[gtranslator] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 18 Sep 2009 11:01:54 +0000 (UTC)
commit de9ade973ba68843f592da1895ccfc3b269e204b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Fri Sep 18 13:02:17 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7e07856..1ec51eb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -938,38 +938,46 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva profildata till profilfilen \"%s\""
msgid "Files saved."
msgstr "Filer sparade."
-# src/sidebar.c:107
#: ../src/actions-help.c:52
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr "Nuvarande ansvariga"
+
+# src/sidebar.c:107
+#: ../src/actions-help.c:57
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktuella utvecklare"
-#: ../src/actions-help.c:58
+#: ../src/actions-help.c:63
msgid "Previous Developers"
msgstr "Tidigare utvecklare"
-#: ../src/actions-help.c:76
+#: ../src/actions-help.c:71
+msgid "Contributors"
+msgstr "Bidragsgivare"
+
+#: ../src/actions-help.c:91
msgid "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: ../src/actions-help.c:80
+#: ../src/actions-help.c:95
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../src/actions-help.c:84
+#: ../src/actions-help.c:99
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
# src/about.c:60
-#: ../src/actions-help.c:96
+#: ../src/actions-help.c:111
msgid "Translation file editing suite for localization of applications and libraries."
msgstr "Svit för redigering av översättningsfiler för lokalanpassning av program och bibliotek."
-#: ../src/actions-help.c:99
+#: ../src/actions-help.c:114
msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
# src/prefs.c:239
-#: ../src/actions-help.c:102
+#: ../src/actions-help.c:117
msgid "About Gtranslator"
msgstr "Om Gtranslator"
@@ -978,7 +986,7 @@ msgstr "Om Gtranslator"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/actions-help.c:107
+#: ../src/actions-help.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -989,7 +997,7 @@ msgstr ""
"tp-sv listor tp-sv se"
# src/menus.c:265
-#: ../src/actions-help.c:111
+#: ../src/actions-help.c:126
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Webbplats för Gtranslator"
@@ -1630,27 +1638,27 @@ msgstr "<b>Sökväg:</b> %s"
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokumentet"
-#: ../src/po.c:359
+#: ../src/po.c:403
#, c-format
msgid "Failed opening file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-#: ../src/po.c:383
+#: ../src/po.c:427
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Filen är tom"
-#: ../src/po.c:398
+#: ../src/po.c:442
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext returnerade ett noll meddelande domänlista."
-#: ../src/po.c:554
+#: ../src/po.c:598
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Inga meddelanden hämtades från tolkare."
-#: ../src/po.c:838
+#: ../src/po.c:900
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1661,7 +1669,12 @@ msgstr ""
"Pot-filer genereras av kompileringsprocessen.\n"
"Din fil bör troligtvis kallas \"%s.po\"."
-#: ../src/po.c:871
+#: ../src/po.c:913
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "Filen %s är skrivskyddad och kan inte skrivas över"
+
+#: ../src/po.c:946
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Det inträffade ett fel vid skrivning av PO-filen: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]