[gnome-system-monitor] maithili update



commit 2281a79f2004cb9f0ffcf9f933507086c78bd303
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Sep 18 18:05:23 2009 +0530

    maithili update

 po/LINGUAS |    1 +
 po/mai.po  | 1106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1107 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a98056f..a4ff57f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -44,6 +44,7 @@ ku
 li
 lt
 lv
+mai
 mg
 mk
 ml
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..3108adc
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,1106 @@
+# translation of gnome-system-monitor.master.po to Maithili
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09 gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:39+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09 gmail com>\n"
+"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+msgid "System Monitor"
+msgstr "सिस��म मान��र"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "वर�तमान प�र��रिया द��ब�त ��ि ��र सिस��म �वस�था मान��र �र�त ��ि"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr "स���ता ��मार� (sangeeta09 gmail com)"
+
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "डिवा�स"
+
+#: ../src/disks.cpp:301
+msgid "Directory"
+msgstr "निर�द�शि�ा"
+
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "प�र�ार"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "य��"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Free"
+msgstr "म���त"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Available"
+msgstr "�पलब�ध"
+
+#: ../src/disks.cpp:306
+msgid "Used"
+msgstr "प�रय���त"
+
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "फा�ल सिस��म"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "�� %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "�ालि %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "सिस��म स��ना �' ल�ल 0, प�र��रिया स��� �' ल�ल 1, स�साधन �' ल�ल 2 ��र डिस�� स��� �' ल�ल 3"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "म�लभ�त �ल�� cpu र��"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "म�लभ�त �ल�� म�म र��"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "म�लभ�त �ल�� स�व�प र��"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"निश��ित �र� �� ��न प�र��रिया��� म�लभ�त र�पस� द���ना� ��ि 0 सभ� ल�ल , 1 प�रय���ता ��ि 2 "
+"स��रिय ��ि"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "डिस�� द�श�य �ालमसभ� ��रम"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "�सान ता�ा स��रिय/निष���रिय �र�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "म���य वि�ड� ���ा�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "म���य वि�ड� ��ड़ा�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "प�र��रिया द�श�य �ालमसभ ��रम"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "प�र��रिया द�श�य �ा��ब ��रम"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "प�र��रिया द�श�य �ा��ब ��रम"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "म���दा द��ल ��ब��� सह���"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "प�र��रिया निर�भरतासभ��� तर� र�पम� द��ाब�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "�िलि�� प�र��रिया �' समय ��तावन� समाद द��ाब�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "डिवा�स स��� �' �द�यतन �' ब�� मिल�स����डम� समय"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "�ल�� �' �द�यतन �' ब�� मिल�स����डम� समय"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "प�र��रिया द�श�य �' �द�यतन �' ब�� मिल�स����डम� समय"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "�� सबहि फा�लसिस��म �' स�ब�धम� स��ना प�रदर�शित ��ल ��ना� �ाह�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"�� सबहि फा�ल सिस��म �' स�ब�धम� स��ना प�रदर�शित ��ल ��ना� �ाह� (� फा�ल सिस��म �हिना "
+"'autofs' ��र 'procfs' ��� समाहित �रताह). � म���दा सबहि �र�हित फा�लसिस��म��� पाब�म�"
+"सहाय� भ'स�ताह."
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "हिस�सा"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "श�र�ष�"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "र�� ��नाव समाद �' श�र�ष�"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "���ा र�� ��न�"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "म���दा र��"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "��नल र��"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:523
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "�व�ध र�� ���ड़ा प�राप�त भ�ल\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "म�नि�र (_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "स�पादन (_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "द��� (_V)"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "मद�दति (_H)"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "��लल फा�लसभ �' ल�ल ��� (_O)"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "��लल फा�लसभ �' ल�ल ���"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "प�र���राम स� बाहर �ा�"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "प�र��रिया बन�न �र� (_S)"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "प�र��रिया बन�न �र�"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "प�र��रिया �ार� रा�� (_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "र��बा पर प�र��रिया �ार� रा��"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "प�र��रिया बन�न �र� (_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "प�र��रिया��� �बरदस�त� समाप�त �र�"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "प�र��रिया �िल �र� (_K)"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "प�र��रिया तत��ाल समाप�त �रबा� ल�ल दबाव दि�'"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "प�रथमि�ता बदल� (_C)..."
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "प�र��रिया �' प�राथमि�ता महत�व बदल�"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "�न�प�रय�� बिन�यस�त �र�"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ता�़ा �र� (_R)"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "म�म�र� म�प (_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "प�र��रिया स� ���ब ल�ल म�म�र� म�प द���"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "फा�ल ��ल� (_F)"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "प�र��रियास� ��लल फा�ल��� द���"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय स��� (_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "म�न��ल ��ल�"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "�हि �न�प�रय�� �' बार�म�"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "निर�भरतासभ (_D)"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "प�र��रिया �' ब�� �न�/स�तति द��ाब�"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "स��रिय प�र��रियासभ (_A)"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "स��रिय प�र��रियासभ द��ाब�"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "सबहि प�र��रियासभ (_l)"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "सबहि प�र��रिया द��ाब�"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "हमर प�र��रियासभ (_y)"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "प�रय���ता��� �पन प�र��रिया द��ाब�"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "प�र��रिया समाप�त �र� (_P)"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "स�प�य� �तिहास"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "म�म�र� ��र स�व�प �तिहास"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "स�म�ति"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "स��ाल �तिहास"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "प�राप�त �� रहल ��ि"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "पठा� रहल ��ि"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr ""
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "सिस��म"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+msgid "Processes"
+msgstr "प�र��रिया"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+msgid "Resources"
+msgstr "स�साधन"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "प�र��रिया"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "फ़ा�लनाम"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "��लल फा�लसभ �' ल�ल ���"
+
+#: ../src/lsof.cpp:337
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "नामम� सामिल ��ि (_N):"
+
+#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "स�थिति �' प�रति स�व�दनश�ल मिलान"
+
+#: ../src/lsof.cpp:361
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "��� परिणाम (_e):"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM प�रार�भ"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "VM ��त"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM ��ार"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "फ�ल��"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM �फ़स��"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "��न�ड"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "म�म�र� म�प"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:627
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "प�र��रिया �'ल�ल स�म�ति म�प (_M) \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "फा�ल"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "पा�प"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "स�थान�य सा���"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "����ात प�र�ार"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "वस�त�"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "फा�लसभ ��ल�"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "प�र��रिया द�वारा ��लल फा�लस (_F) \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"pid %d स� %d म� प�र��रिया� प�राथमि�ता नहि बद�ल स�त.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"pid %d ��� %d सि��नल �' स�� प�र��रिया नहि �त�म �� स�त.\n"
+"%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "��नल प�र��रिया��� �त�म �र�?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr ""
+"���ा प�र��रिया �' ��त ���ड़ा नष�� �� स��त ��ि, सत�र��� त�ड़ि स��त ��ि ��र ���ा स�र��षा ���िम ��� "
+"�न�म द� स��त ��ि सिर�फ ��र �न���रियात�म� प�र��रिया मारल ��ना� �ाह�."
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "��नल प�र��रिया��� समाप�त �र�?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr ""
+"���ा प�र��रिया �' ��त ���ड़ा नष�� �� स��त ��ि सत�र��� त�ड़ि स��त ��ि ��र ���ा स�र��षा ���िम ��� "
+"�न�म द� स��त ��ि सिर�फ ��र �न���रिया प�र��रिया �त�म ��ल ��ना� �ाह�."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(बह�त ब�स� प�राथमि�ता)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(ब�स� प�राथमि�ता)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(सामान�य प�राथमि�ता)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(�म प�राथमि�ता)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(बह�त �म प�राथमि�ता)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+msgid "Change Priority"
+msgstr "प�राथमि�ता बदल�"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "प�राथमि�ता बदल� (_P)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "ना�स मान: (_N)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "न��:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"प�र��रिया �' प�राथमि�ता ��र ना�स मान स� द�ल �ा�त ��ि ना�स �' �म मान ब�स� "
+"प�राथमि�ता �' तदन�र�प हा�त ��ि."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
+msgid "Icon"
+msgstr "�िह�न"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "सिस��म म�न��र वर�यतासभ "
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
+msgid "Behavior"
+msgstr "व�यवहार"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "��तराल��� स����डम� �द�यतन �र� (_U)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "हल�� ता�ा�रण स��रिय �र� (_s)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "प�र��रियासभ��� बन�न �थवा �त�म �र�त समय ��तावन� समाद द��ाब� (_k)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr "स��ना ��ष�त�र"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "स���म� द��ा�ल ��ल प�र��रिया स��ना (_n):"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr "�र��"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "सबहि फा�लसिस��म द��ाब� (_a)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procman.cpp:682
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "प�र��रिया नाम"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "प�रय���ता"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "स�थिति"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "�भास� स�म�ति"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "निवास� म�म�र�"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "लि�ब य���य स�म�ति"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "सा�ा म�म�र�"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X सर�वर स�म�ति"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "CPU समय"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "�र�भ ��ल�"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "ना�स"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "स�र��षा स�दर�भ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "�मा�ड ला�न"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "��तिम 1, 5, 15 मिन� �'ल�ल ल�ड �सत: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "रिल�� %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "����ात CPU म�डल"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#, c-format
+msgid "GNOME %s"
+msgstr ""
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>हार�डव�यर</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:618
+msgid "Memory:"
+msgstr "स�म�ति:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "प�र�स�सर %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:630
+msgid "Processor:"
+msgstr "प�र�स�सर:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>सिस��म स�थिति</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
+msgid "Available disk space:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "�लि रहल ��ि"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "र��ल"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "बिन� व�यवधान �'"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "स�प�त"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u बा��"
+msgstr[1] "%u बा��"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]