[gnome-power-manager] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 18 Sep 2009 23:19:14 +0000 (UTC)
commit 450c772b0d8378a0a42a2f566271647900f3f91c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Sep 19 01:20:19 2009 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4ba18b4..2c40d48 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "EnergiakezelÅ? fényerÅ? kisalkalmazás"
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "A noteszgépkijelzÅ? fényerejét szabályozza."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a GNOME EnergiakezelÅ?höz."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nem kérhetÅ? le a noteszgép kijelzÅ?jének fényereje"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD fényerÅ?: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
"General Public License második (vagy bármely késÅ?bbi)\n"
"változatában foglaltak alapján."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
"KÃ?ZREADÃ?SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃ?GZÃ?SÃ?RE.\n"
"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"LevélcÃmük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
@@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "LehetÅ?vé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság korlátozva"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság engedélyezve"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Kézi korlátozás"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -475,7 +475,8 @@ msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát hálózati tápellátás esetén"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "SzámÃtógép energiatakarékossági idÅ?korlátja UPS használatakor"
+msgstr ""
+"SzámÃtógép energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -488,7 +489,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "KijelzÅ? energiatakarékossági idÅ?korlátja UPS használatakor"
+msgstr ""
+"KijelzÅ? energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -607,48 +609,48 @@ msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
-"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után alszik el a "
-"képernyÅ?."
+"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a képernyÅ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
-"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után alszik el a "
-"számÃtógép."
+"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a számÃtógép."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
-"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után "
-"alszik el a számÃtógép."
+"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a számÃtógép."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után "
-"alszik el a képernyÅ?."
+"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a képernyÅ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
-"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után alszik el "
-"a számÃtógép."
+"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a számÃtógép."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után alszik el "
-"a képernyÅ?."
+"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a képernyÅ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -934,8 +936,8 @@ msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1478
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energiastatisztika"
@@ -1159,8 +1161,8 @@ msgstr "%s: %s van hátra (%.1f%%)"
# fixme
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s: kisül (%.1f%%)"
@@ -1315,8 +1317,8 @@ msgstr[1] "Noteszgép-akkumulátorok"
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS-ek"
+msgstr[0] "Szünetmentes táp"
+msgstr[1] "Szünetmentes táp"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
@@ -1389,61 +1391,61 @@ msgid "Unknown technology"
msgstr "Ismeretlen technológia"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%in"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%dn %02ió"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ió"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ió %02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2ip"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2ip %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2imp"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
@@ -1491,7 +1493,7 @@ msgid "screen awake"
msgstr "képernyÅ? használatban"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenÃtése"
@@ -1512,62 +1514,62 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME EnergiakezelÅ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
msgid "Power plugged in"
msgstr "�ramellátás bekapcsolva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
msgid "Power unplugged"
msgstr "�ramellátás kikapcsolva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
msgid "Lid has opened"
msgstr "Fedél kinyitva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
msgid "Lid has closed"
msgstr "Fedél lezárva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:187
msgid "Battery is low"
msgstr "Az akkumulátor gyenge"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
msgid "Battery is very low"
msgstr "Az akkumulátor nagyon gyenge"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
msgid "Battery is full"
msgstr "Az akkumulátor feltöltve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
msgid "Suspend started"
msgstr "Felfüggesztés megkezdve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
msgid "Resumed"
msgstr "Folytatás"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
msgid "Suspend failed"
msgstr "Felfüggesztés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
msgid "Action disallowed"
msgstr "A művelet nem engedélyezett"
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
+#: ../src/gpm-manager.c:435
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"rendszergazdát."
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../src/gpm-manager.c:471
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1585,29 +1587,29 @@ msgstr ""
"rendszergazdát."
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:696
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "KépernyÅ? DPMS aktiválva"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:715
msgid "On battery power"
msgstr "Akkumulátoron"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:733
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Noteszgép fedele lezárva"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:771
msgid "Power Information"
msgstr "Tápellátási információ"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Az akkumulátort visszahÃvhatták"
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1035
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1621,12 +1623,12 @@ msgstr ""
"További információkért lásd az akkumulátor-visszahÃvási webhelyet."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1045
msgid "Visit recall website"
msgstr "VisszahÃvási webhely felkeresése"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ne mutassa ezt többször"
@@ -1634,12 +1636,12 @@ msgstr "Ne mutassa ezt többször"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1133
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Az akkumulátor hibás lehet"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"régi vagy hibás."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1184
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Az akkumulátor teljesen feltöltve"
@@ -1657,88 +1659,89 @@ msgstr[1] "Az akkumulátorok teljesen feltöltve"
# fixme
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Az akkumulátor kisül"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1234
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s akkumulátorkapacitás van hátra (%.1f%%)"
# fixme
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1242
msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Az UPS kisül"
+msgstr "A szünetmentes táp kisül"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
msgid "Sleep problem"
msgstr "Energiatakarékossági probléma"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "A számÃtógép nem volt képes a felfüggesztés végrehajtására."
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
+#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr "A gyakori hibákkal kapcsolatban tekintse meg a súgófájlt."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
+#: ../src/gpm-manager.c:1327
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "A számÃtógép nem volt képes a hibernálás végrehajtására."
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
msgid "Visit help page"
msgstr "Súgóoldal felkeresése"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1417
msgid "Battery low"
msgstr "Az akkumulátor gyenge"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
msgid "Laptop battery low"
msgstr "A noteszgép akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1426
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "MegközelÃtÅ?leg <b>%s</b> van hátra (%.1lf%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1430
msgid "UPS low"
msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1434
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr ""
-"Az UPS áthidalási idejébÅ?l még megközelÃtÅ?leg <b>%s</b> van hátra (%.1f%%)"
+"A szünetmentes táp áthidalási idejébÅ?l még megközelÃtÅ?leg <b>%s</b> van "
+"hátra (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
@@ -1746,12 +1749,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1761,81 +1764,82 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
msgid "PDA battery low"
msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "A számÃtógéphez csatlakozó PDA akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "A számÃtógéphez csatlakozó mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Battery critically low"
msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
"Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "A számÃtógép %s múlva fel lesz függesztve."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "A számÃtógép %s múlva hibernálva lesz."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "A számÃtógép %s múlva leáll."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
msgid "UPS critically low"
msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Az UPS áthidalási idejébÅ?l még megközelÃtÅ?leg <b>%s</b> van hátra (%.1f%%). "
-"Az adatvesztés elkerülése érdekében állÃtsa vissza a hálózati tápellátást."
+"A szünetmentes táp áthidalási idejébÅ?l még megközelÃtÅ?leg <b>%s</b> van "
+"hátra (%.1f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állÃtsa vissza a "
+"hálózati tápellátást."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"(%.1f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1567
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1855,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"gyenge (%.1f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"számÃtógép <b>ki fog kapcsolni</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"számÃtógép felfüggesztett állapotban is fogyaszt áramot."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1904,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"készül."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1912,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1675
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1921,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"kiürülésekor a számÃtógép <b>ki fog kapcsolni</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1929,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"hibernálásra készül."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1937,12 +1941,12 @@ msgstr ""
"készül."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
+#: ../src/gpm-manager.c:1849
msgid "Install problem!"
msgstr "TelepÃtési probléma"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1851
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -2150,172 +2154,172 @@ msgid "Online"
msgstr "Online"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "Rendszermagmodul"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "Rendszermag"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Processzorközi megszakÃtás"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "MegszakÃtás"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 billentyűzet/egér/érintÅ?tábla"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "Soros ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA gépvezérlÅ?"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel vezeték nélküli csatoló"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "IdÅ?zÃtÅ?: %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Alvó: %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Ã?j feladat: %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Várakozik: %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Munkasor: %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Hálózati útválasztás ürÃtése: %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB tevékenység: %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "�bredések: %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "Helyi megszakÃtások"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ã?tütemezett megszakÃtások"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "Eszközinformációk"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "Eszköz elÅ?zményei"
# fixme
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "Eszköz profilja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processzorébredések"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "Eltelt idÅ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "Cellatöltés"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "ElÅ?rejelzett idÅ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "JavÃtási tényezÅ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ElÅ?rejelzés pontossága"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1737
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]