9 +465,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"��ব ১২ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
-"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"��ব ১২ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -481,8 +476,8 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ২ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid ""
@@ -491,8 +486,8 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৩ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -501,7 +496,7 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৪ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
@@ -511,7 +506,7 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৫ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
@@ -521,7 +516,7 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৬ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
@@ -531,7 +526,7 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৠল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
@@ -541,7 +536,7 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৮ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
@@ -551,7 +546,7 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"��ব ৯ ল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
@@ -561,9 +556,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা স��ৰি� বা নিষ���ৰি� �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� "
-"। "
-"GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� "
+"সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা স��ৰি� বা নিষ���ৰি� �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� । "
+"GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� "
"\"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা "
"ন'হ'ব ।"
@@ -574,9 +568,9 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"�াৰ�মিন�ল ৰি��� �ৰ� পৰিশ�ৰ�ত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
-"ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
-"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"�াৰ�মিন�ল ৰি��� �ৰ� পৰিশ�ৰ�ত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ "
+"নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled"
+"\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
@@ -586,9 +580,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"�াৰ�মিন�ল ৰি��� �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস "
-"�ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -597,9 +590,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"�াৰ�মিন�লৰ শিৰ�নাম পৰিশ�ৰ�ত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
-"ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
-"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"�াৰ�মিন�লৰ শিৰ�নাম পৰিশ�ৰ�ত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ "
+"নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled"
+"\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -608,9 +601,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"পৰবৰ�ত� ��ব পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল� "
-"�িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"পৰবৰ�ত� ��ব পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -619,9 +612,9 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"প�ৰ�ববৰ�ত� ��ব পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
-"বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
-"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"প�ৰ�ববৰ�ত� ��ব পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
+"ব�যৱহ�ত বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
+"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
@@ -630,9 +623,9 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ম�ন�বাৰ প�ৰদৰ�শন বা ল��াবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত "
-"ব�যৱহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান "
-"নিৰ�ধাৰিত হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
+"ম�ন�বাৰ প�ৰদৰ�শন বা ল��াবল� ব�যৱহ�ত �াবি ফল� শৰ���া� �াবি । GTK+ সম�পদ নথিপত�ৰত ব�যৱহ�ত "
+"বিন�স �ন�যা�� প���তিৰ�প� �ল�লি�িত হ� । �� বি�ল�পৰ বাব� \"disabled\" মান নিৰ�ধাৰিত "
+"হ'ল� �িহ�নিত �ামৰ বাব� ��ন� �াবি ফল� শৰ���া� য���ত �ৰা ন'হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
@@ -768,8 +761,8 @@ msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
msgstr ""
-"gnome-terminal ৰ পৰি�িত পাৰ�শ�বৰ�প তালি�া । /apps/gnome-terminal/profiles প���ি�া �ন�যা�� "
-"�প-প���ি�াৰ নাম �� তালি�াত �পস�থিত �ৰা হ� ।"
+"gnome-terminal ৰ পৰি�িত পাৰ�শ�বৰ�প তালি�া । /apps/gnome-terminal/profiles "
+"প���ি�া �ন�যা�� �প-প���ি�াৰ নাম �� তালি�াত �পস�থিত �ৰা হ� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -777,8 +770,8 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"সাধাৰণতà§? F10 à¦?াবিৰ সহাà§?ত মà§?নà§?-বাৰ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± । gtkrc ৰ (gtk-menu-bar-accel = "
-"\"whatever\") সহা�ত �পনাৰ প�ন�দ �ন�সাৰ� ���� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব । �� "
+"সাধাৰণতà§? F10 à¦?াবিৰ সহাà§?ত মà§?নà§?-বাৰ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± । gtkrc ৰ (gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\") সহা�ত �পনাৰ প�ন�দ �ন�সাৰ� ���� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব । �� "
"বি�ল�পৰ ফলত ম�ন�-বাৰৰ প�ৰমিত �তিবৰ�ধ�সম�হ নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
@@ -794,8 +787,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"প�ৰদৰ�শনয���য স���ৰ�লব�� লা�নৰ স���যা । �িহ�নিত স���য� প���তি �প�নি �াৰ�মিন�লত স���ৰ�ল "
"à¦?ৰিবলà§? পাৰিব; সà§?à¦?à§?ৰà§?লবà§?à¦?ৰ নিৰà§?ধাৰিত বহিৰà§?à¦à§?ত পà¦?à¦?à§?তি à¦?à¦?à§?ৰাহà§?য à¦?ৰা হ'ব । à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য "
-"প�ৰ��� �ৰাৰ সম� �পধানতা �বলম�বন �ৰ�; �াৰ�মিন�লৰ দ�বাৰা ব�যৱহ�ত স�ম�তিশ��তিৰ পৰিমাপ প�ৰধানত "
-"�� ব�শিষ���যৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� ।"
+"প�ৰ��� �ৰাৰ সম� �পধানতা �বলম�বন �ৰ�; �াৰ�মিন�লৰ দ�বাৰা ব�যৱহ�ত স�ম�তিশ��তিৰ পৰিমাপ "
+"প�ৰধানত �� ব�শিষ���যৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "Palette for terminal applications"
@@ -808,8 +801,8 @@ msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
-"S/Key ��ল���� প�ৰতি��ৰি�াৰ প�ৰশ�ন �িনা��ত �ৰি ��লি� �ৰা �লত পপ-�প সম�বাদ প�ৰদৰ�শন "
-"�ৰা হ'ব । সম�বাদত ��প�তশব�দ লি�া হ'ল� স���� �াৰ�মিন�লত প�ৰ�ৰিত হ'ব ।"
+"S/Key ��ল���� প�ৰতি��ৰি�াৰ প�ৰশ�ন �িনা��ত �ৰি ��লি� �ৰা �লত পপ-�প সম�বাদ প�ৰদৰ�শন �ৰা "
+"হ'ব । সম�বাদত ��প�তশব�দ লি�া হ'ল� স���� �াৰ�মিন�লত প�ৰ�ৰিত হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid "Position of the scrollbar"
@@ -820,8 +813,8 @@ msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr ""
-"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"close\"-à¦?াৰà§?মিনà§?ল বনà§?ধ à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?ৰà§? \"restart\"-à¦?দà§?শ পà§?নৰাৰমà§?ঠà¦?ৰাৰ "
-"বাব� ।"
+"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"close\"-à¦?াৰà§?মিনà§?ল বনà§?ধ à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?ৰà§? \"restart\"-à¦?দà§?শ পà§?নৰাৰমà§?ঠ"
+"�ৰাৰ বাব� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
@@ -835,9 +828,7 @@ msgstr "নত�ন �াৰ�মিন�লৰ বাব� ব�যৱহ
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"use_custom_command বি�ল�পৰ মান সত�য হ'ল� শ�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� �িহ�নিত �দ�শ "
-"�ল�ৱা হ'ব ।"
+msgstr "use_custom_command বি�ল�পৰ মান সত�য হ'ল� শ�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� �িহ�নিত �দ�শ �ল�ৱা হ'ব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -847,10 +838,10 @@ msgid ""
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
"setting for the Backspace key."
msgstr ""
-"backspace à¦?াবি দà§?বাৰা à¦?à§?পনà§?ন à¦?à§?ড নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল ASCII DEL à¦?à¦?à§?ষৰৰ à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত "
-"\"ascii-del\", Control-H ৰ (à¦?ৰà§?থাà§?â?? ASCII BS à¦?à¦?à§?ষৰ) à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত \"control-h\" à¦?ৰà§? backspace "
-"বা ডিলি� �াবি ৰ স�ত� য���ত �স���প ��ৰমৰ বাব� \"escape-sequence\" । backspace �াবি ৰ সঠি� "
-"ব�শিষ���য হি�াপ� \"ascii-del\" ধাৰ�য �ৰা হ� ।"
+"backspace à¦?াবি দà§?বাৰা à¦?à§?পনà§?ন à¦?à§?ড নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল ASCII DEL à¦?à¦?à§?ষৰৰ "
+"à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত \"ascii-del\", Control-H ৰ (à¦?ৰà§?থাà§?â?? ASCII BS à¦?à¦?à§?ষৰ) à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত \"control-h\" "
+"�ৰ� backspace বা ডিলি� �াবি ৰ স�ত� য���ত �স���প ��ৰমৰ বাব� \"escape-sequence\" । "
+"backspace �াবি ৰ সঠি� ব�শিষ���য হি�াপ� \"ascii-del\" ধাৰ�য �ৰা হ� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -860,9 +851,9 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-"ডিলিà¦? à¦?াবি দà§?বাৰা à¦?à§?পনà§?ন à¦?à§?ড নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল ASCII DEL à¦?à¦?à§?ষৰৰ à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত "
-"\"ascii-del\", Control-H ৰ (à¦?ৰà§?থাà§?â?? ASCII BS à¦?à¦?à§?ষৰ) à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত \"control-h\" à¦?ৰà§? "
-"backspace বা ডিলি� �াবি ৰ স�ত� য���ত �স���প ��ৰম বাব� \"escape-sequence\" । "
+"ডিলিà¦? à¦?াবি দà§?বাৰা à¦?à§?পনà§?ন à¦?à§?ড নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল ASCII DEL à¦?à¦?à§?ষৰৰ "
+"à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত \"ascii-del\", Control-H ৰ (à¦?ৰà§?থাà§?â?? ASCII BS à¦?à¦?à§?ষৰ) à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত \"control-h\" "
+"�ৰ� backspace বা ডিলি� �াবি ৰ স�ত� য���ত �স���প ��ৰম বাব� \"escape-sequence\" । "
"backspace �াবি ৰ সঠি� ব�শিষ���য হি�াপ� \"ascii-del\" ধাৰ�য �ৰা হ� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
@@ -871,9 +862,9 @@ msgid ""
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-"�াৰ�মিন�লত �লমান �ন�প�ৰ���সম�হৰ দ�বাৰা ব�যৱহাৰৰ বাব� ১৬ �া ৰ� বিশিষ�� ��া "
-"পà§?লà§?à¦? à¦?পসà§?থিত । à¦?à§?লà§?ন à¦?িহà§?ন দà§?বাৰা বিà¦à¦¾à¦?িত বিনà§?যাসত ৰà¦?ৰ নামৰ তালিà¦?া à¦?à¦? "
-"প�ল��ত �পস�থিত । ৰ�ৰ নাম hex বিন�যাসত লি�া �ৱশ�য� �দাহৰণস�বৰ�প \"#FF00FF\""
+"�াৰ�মিন�লত �লমান �ন�প�ৰ���সম�হৰ দ�বাৰা ব�যৱহাৰৰ বাব� ১৬ �া ৰ� বিশিষ�� ��া প�ল�� "
+"à¦?পসà§?থিত । à¦?à§?লà§?ন à¦?িহà§?ন দà§?বাৰা বিà¦à¦¾à¦?িত বিনà§?সত ৰà¦?ৰ নামৰ তালিà¦?া à¦?à¦? পà§?লà§?à¦?ত à¦?পসà§?থিত । "
+"ৰ�ৰ নাম hex বিন�সত লি�া �ৱশ�য� �দাহৰণস�বৰ�প \"#FF00FF\""
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
msgid "The cursor appearance"
@@ -884,16 +875,17 @@ msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
msgstr ""
-"সামà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"block\" à¦?à¦?া বà§?ল'à¦? à¦?াৰà§?à¦?াৰ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰিবলà§?, \"ibeam\" à¦?à¦?া à¦?লমà§?ব শাৰà§?ৰ "
-"�াৰ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰিবল�, বা \"underline\" ��া তলত ���া ৰ��াৰ ধৰণৰ �াৰ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰিবল� ।"
+"সামà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"block\" à¦?à¦?া বà§?ল'à¦? à¦?াৰà§?à¦?াৰ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰিবলà§?, \"ibeam\" à¦?à¦?া à¦?লমà§?ব "
+"শাৰ�ৰ �াৰ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰিবল�, বা \"underline\" ��া তলত ���া ৰ��াৰ ধৰণৰ �াৰ��াৰ "
+"ব�যৱহাৰ �ৰিবল� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানসমà§?হ হ'ল, à¦?াৰà§?à¦?াৰ বà§?লিà¦?à¦?ৰ সাৰà§?বà¦?নà§?ন বà§?শিষà§?à¦?à§?য পà§?ৰà§?à§?à¦?ৰ বাবà§? \"system\", "
-"বা স�নিৰ�দিষ�� ৰপ� স��ৰি� বা নিষ���ৰি� �ৰাৰ বাব� যথা��ৰম� \"on\" বা \"off\" ।"
+"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানসমà§?হ হ'ল, à¦?াৰà§?à¦?াৰ বà§?লিà¦?à¦?ৰ সাৰà§?বà¦?নà§?ন বà§?শিষà§?à¦?à§?য পà§?ৰà§?à§?à¦?ৰ বাবà§? \"system\", বা "
+"স�নিৰ�দিষ�� ৰপ� স��ৰি� বা নিষ���ৰি� �ৰাৰ বাব� যথা��ৰম� \"on\" বা \"off\" ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid "Title for terminal"
@@ -906,17 +898,16 @@ msgid ""
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
"�াৰ�মিন�ল স�য����ষ�ত�ৰ বা ��ব প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� শিৰ�নাম । �� শিৰ�নাম পৰিবৰ�তন �ৰা "
-"যাব বা �াৰ�মিন�লত �লমান �ন�প�ৰ���ৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত নামৰ স�ত� য���ত �ৰা "
-"যাব । title_mode বà§?শিষà§?à¦?à§?যৰ মানৰ à¦?পৰত à¦?à¦?à¦?à§? নিৰà§?à¦à§°à¦¶à§?ল ।"
+"যাব বা �াৰ�মিন�লত �লমান �ন�প�ৰ���ৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত নামৰ স�ত� য���ত �ৰা যাব । "
+"title_mode বà§?শিষà§?à¦?à§?যৰ মানৰ à¦?পৰত à¦?à¦?à¦?à§? নিৰà§?à¦à§°à¦¶à§?ল ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"�িহ�নিত পাৰ�শ�বৰ�প স�য����ষ�ত�ৰ/��বৰ ��ষ�ত�ৰত ম�ন�বাৰ নত�ন স�য����ষ�ত�ৰত প�ৰদৰ�শন �ৰা "
-"হ'ল� মান "
-"সত�য ।"
+"�িহ�নিত পাৰ�শ�বৰ�প স�য����ষ�ত�ৰ/��বৰ ��ষ�ত�ৰত ম�ন�বাৰ নত�ন স�য����ষ�ত�ৰত প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ল� "
+"মান সত�য ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid ""
@@ -924,9 +915,9 @@ msgid ""
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-"à¦?াৰà§?মিনà§?ল পà¦?à¦à§?মিৰ পà§?ৰà¦?à§?তি । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান, à¦?াà§? ৰà¦?ৰ বাবà§? \"solid\", à¦?িতà§?ৰà§?ৰ বাবà§? \"image\" "
-"বা compositing সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত পৰিà¦?ালà¦? à¦?লি থাà¦?িলà§? সà¦?à¦?া সà§?বà¦?à§?à¦?পà¦?à¦à§?মিৰ বাবà§? \"transparent\" বা "
-"���� ন'হ'ল� pseudo-transparency ।"
+"à¦?াৰà§?মিনà§?ল পà¦?à¦à§?মিৰ পà§?ৰà¦?à§?তি । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান, à¦?াà§? ৰà¦?ৰ বাবà§? \"solid\", à¦?িতà§?ৰà§?ৰ বাবà§? "
+"\"image\" বা compositing সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত পৰিà¦?ালà¦? à¦?লি থাà¦?িলà§? সà¦?à¦?া সà§?বà¦?à§?à¦?পà¦?à¦à§?মিৰ বাবà§? "
+"\"transparent\" বা ���� ন'হ'ল� pseudo-transparency ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid "What to do with dynamic title"
@@ -971,8 +962,8 @@ msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr ""
-"��াধি� ��লা ��বৰ স�ত� �াৰ�মিন�ল স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰাৰ সম� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ সম�মতি ল�ৱা হ'ব "
-"ন� না� ।"
+"��াধি� ��লা ��বৰ স�ত� �াৰ�মিন�ল স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰাৰ সম� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ সম�মতি "
+"ল�ৱা হ'ব ন� না� ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
@@ -989,7 +980,8 @@ msgid ""
"off."
msgstr ""
"মà§?নà§?বাৰৰ à¦?à§?ষà§?তà§?ৰত Alt+à¦?à¦?à§?ষৰ বিশিষà§?à¦? à¦?à¦à¦¿à¦?ম à¦?াবি সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? । à¦?াৰà§?মিনà§?লত "
-"�লমান �ি�� �ন�প�ৰ���ৰ �ামত ��াৰ ফলত ব�য�াত ��াৰ �শ���া� �� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰা যাব ।"
+"�লমান �ি�� �ন�প�ৰ���ৰ �ামত ��াৰ ফলত ব�য�াত ��াৰ �শ���া� �� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰা "
+"যাব ।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
@@ -1077,11 +1069,13 @@ msgstr "�'লাৰ �পৰত স�����া"
msgid "White on black"
msgstr "�'লাৰ �পৰত ব�া"
-#: ../src/profile-editor.c:438, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "�দ�শ বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:458, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:458
+#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" পাৰ�শ�বৰ�প সম�পাদনা �ৰা হ���"
@@ -1091,16 +1085,16 @@ msgstr "\"%s\" পাৰ�শ�বৰ�প সম�পাদনা �ৰা
msgid "(about %s)"
msgstr "(%s ৰ বিষ��)"
-#: ../src/profile-editor.c:612
+#: ../src/profile-editor.c:613
msgid "Images"
msgstr "�বি"
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:739
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "প�ল��ৰ ৰ� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� %d"
-#: ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:743
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "প�ল��ৰ বিষ�বস�ত� %d"
@@ -1150,8 +1144,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>�ল�ল���য:</b> �াৰ�মিন�ল �ন�প�ৰ���ৰ বাব� নিম�নলি�িত ৰ�-সম�হ ব�যৱহাৰ "
-"à¦?ৰা সমà§?à¦à§± ।</i></small>"
+"<small><i><b>�ল�ল���য:</b> �াৰ�মিন�ল �ন�প�ৰ���ৰ বাব� নিম�নলি�িত ৰ�-সম�হ ব�যৱহাৰ �ৰা "
+"সমà§?à¦à§± ।</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
msgid ""
@@ -1160,9 +1154,10 @@ msgid ""
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য:</b> à¦?à¦? বিà¦?লà§?পসমà§?হ বà§?যৱহাৰৰ à¦?াৰণà§? à¦?িà¦?à§? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?লিবলà§? "
-"সà¦?à§?ষম ন'হ'ব পাৰà§? । à¦?াৰà§?মিনà§?লৰ à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à¦?ৰণ পà§?ৰতà§?যাশাà¦?াৰà§? à¦?িà¦?à§? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰà§? à¦?াৰà§?যà§?যà¦?ৰ "
-"ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ স�ত� ব�যৱহাৰৰ বাব� �� বি�ল�পসম�হৰ সাহায�য ল�ৱা হ� ।</i></small>"
+"<small><i><b>à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য:</b> à¦?à¦? বিà¦?লà§?পসমà§?হ বà§?যৱহাৰৰ à¦?াৰণà§? à¦?িà¦?à§? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? "
+"à¦?লিবলà§? সà¦?à§?ষম ন'হ'ব পাৰà§? । à¦?াৰà§?মিনà§?লৰ à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à¦?ৰণ পà§?ৰতà§?যাশাà¦?াৰà§? à¦?িà¦?à§? à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰà§? "
+"�াৰ�য�য�ৰ ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ স�ত� ব�যৱহাৰৰ বাব� �� বি�ল�পসম�হৰ সাহায�য ল�ৱা হ� ।</i></"
+"small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
@@ -1204,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত বিনà§?যাস: (_s)"
+msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত বিনà§?স: (_s)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Built-in sche_mes:"
@@ -1238,7 +1233,8 @@ msgstr "সাম���স�য"
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "�াৰ��াৰৰ ব�লি�� (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
msgid "Custom"
msgstr "নি�স�ব"
@@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr "সৰ� �ৰি প�ৰদৰ�শন"
msgid "Normal Size"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপ"
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
msgid "Set Title"
msgstr "শিৰ�নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
@@ -1592,11 +1588,13 @@ msgstr "��ব"
msgid "Help"
msgstr "সাহায�য"
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ���রি�"
+msgstr "নিষ���ৰি�"
-#: ../src/terminal-accels.c:753, c-format
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "â??%sâ?? শৰà§?à¦?à¦?াà¦? à¦?াবি বৰà§?তমানà§? â??%sâ?? à¦?ামৰ সà§?তà§? যà§?à¦?à§?ত হà§?à¦?à§?"
@@ -1608,62 +1606,67 @@ msgstr "�ৰ�ম (_A)"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "শৰ���া� �াবি (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:482
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ব��াম ��লি� �ৰি পাৰ�শ�বৰ�প নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:567
msgid "Profile list"
msgstr "পাৰ�শ�বৰ�প তালি�া"
-#: ../src/terminal-app.c:621, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:628
+#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "â??%sâ?? পাৰà§?শà§?বৰà§?প à¦?à¦?তৰà§?ৱা হ'ব নà§?à¦?ি ?"
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:644
msgid "Delete Profile"
msgstr "পাৰ�শ�বৰ�প ��তৰা��"
-#: ../src/terminal-app.c:951
+#: ../src/terminal-app.c:958
msgid "User Defined"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ দ�বাৰা নিৰ�দিষ��"
-#: ../src/terminal-app.c:1106, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1113
+#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-"â??%sâ?? নামà¦? à¦?à¦?া পাৰà§?শà§?বৰà§?প বৰà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত । à¦?পà§?নি à¦?à¦?à§? নামৰ দà§?à¦?া পাৰà§?শà§?বৰà§?প "
-"নিৰ�মাণ �ৰিবল� ������ ন� ?"
+"â??%sâ?? নামà¦? à¦?à¦?া পাৰà§?শà§?বৰà§?প বৰà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত । à¦?পà§?নি à¦?à¦?à§? নামৰ দà§?à¦?া পাৰà§?শà§?বৰà§?প নিৰà§?মাণ "
+"�ৰিবল� ������ ন� ?"
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1215
msgid "Choose base profile"
msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§?তি ৰà§?পà§? à¦?িহà§?নিত পাৰà§?শà§?বৰà§?প নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
-#: ../src/terminal-app.c:1730, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1789
+#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" নাম� ��ন� পাৰ�শ�বৰ�প �পস�থিত না�, �বি�ল�পিত পাৰ�শ�বৰ�প ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1750
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "�ব�ধ ��যামিতি� প���তি \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:188, c-format
-msgid "Could not open link: %s"
-msgstr "স�য�� ��লা নাযা�: %s"
+#: ../src/terminal.c:195
+#| msgid "Could not open link: %s"
+msgid "Could not open link"
+msgstr "লি�� ��লিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../src/terminal.c:256, c-format
+#: ../src/terminal.c:299
+#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "তৰ�� বিশ�ল�ষণ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:382
+#: ../src/terminal.c:427
#, c-format
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
msgstr "মিল নথ�া �ল�ৰৰ স�স��ৰণ; নত�ন �ান��ি স�ষ��ি �ৰা হ��� ।\n"
-#: ../src/terminal.c:388
+#: ../src/terminal.c:433
#, c-format
msgid "Factory error: %s\n"
msgstr "à¦?লà¦?ৰৰ à¦à§?ল: %s\n"
@@ -1822,21 +1825,23 @@ msgstr "�ন��ডি� (_E)"
msgid "Current Locale"
msgstr "বৰ�তমান ল���ল"
-#: ../src/terminal-options.c:174, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr ""
-"gnome-terminal ৰ বৰ�তমান স�স��ৰণত \"%s\" বি�ল�প সমৰ�থিত নহ�; বি�ৰা প�ন�দৰ স�ত� �প�নি ��া "
-"নত�ন পাৰ�শ�বৰ�প স�ষ��ি �ৰিব বি�াৰিব পাৰ�, �ৰ� নত�ন '--"
-"profile' বি�ল�প ব�যৱহাৰ �ৰিব পাৰ�\n"
+"gnome-terminal ৰ বৰ�তমান স�স��ৰণত \"%s\" বি�ল�প সমৰ�থিত নহ�; বি�ৰা প�ন�দৰ স�ত� "
+"�প�নি ��া নত�ন পাৰ�শ�বৰ�প স�ষ��ি �ৰিব বি�াৰিব পাৰ�, �ৰ� নত�ন '--profile' বি�ল�প ব�যৱহাৰ "
+"�ৰিব পাৰ�\n"
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:208, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "\"%s\" ৰ বাব� �ল�লি�িত তৰ�� ব�ধ �দ�শ নহ�: %s"
@@ -1849,173 +1854,175 @@ msgstr "��া স�য����ষ�ত�ৰৰ বাব� দ��
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "��� স�য����ষ�ত�ৰৰ বাব� \"%s\" বি�ল�প দ�বাৰ �ল�ল�� �ৰা হ���\n"
-#: ../src/terminal-options.c:595, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" ব�ধ ��ম ফ����ৰ নহ�"
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "��ম ফ����ৰ \"%g\" �ত�যান�ত ��ষ�দ�ৰ, %g ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব\n"
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "��ম ফ����ৰ \"%g\" �ত�যাধি� ডা�ৰ, %g ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব\n"
-#: ../src/terminal-options.c:649, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "�বশিষ�� �দ�শ-লা�নত �ল�ৱাৰ বাব� বি�ল�প \"%s\" ৰ ��ষ�ত�ৰত �দ�শ �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য�"
-#: ../src/terminal-options.c:774
+#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr "��া ব�ধ �াৰ�মিন�ল বিন�যাস নথিপত�ৰ নহ� ।"
+msgstr "��া ব�ধ �াৰ�মিন�ল বিন�স নথিপত�ৰ নহ� ।"
-#. FIXME
-#: ../src/terminal-options.c:786
+#: ../src/terminal-options.c:820
msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr "�শ�দ�ধ �াৰ�মিন�ল বিন�যাস নথিপত�ৰৰ স�স��ৰণ ।"
+msgstr "�শ�দ�ধ �াৰ�মিন�ল বিন�স নথিপত�ৰৰ স�স��ৰণ ।"
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:947
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
-"স��ৰি��ৰণ nameserver ৰ স�ত� নিবন�ধিত �ৰা ন'হ'ব, স��ৰি� �াৰ�মিন�ল প�নৰা� ব�যৱহাৰ �ৰা ন'হ'ব"
+"স��ৰি��ৰণ nameserver ৰ স�ত� নিবন�ধিত �ৰা ন'হ'ব, স��ৰি� �াৰ�মিন�ল প�নৰা� ব�যৱহাৰ "
+"�ৰা ন'হ'ব"
-#: ../src/terminal-options.c:904
+#: ../src/terminal-options.c:956
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "��া �াৰ�মিন�ল বিন�যাস নথিপত�ৰ ত�লি ল��"
+msgstr "��া �াৰ�মিন�ল বিন�স নথিপত�ৰ ত�লি ল��"
-#: ../src/terminal-options.c:913
+#: ../src/terminal-options.c:965
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "�াৰ�মিন�লৰ বিন�যাস ��া নথিপত�ৰত ৰ��ষা �ৰ�"
+msgstr "�াৰ�মিন�লৰ বিন�স ��া নথিপত�ৰত ৰ��ষা �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:927
+#: ../src/terminal-options.c:979
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "�বি�ল�পিত পাৰ�শ�বৰ�প প�ৰ��� �ৰি নত�ন স�য����ষ�ত�ৰত ��া ��ব ��ল�"
-#: ../src/terminal-options.c:936
+#: ../src/terminal-options.c:988
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "�বি�ল�পিত পাৰ�শ�বৰ�প প�ৰ��� �ৰি সৰ�বশ�ষ স�য����ষ�ত�ৰত ��া ��ব ��ল�"
-#: ../src/terminal-options.c:949
+#: ../src/terminal-options.c:1001
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "ম�ন�-বাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:1010
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "ম�ন�বাৰ বন�ধ �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:967
+#: ../src/terminal-options.c:1019
msgid "Maximise the window"
msgstr "স�য����ষ�ত�ৰৰ ��াৰ সৰ�বাধি� �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Full-screen the window"
msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ� সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত দ���ৱা��"
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid ""
"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
"\"X\" man page for more information"
msgstr ""
-"দি�া X ��যামিতিৰ ��ণৰ পৰা স�য����ষ�ত�ৰৰ ��যামিতি নিৰ�ধাৰণ �ৰ�; �ধি� তথ�যৰ বাব� "
-"\"X\" হাতপ�থি �া��স"
+"দি�া X ��যামিতিৰ ��ণৰ পৰা স�য����ষ�ত�ৰৰ ��যামিতি নিৰ�ধাৰণ �ৰ�; �ধি� তথ�যৰ বাব� \"X"
+"\" হাতপ�থি �া��স"
-#: ../src/terminal-options.c:986
+#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/terminal-options.c:994
+#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid "Set the window role"
msgstr "�াৰ�মিন�লৰ �াৰ�য�য নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "বৰ�তমান স�য����ষ�ত�ৰৰ সৰ�বশ�ষ ��ব স��ৰি� ��ব ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব"
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1068
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "�� বি�ল�পৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত তৰ�� �াৰ�মিন�লত �লা��"
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1077
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "�বি�ল�পিতৰ সলনি দি�া পাৰ�শ�বৰ�প ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1078
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1086
msgid "Set the terminal title"
msgstr "�াৰ�মিন�লৰ শিৰ�নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1087
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Set the working directory"
msgstr "�াৰ�মিন�লৰ স��ৰি� প���ি�া নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "à¦?াৰà§?মিনà§?লত à¦?à§?ম ফà§?à¦?à§?à¦?ৰ নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰা হ'ব (1.0 = সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপ)"
-#: ../src/terminal-options.c:1053
+#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "ZOOM"
msgstr "��ম"
-#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "GNOME Terminal �ম�ল��ৰ"
-#: ../src/terminal-options.c:1307
+#: ../src/terminal-options.c:1359
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "GNOME Terminal স���ৰান�ত বিবিধ বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../src/terminal-options.c:1317
+#: ../src/terminal-options.c:1369
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr "নত�ন স�য����ষ�ত�ৰ বা �াৰ�মিন�ল ��ব ��লাৰ বি�ল�পসম�হ; ��াৰ ��াধি� নিৰ�ধাৰণ �ৰিব পাৰি:"
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show terminal options"
msgstr "�াৰ�মিন�লৰ বি�ল�প দ���ৱা��"
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1378
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"স�য����ষ�ত�ৰৰ বি�ল�প; প�ৰথম --window বা --tab তৰ��ৰ ��ত ব�যৱহাৰ �ৰিল�, স�ল� স�য����ষ�ত�ৰৰ "
-"�াৰণ� �বি�ল�পিত হ�:"
+"স�য����ষ�ত�ৰৰ বি�ল�প; প�ৰথম --window বা --tab তৰ��ৰ ��ত ব�যৱহাৰ �ৰিল�, স�ল� "
+"স�য����ষ�ত�ৰৰ �াৰণ� �বি�ল�পিত হ�:"
-#: ../src/terminal-options.c:1327
+#: ../src/terminal-options.c:1379
msgid "Show per-window options"
msgstr "প�ৰত�য�� স�য����ষ�ত�ৰৰ বি�ল�প দ���ৱা��"
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1387
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"�াৰ�মিন�লৰ বি�ল�প; প�ৰথম --window বা --tab তৰ��ৰ ��ত ব�যৱহাৰ �ৰিল�, স�ল� �াৰ�মিন�লৰ �াৰণ� "
-"�বি�ল�পিত হ�:"
+"�াৰ�মিন�লৰ বি�ল�প; প�ৰথম --window বা --tab তৰ��ৰ ��ত ব�যৱহাৰ �ৰিল�, স�ল� "
+"�াৰ�মিন�লৰ �াৰণ� �বি�ল�পিত হ�:"
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1388
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "প�ৰত�য�� �াৰ�মিন�লৰ বি�ল�প দ���ৱা��"
@@ -2023,12 +2030,12 @@ msgstr "প�ৰত�য�� �াৰ�মিন�লৰ বি�ল�
msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহ�ন"
-#: ../src/terminal-screen.c:1230
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "�িহ�নিত �াৰ�মিন�লৰ ��ষ�ত�ৰত �দ�শ প�ৰ��� �ৰিবল� সমস�যা: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "�িহ�নিত �াৰ�মিন�লৰ ��ষ�ত�ৰত �দ�শ প�ৰ��� �ৰিবল� সমস�যা"
-#: ../src/terminal-screen.c:1521
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "বৰ�তমান �াৰ�মিন�লৰ �া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা"
@@ -2036,24 +2043,24 @@ msgstr "বৰ�তমান �াৰ�মিন�লৰ �া�ল�ড
msgid "Close tab"
msgstr "��ব বন�ধ �ৰ�"
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "�� ��বল� যা��"
-#: ../src/terminal-util.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ�শনত সমস�যা: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:181
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� সমস�যা"
-#: ../src/terminal-util.c:242, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address â??%sâ??:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"â??%sâ?? ঠিà¦?না à¦?à§?লা নাযাà§?:\n"
-"%s"
+#: ../src/terminal-util.c:254
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address â??%sâ??:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? লà¦?à§?ষà§?যবসà§?তà§? à¦?à§?লা নাযাà§?"
-#: ../src/terminal-util.c:317
+#: ../src/terminal-util.c:362
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2065,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:321
+#: ../src/terminal-util.c:366
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2077,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/terminal-util.c:325
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2087,191 +2094,204 @@ msgstr ""
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1551
+#: ../src/terminal-window.c:1697
msgid "_File"
msgstr "নথিপত�ৰ (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563
-#: ../src/terminal-window.c:1685
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "Open _Terminal"
msgstr "�াৰ�মিন�ল ��ল� (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566
-#: ../src/terminal-window.c:1688
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
msgid "Open Ta_b"
msgstr "��ব ��ল� (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1554
+#: ../src/terminal-window.c:1700
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1555
+#: ../src/terminal-window.c:1701
msgid "_View"
msgstr "প�ৰদৰ�শন (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1556
+#: ../src/terminal-window.c:1702
msgid "_Terminal"
msgstr "�াৰ�মিন�ল (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1557
+#: ../src/terminal-window.c:1703
msgid "Ta_bs"
msgstr "��ব (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1558
+#: ../src/terminal-window.c:1704
msgid "_Help"
msgstr "সাহায�য(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1569
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "নত�ন পাৰ�শ�বৰ�প...(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
msgid "C_lose Tab"
msgstr "��ব বন�ধ �ৰ� (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:1721
msgid "_Close Window"
msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰ� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম �ঠা ল�া�� (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1592
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "পাৰ�শ�বৰ�প...(_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1595
+#: ../src/terminal-window.c:1741
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "�াবি ফল� শৰ��-�া�...(_K)"
-#: ../src/terminal-window.c:1598
+#: ../src/terminal-window.c:1744
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "পাৰ�শ�বৰ�পৰ প�ন�দ (_o)"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1614
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Change _Profile"
msgstr "পাৰ�শ�বৰ�প পৰিবৰ�তন �ৰ� (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1615
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "শিৰ�নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�...(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1618
+#: ../src/terminal-window.c:1764
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "��ৰ����াৰ �ন��ডি� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1619
+#: ../src/terminal-window.c:1765
msgid "_Reset"
msgstr "ৰি��� (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1622
+#: ../src/terminal-window.c:1768
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ৰি��� �ৰ� পৰিশ�ৰ�ত �ৰ� (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "য�� �ৰ� বা ��তৰা��... (_A)"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1632
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "_Previous Tab"
msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� ��ব (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "_Next Tab"
msgstr "পৰবৰ�ত� ��ব (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1784
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "��ব বা��ফাল� স�থানান�তৰ �ৰ� (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "��ব স��ফাল� স�থানান�তৰ �ৰ� (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:1790
msgid "_Detach tab"
msgstr "��ব বি���িন�ন �ৰ� (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1649
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "_Contents"
msgstr "স��� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1652
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "_About"
msgstr "বিষ��(_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1657
+#: ../src/terminal-window.c:1803
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "ম��ল প�ৰ�ৰণৰ �ন�তব�য...(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1660
+#: ../src/terminal-window.c:1806
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "�-ম��ল ঠি�না ন�ল �ৰ� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1663
+#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "�িহ�নিত স�থানত �ল �ৰ�...(_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "�লৰ ঠি�না ন�ল �ৰ� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "_Open Link"
msgstr "লি��� ��ল� (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1672
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লি���ৰ ঠি�না ন�ল �ৰ� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1675
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "P_rofiles"
msgstr "পাৰ�শ�বৰ�প (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1691
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
msgid "C_lose Window"
msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰ� (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1697
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দাত প�ৰদৰ�শন বন�ধ �ৰ� (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1846
msgid "_Input Methods"
msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ম�ন�-বাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1856
msgid "_Full Screen"
msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:2886
-msgid "Close this terminal?"
-msgstr "�� �াৰ�মিন�ল বন�ধ �ৰ�� ?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2886
+#: ../src/terminal-window.c:3100
msgid "Close this window?"
msgstr "�� স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰ�� ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2890
+#: ../src/terminal-window.c:3100
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "�� �াৰ�মিন�ল বন�ধ �ৰ�� ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3104
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2279,32 +2299,160 @@ msgstr ""
"�� স�য����ষ�ত�ৰৰ �ি��মান �াৰ�মিন�লত �তি�া� �ি�� প�ৰ��ৰি�া �লি ��� । স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ "
"�ৰিল� সিহ�ত� মৰা হ'ব ।"
-#: ../src/terminal-window.c:2894
+#: ../src/terminal-window.c:3108
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "�� �াৰ�মিন�লত �তি�া� ��া প�ৰ��ৰি�া �লি ��� । �াৰ�মিন�ল বন�ধ �ৰিল� তা� মৰা হ'ব ।"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
-msgid "_Close Terminal"
-msgstr "�াৰ�মিন�ল বন�ধ �ৰ� (_C)"
+#: ../src/terminal-window.c:3113
+#| msgid "_Close Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "�াৰ�মিন�ল বন�ধ �ৰ� (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3261
+#: ../src/terminal-window.c:3481
msgid "_Title:"
msgstr "শিৰ�নাম: (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:3447
+#: ../src/terminal-window.c:3668
msgid "Contributors:"
msgstr "যাৰ �ৱদান হ���:"
-#: ../src/terminal-window.c:3466
+#: ../src/terminal-window.c:3687
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME ড�স���পত ব�যৱহাৰয���য ��া �াৰ�মিন�ল �ম�ল��ৰ"
-#: ../src/terminal-window.c:3473
+#: ../src/terminal-window.c:3694
msgid "translator-credits"
msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "স�ব����ৰি�"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sequence"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "সà§?তমà§?à¦"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "��-বিম"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "তলত ৰ��া��ন �ৰা"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "�াৰ�মিন�লৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Restart the command"
+msgstr "�দ�শ প�নৰাৰম�ঠ�ৰ�"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "�াৰ�মিন�ল ��ল ৰ�া হ'ব"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "বা��ফাল�"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "স��ফাল�"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? শিৰà§?নাম পà§?ৰতিসà§?থাপন à¦?ৰà¦?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? শিৰà§?নাম সà¦?যà§?à¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? শিৰà§?নাম পà§?ৰà§?বত সà§?থাপন à¦?ৰা হ'ব"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? শিৰà§?নাম à¦?পৰিবৰà§?তিত ৰà¦?া হ'ব"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "লিনা��স �নস�ল"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "���স �াৰ�ম"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "�ৰ�মবৰ�ধ�-�ি"
@@ -2403,18 +2551,6 @@ msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
#~ msgstr ""
#~ "X RENDER ���স��নশন বিনা ��যান��ি-��যালা��সি� ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰা হব� �ি না"
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Linux console"
-#~ msgstr "লিনা��স �নস�ল"
-
-#~ msgid "XTerm"
-#~ msgstr "���স �াৰ�ম"
-
-#~ msgid "Rxvt"
-#~ msgstr "Rxvt"
-
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "সৰ�বধৰন�ৰ ফা�ল"
@@ -2889,3 +3025,4 @@ msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
#~ msgstr "à¦?à§?যাà¦?à§?à¦?িà¦à§?শন-সাৰà§?à¦à¦¾à§° থà§?à¦?à§? à¦?াৰà§?মিনাল-সাৰà§?à¦à¦¾à§° à¦?হৰণ à¦?ৰতà§? সমসà§?যা\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]