[gnome-applets] Added Hungarian translation by Balazs Mesko



commit 1da036b1805e3496da7e3b84597f1d6b829286c9
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Sep 19 17:27:46 2009 +0200

    Added Hungarian translation by Balazs Mesko

 cpufreq/help/Makefile.am |    2 +-
 cpufreq/help/hu/hu.po    |  577 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 578 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/cpufreq/help/Makefile.am b/cpufreq/help/Makefile.am
index e19289f..f7931c6 100644
--- a/cpufreq/help/Makefile.am
+++ b/cpufreq/help/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ DOC_FIGURES = figures/cpufreq-100.png \
 		figures/cpufreq-applet-selector-both.png \
 		figures/cpufreq-applet-selector.png
 
-DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr nl oc pt_BR ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr hu nl oc pt_BR ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/cpufreq/help/hu/hu.po b/cpufreq/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..44cc9ca
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# Hungarian translation of cpufreq-applet-docs
+# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cpufreq-applet-docs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:135(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:186(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:197(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:208(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:219(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:254(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
+"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
+"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
+"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
+"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
+"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
+"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
+"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
+"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "CPU órajelváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+msgid ""
+"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
+"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
+msgstr ""
+"A CPU órajelváltozás-figyelÅ? megmutatja a processzor pillanatnyi órajelét, "
+"és segítségével könnyen megváltoztatható az órajel, amennyiben a processzor "
+"ezt támogatja."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para)
+#: C/cpufreq-applet.xml:95(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME Foundation"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Engedélyt adunk �nnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/"
+"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU Free "
+"Documentation License (GFDL) 1.1-es, vagy bármely azt követÅ? verziójának "
+"feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, "
+"nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">itt</ulink> vagy a kézikönyv COPYING-DOCS elnevezésű fájljában "
+"találhatja."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ez a kézikönyv a GFDL licenc alatt közzétett GNOME kézikönyv-gyűjtemény "
+"része. Ezt a kézikönyvet a gyűjteménytÅ?l függetlenül szabadon terjesztheti a "
+"licenc egy másolatával együtt, a 6. szakaszban leírtaknak megfelelÅ?en."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk "
+"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a "
+"GNOME dokumentációkban és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak "
+"az adott védjegyrÅ?l, ott ezek nagy kezdÅ?betűvel vagy csupa nagy betűvel "
+"szerepelnek."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM A \"JELEN Ã?LLAPOTÃ?BAN\" KERÃ?L KIADÃ?SRA, MINDENFÃ?LE "
+"GARANCIAVÃ?LLALÃ?S NÃ?LKÃ?L, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÃ?RTETT, BELEÃ?RTVE, DE "
+"NEM KIZÃ?RÃ?LAGOSAN A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÃ?DOSÃ?TOTT VÃ?LTOZATÃ?NAK "
+"HIBAMENTESSÃ?GÃ?RE, FORGALOMBA HOZHATÃ?SÃ?GRA VAGY ALKALMAZHATÃ?SÃ?GRA VONATKOZÃ? "
+"GARANCIÃ?KAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÃ?DOSÃ?TOTT VÃ?LTOZATÃ?NAK MINÅ?SÃ?GÃ?BÅ?L Ã?S "
+"FELHASZNÃ?LHATÃ?SÃ?GÃ?BÃ?L FAKADÃ? Ã?SSZES KOCKÃ?ZAT A FELHASZNÃ?LÃ?T TERHELI. HA A "
+"PROGRAM HIBÃ?SAN MÅ°KÃ?DIK, A FELHASZNÃ?LÃ?NAK MAGÃ?NAK (NEM AZ Ã?RÃ?NAK, SZERZÅ?NEK "
+"VAGY BÃ?RMELY KÃ?ZREMÅ°KÃ?DÅ?NEK) KELL VÃ?LLALNIA A JAVÃ?TÃ?SHOZ SZÃ?KSÃ?GES MINDEN "
+"KÃ?LTSÃ?GET. A GARANCIAVÃ?LLALÃ?S EZEN ELUTASÃ?TÃ?SA A LICENC ELVÃ?LASZTHATATLAN "
+"RÃ?SZÃ?T KÃ?PEZI. A DOKUMENTUMOT VAGY ANNAK BÃ?RMELY MÃ?DOSÃ?TOTT VÃ?LTOZATÃ?NAK "
+"HASZNÃ?LATA NEM ENGEDÃ?LYEZETT, AZ ALÃ?BBIAKBAN FELSOROLTAKON KÃ?VÃ?L; VALAMINT"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"KÃ?RÃ?LMÃ?NYEKTÅ?L Ã?S HATÃ?LYOS JOGSZABÃ?LYOKTÃ?L, A KÃ?RTÃ?L (BELEÃ?RTVE A "
+"GONDATLANSÃ?GOT), SZERZÅ?DÃ?S VAGY EGYEBEKTÅ?L FÃ?GGETLENÃ?L,A SZERZÅ?, A "
+"DOKUMENTUM Ã?RÃ?JA VAGY BÃ?RMELY FÃ?L BESZÃ?LLÃ?TÃ?JA NEM TEHETÅ?K FELELÅ?SSÃ? A "
+"KÃ?ROKÃ?RT, BELEÃ?RTVE MINDEN VÃ?LETLEN, VAGY KÃ?VETKEZMÃ?NYES KÃ?RT, AMELY A "
+"PROGRAM HASZNÃ?LATÃ?BÃ?L VAGY A HASZNÃ?LAT MEGAKADÃ?LYOZÃ?SÃ?BÃ?L SZÃ?RMAZIK "
+"(BELEÃ?RTVE, DE NEM KIZÃ?RÃ?LAGOSAN AZ ADATVESZTÃ?ST Ã?S A HELYTELEN "
+"ADATFELDOLGOZÃ?ST, VALAMINT A MÃ?S PROGRAMOKKAL VALÃ? HIBÃ?S EGYÃ?TTMÅ°KÃ?DÃ?ST), "
+"MÃ?G AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÃ?BAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÃ?ROK "
+"KELETKEZHETNEK."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM Ã?S ANNAK MÃ?DOSÃ?TOTT VÃ?LTOZATAI A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
+"(GFDL) LICENC ALATT JELENNEK MEG, Az ALÃ?BBIAK SZERINT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
+msgid "Carlos"
+msgstr "Carlos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
+msgid "Garcia Campos"
+msgstr "Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
+msgid "carlosgc gnome org"
+msgstr "carlosgc gnome org"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
+msgid "davyd madeley id au"
+msgstr "davyd madeley id au"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber)
+msgid "GNOME 2.12"
+msgstr "GNOME 2.12"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:86(date)
+msgid "August 2005"
+msgstr "2005 augusztus"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber)
+msgid "GNOME 2.10"
+msgstr "GNOME 2.10"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:93(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005 március"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
+msgstr "CPU órajelváltozás-figyelÅ? alkalmazás kézikönyve"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:100(date)
+msgid "October 2004"
+msgstr "2004 október"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:102(para)
+msgid "Carlos Garcia Campos"
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr "Ez a kézikönyv a CPU órajelváltozás-figyelÅ? 2.12.0 verzióját írja le."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:112(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:113(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ha hibajelentést, vagy javaslatot szeretne tenni a CPU órajelváltozás-"
+"figyelÅ? alkalmazással, vagy ezzel a kézikönyvvel kapcsolatban, ezt a "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome visszajelzés oldalán</ulink> teheti meg."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU órajelváltozás-figyelÅ?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:128(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+msgid ""
+"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
+"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
+msgstr ""
+"A <application>CPU órajelváltozás-figyelÅ?</application> segítségével "
+"egyszerűen követheti az egyes CPU-k órajeleinek változásait."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:143(para)
+msgid ""
+"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
+"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
+"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"A <application>CPU órajelváltozás-figyelÅ?</application> panelhoz adásához "
+"kattintson a jobb egérgombbal a panelre, és válassza a "
+"<menuchoice><guimenu>Hozzáadás a panelhez</guimenu><guimenuitem>CPU "
+"órajelváltozás-figyelÅ?</guimenuitem></menuchoice> lehetÅ?séget."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:149(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
+"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
+"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
+msgstr ""
+"A CPU órajelváltozás-figyelÅ? csak olyan linuxos gépeken működik, "
+"melyek rendelkeznek kernelszintű támogatással. Ugyanakkor támogatja a kernelben lévÅ? órajelváltozás-figyelÅ? felületek több generációját."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+msgid ""
+"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
+"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
+msgstr ""
+"Ha nincs CPU órajel-módosítási támogatás a rendszerben, akkor a CPU "
+"órajelváltozás-figyelÅ? csak a pillanatnyi órajelet jeleníti meg."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:156(para)
+msgid ""
+"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
+"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
+"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
+"maximum frequency."
+msgstr ""
+"Ha támogatott a CPU-órajel módosítása, akkor a CPU órajelváltozás-figyelÅ? "
+"egy CPU ikont jelenít meg egy folyamatsávval. A sáv a CPU jelenlegi órajelét "
+"mutatja a maximálishoz képest."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:157(para)
+msgid ""
+"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
+"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
+"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
+"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
+"applet-prefs\"/>."
+msgstr ""
+"Alapértelmezésben a CPU órajelváltozás-figyelÅ? a pillanatnyi órajelet Hertzben "
+"jeleníti meg (a frekvencia alapegységében), de beállítható, hogy ehelyett "
+"százalékban adja meg. További információk a CPU órajelváltozás-figyelÅ? "
+"beállításához: <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>. "
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:160(para)
+msgid ""
+"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
+"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
+"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
+msgstr "Minden CPU órajelváltozás-figyelÅ? csak egy CPU-t képes kezelni. Ha többprocesszoros számítógéppel rendelkezik, akkor minden processzorhoz külön példány szükséges."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:165(title)
+msgid "Understanding the Icons"
+msgstr "Az ikonok bemutatása"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:166(para)
+msgid ""
+"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
+"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
+"They are:"
+msgstr ""
+"A CPU órajelváltozás-figyelÅ? ikonok segítségével jeleníti meg a processzor "
+"pillanatnyi órajelét. Ezek:"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:179(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase)
+msgid "100% Power"
+msgstr "100%-os órajel"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:190(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
+msgstr "A CPU 100%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase)
+msgid "75% Power"
+msgstr "75%-os órajel"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:201(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
+msgstr "A CPU 75%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase)
+msgid "50% Power"
+msgstr "50%-os órajel"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:212(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
+msgstr "A CPU 50%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase)
+msgid "25% Power"
+msgstr "25%-os órajel"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:223(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
+msgstr "A CPU 25%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:233(title)
+msgid "Frequency and Governor Selector"
+msgstr "Ã?rajel- és vezérlÅ?választó"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:234(para)
+msgid ""
+"The Frequency Selector functionality may not be available on your GNOME "
+"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
+"documentation, or the documentation that came with this software."
+msgstr ""
+"Az órajelválasztó funkció lehet hogy alapértelmezetten nem elérhetÅ? a "
+"számítógépén. Keresse meg a rendszergazdáját, vagy olvassa el a rendszer szállítójának dokumentációját, vagy ennek a szoftvernek a dokumentációját."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:238(para)
+msgid ""
+"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
+"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
+"frequency governors for your machine."
+msgstr ""
+"A CPU-órajel beállításához kattintson az alkalmazásra, ekkor egy menüt fog "
+"látni. A menü felsorolja a lehetséges órajeleket, valamint az órajel-vezérlÅ?ket."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:243(para)
+msgid ""
+"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
+"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
+"prefs\"/> for more information."
+msgstr "A <guilabel>Beállítások</guilabel> között választhatja ki, hogy megjelenjenek-e az órajelek és vezérlÅ?k. További információkért lásd: <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:250(title)
+msgid "Frequency selector showing just frequencies"
+msgstr "Csak az órajeleket megjelenítÅ? órajel-választó"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:261(title)
+msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
+msgstr "Az órajeleket és vezérlÅ?ket is megjelenítÅ? órajel-választó"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:276(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:277(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
+"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr ""
+"A <application>CPU órajelváltozás-figyelÅ?</application> beállításához "
+"kattintson jobb egérgombbal az alkalmazásra, és válassza a "
+"<guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> menüpontot."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:278(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
+"components:"
+msgstr "A <guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> ablak a következÅ?ket tartalmazza:"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:280(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
+msgstr "CPU órajelváltozás-figyelÅ? Beállítások párbeszédablaka"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
+msgstr "CPU órajelváltozás-figyelÅ? beállítások párbeszédablaka"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel)
+msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
+msgstr "Megfigyelt CPU (többmagos/többprocesszoros rendszer esetén)"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:296(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
+msgstr "Ezt a legördülÅ? listát a megfigyelni kívánt CPU kiválasztására használhatja."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:298(title)
+msgid "Selecting the CPU to monitor"
+msgstr "Megfigyelni kívánt CPU kiválasztása"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
+msgstr "CPU órajelváltozás-figyelÅ? beállítások párbeszédablakának CPU-választója"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:309(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
+"multiprocessor (SMP) systems."
+msgstr ""
+"A <guilabel>Megfigyelt CPU</guilabel> opció csak többmagos/többprocesszoros "
+"rendszereknél jelenik meg."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel)
+msgid "Show in Mode"
+msgstr "Megjelenítés beállításai"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:319(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
+"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
+msgstr "Ezt a legördülÅ? listát az alkalmazás megjelenítési módjának megváltoztatására használhatja. A lehetséges módok: Kép, Szöveg vagy mindkettÅ? (Kép és szöveg)."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as frequency"
+msgstr "A CPU órajelének megjelenítése órajelként"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:327(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
+msgstr "Válassza ezt az lehetÅ?séget a pillanatnyi CPU órajel megjelenítéséhez."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel)
+msgid "Show frequency units"
+msgstr "�rajelegységek megjelenítése"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:333(para)
+msgid ""
+"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
+"mode."
+msgstr "Válassza ezt az lehetÅ?séget az órajelegységek megjelenítéséhez."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as percentage"
+msgstr "A CPU órajelének megjelenítése százalékosan"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:340(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
+msgstr "Válassza ezt a lehetÅ?séget a pillanatnyi órajel százalékos megjelenítéséhez."
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel)
+msgid "Show menu"
+msgstr "�rajel kiválasztása"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:355(title)
+msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
+msgstr "A kiválasztás â??Ã?rajelek és vezérlÅ?kreâ?? állítva"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase)
+msgid "CPU governors selector"
+msgstr "CPU-vezérlÅ?k kiválasztása"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:347(para)
+msgid ""
+"This option allows you to choose how much information is shown in the "
+"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/"
+">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
+"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
+"guilabel>. <placeholder-1/>"
+msgstr "Ezzel a lehetÅ?séggel kiválasztható, hogy mennyi információ jelenjen meg az  órajel-választó legördülÅ? menüjében (lásd: <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>). Megjeleníthet <guilabel>Ã?rajeleket</guilabel>, <guilabel>VezérlÅ?ket</guilabel>, vagy mindkettÅ?t (<guilabel>Ã?rajelek és vezérlÅ?k</guilabel>)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Balázs Meskó <meskobalazs indamail hu>, 2009"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]