[vino] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated German translation
- Date: Sat, 19 Sep 2009 20:03:52 +0000 (UTC)
commit 59fc7688a1aa8fc947ce22ffae8b95153683140d
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sat Sep 19 22:03:41 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index db092b4..385ede5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 14:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Nobody can access your desktop."
msgstr "Niemand kann auf Ihren Bildschirm zugreifen."
#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
-#: ../server/vino-server.c:195
+#: ../server/vino-server.c:194
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "Verbindungsbus konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Einstellungen der Sitzungsverwaltung:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Einstellungen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:460
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
msgstr ""
"Server für entfernten Bildschirm läuft bereits; Programm wird beendet �\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
#. * your language.
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:61
msgid "vino-mdns:showusername"
msgstr "0"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "0"
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
#. * other than "1"
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:73
#, c-format
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "Entfernter Bildschirm von %s auf %s"
-#: ../server/vino-prefs.c:606
+#: ../server/vino-prefs.c:607
#, c-format
msgid "Received signal %d, exiting...\n"
msgstr "Signal %d wurde empfangen. Programm wird beendet â?¦\n"
@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "Wollen Sie ihm dies gestatten?"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
msgid "_Allow"
msgstr "_Erlauben"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
msgid "_Refuse"
msgstr "_Abweisen"
@@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "Ihren Bildschirm für andere Benutzer freigeben"
#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
-msgstr "Sind·Sie·sicher,·dass·»%s«·getrennt·werden·soll?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass »%s« getrennt werden soll?"
#: ../server/vino-status-icon.c:342
#, c-format
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "Sind·Sie·sicher,·dass·der entfernte·Benutzer »%s«·getrennt·werden·soll?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass der entfernte Benutzer »%s« getrennt werden soll?"
#: ../server/vino-status-icon.c:348
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
-msgstr "Sind·Sie·sicher,·dass·alle·Clients·getrennt·werden·sollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Clients getrennt werden sollen?"
#: ../server/vino-status-icon.c:350
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
@@ -685,31 +685,31 @@ msgstr "Fehler beim Anzeigen der Benachrichtigung: %s\n"
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass der entfernte Benutzer »%s« getrennt werden soll?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
+#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
msgid "Share my desktop information"
msgstr "Meine Bildschirminformationen freigeben"
-#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#: ../server/vino-tube-server.c:315
#, c-format
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
msgstr "»%s« hat die Einladung zur Bildschirmfreigabe zurückgewiesen."
-#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#: ../server/vino-tube-server.c:319
#, c-format
msgid "'%s' disconnected"
msgstr "»%s« hat sich getrennt"
-#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#: ../server/vino-tube-server.c:346
#, c-format
msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "»%s« steuert Ihren Bildschirm aus der Ferne."
-#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#: ../server/vino-tube-server.c:355
#, c-format
msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
msgstr "Es wird darauf gewartet, dass sich »%s« mit dem Bildschirm verbindet."
-#: ../server/vino-util.c:115
+#: ../server/vino-util.c:116
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]