[evince/gnome-2-28] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-2-28] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 18 Sep 2009 10:15:01 +0000 (UTC)
commit d76dcd659be427654c465b7941dacc459f63aae0
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Fri Sep 18 13:14:56 2009 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a95b09b..7a3b722 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-01 21:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди â??%sâ?? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? комÑ?кÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди â??%sâ?? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? комÑ?кÑ?Ñ?: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:169
#, c-format
@@ -45,8 +44,9 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Тип докÑ?менÑ?Ñ? MIME не вÑ?дноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до комикÑ?Ñ?в: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:354
-msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? командÑ? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? комÑ?кÑ?Ñ?в"
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? командÑ? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? комÑ?кÑ?Ñ?в"
#: ../backend/comics/comics-document.c:385
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ений Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
msgid "Best Fit"
msgstr "УмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ?"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4133
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?айл з паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2875
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
msgid "Failed to print document"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ?"
@@ -456,59 +456,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ð?е знайдено обÑ?аний пÑ?инÑ?еÑ? '%s'"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4970
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ð?азад"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4971
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
msgid "_Next Page"
msgstr "_Ð?пеÑ?ед"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4957
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4960
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1228
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
msgid "Print"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4929
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
msgid "Print this document"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?ей докÑ?менÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
msgid "_Best Fit"
msgstr "_УмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Ð?о _Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
msgid "Page"
msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
msgid "Select Page"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
@@ -694,15 +694,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?айлÑ? %s"
msgid "Launch %s"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2781
+#: ../libview/ev-view.c:2783
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Escape длÑ? виÑ?одÑ?."
-#: ../libview/ev-view.c:3726
+#: ../libview/ev-view.c:3722
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
-#: ../libview/ev-view.c:4008 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
msgid "Loading..."
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?..."
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? видÑ?леннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? вÑ?дповÑ?дн
msgid "Find:"
msgstr "Ð?найÑ?и:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ð?найÑ?и _попеÑ?еднÑ?"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Ð?найÑ?и _попеÑ?еднÑ?"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ð?найÑ?и попеÑ?еднÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ð?на_йÑ?и далÑ?"
@@ -767,27 +767,27 @@ msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? до Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-application.c:264
+#: ../shell/ev-application.c:309
msgid "Recover previous documents?"
msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ? докÑ?менÑ?и?"
-#: ../shell/ev-application.c:267
+#: ../shell/ev-application.c:312
msgid ""
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
"recover the opened documents."
msgstr ""
-"СÑ?оже, Ñ?о Evince неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого запÑ?Ñ?кÑ?. Ð?ожна вÑ?дновиÑ?и "
-"вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ?и."
+"СÑ?оже, Ñ?о Evince неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого запÑ?Ñ?кÑ?. Ð?ожна "
+"вÑ?дновиÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ?и."
-#: ../shell/ev-application.c:271
+#: ../shell/ev-application.c:316
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ð?е вÑ?дновлÑ?ваÑ?и"
-#: ../shell/ev-application.c:274
+#: ../shell/ev-application.c:319
msgid "_Recover"
msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и"
-#: ../shell/ev-application.c:277
+#: ../shell/ev-application.c:322
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Ð?Ñ?дновленнÑ? пÑ?Ñ?лÑ? збоÑ?"
@@ -857,19 +857,19 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?..."
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1077
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к на Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1142
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? zip"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
msgid "Warning"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ?"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1145
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
msgid "Your print range selection does not include any page"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?кÑ? не вклÑ?Ñ?аÑ? жодноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
@@ -914,100 +914,100 @@ msgstr "Ð?ндекÑ?"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:828
+#: ../shell/ev-window.c:829
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:831
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1253
+#: ../shell/ev-window.c:1256
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
-#: ../shell/ev-window.c:1256
+#: ../shell/ev-window.c:1259
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?е поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1632
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:1618
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з â??%sâ??"
-#: ../shell/ev-window.c:1741 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1871
+#: ../shell/ev-window.c:1886
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ð?новленнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? з %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1903
+#: ../shell/ev-window.c:1918
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и докÑ?менÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:2055
+#: ../shell/ev-window.c:2071
msgid "Open Document"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2134
+#: ../shell/ev-window.c:2150
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? â??%sâ??: "
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2177
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и копÑ?Ñ?."
-#: ../shell/ev-window.c:2397
+#: ../shell/ev-window.c:2413
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? в %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2400
+#: ../shell/ev-window.c:2416
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? вкладеннÑ? Ñ? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2403
+#: ../shell/ev-window.c:2419
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2447 ../shell/ev-window.c:2544
+#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неможливо збеÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ? â??%sâ??."
-#: ../shell/ev-window.c:2475
+#: ../shell/ev-window.c:2491
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Ð?Ñ?дванÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?а (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2495
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ð?Ñ?дванÑ?аженнÑ? вкладеннÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2499
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Ð?Ñ?дванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2605
+#: ../shell/ev-window.c:2621
msgid "Save a Copy"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2819
+#: ../shell/ev-window.c:2835
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr[0] "%d завданнÑ? оÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
msgstr[1] "%d завданнÑ? оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
msgstr[2] "%d завданÑ? оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2932
+#: ../shell/ev-window.c:2948
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к завданнÑ? «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3139
+#: ../shell/ev-window.c:3155
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? завданнÑ? на дÑ?Ñ?к «%s» пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?"
-#: ../shell/ev-window.c:3142
+#: ../shell/ev-window.c:3158
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1033,29 +1033,29 @@ msgstr ""
"%d завданÑ? дÑ?Ñ?кÑ? Ñ?е не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?еннÑ? пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м "
"докÑ?менÑ?а?"
-#: ../shell/ev-window.c:3154
+#: ../shell/ev-window.c:3170
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"ЯкÑ?о ви закÑ?иÑ?Ñ?е вÑ?кно, завданнÑ? на дÑ?Ñ?к, вÑ?Ñ?авленÑ? Ñ? Ñ?еÑ?гÑ?, не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
"виконанÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:3174
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и _дÑ?Ñ?к Ñ?а закÑ?иÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:3162
+#: ../shell/ev-window.c:3178
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и п_Ñ?Ñ?лÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3768
+#: ../shell/ev-window.c:3784
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../shell/ev-window.c:3899
+#: ../shell/ev-window.c:3915
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ð?иникла помилка показÑ? довÑ?ки"
-#: ../shell/ev-window.c:4129
+#: ../shell/ev-window.c:4145
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в.\n"
"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? poppler веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4174
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation; або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, або (на "
"ваÑ? Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4162
+#: ../shell/ev-window.c:4178
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?; навÑ?Ñ?Ñ? не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ Ñ?а Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?УÐ?Ь-"
"ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4166
+#: ../shell/ev-window.c:4182
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1097,22 +1097,22 @@ msgstr ""
"не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:4206
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window.c:4209
msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2009 Ð?вÑ?оÑ?и Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4199
+#: ../shell/ev-window.c:4215
msgid "translator-credits"
msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4417
+#: ../shell/ev-window.c:4433
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1120,300 +1120,300 @@ msgstr[0] "%d вÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[1] "%d вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%d вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?ей"
-#: ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4441
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:4925
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4926
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:4927
msgid "_View"
msgstr "_Ð?иглÑ?д"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:4928
msgid "_Go"
msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:4929
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5094
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
+#: ../shell/ev-window.c:5189
msgid "_Open..."
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и..."
-#: ../shell/ev-window.c:4917 ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4919
+#: ../shell/ev-window.c:4935
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _копÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4920
+#: ../shell/ev-window.c:4936
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и копÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ного докÑ?менÑ?Ñ? Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4922 ../shell/ev-window.c:5096
+#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ?..."
-#: ../shell/ev-window.c:4923
+#: ../shell/ev-window.c:4939
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ного докÑ?менÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Ð?аÑ?а_меÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки..."
-#: ../shell/ev-window.c:4926
+#: ../shell/ev-window.c:4942
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:4944
msgid "_Print..."
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?к..."
-#: ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../shell/ev-window.c:4947
msgid "P_roperties"
msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4939
+#: ../shell/ev-window.c:4955
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:4957
msgid "_Find..."
msgstr "Ð?_найÑ?и..."
-#: ../shell/ev-window.c:4942
+#: ../shell/ev-window.c:4958
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ð?найÑ?и Ñ?лово Ñ?и Ñ?Ñ?азÑ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/ev-window.c:4964
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ð?_анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:4966
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и л_Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:4968
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и п_Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:4978
msgid "_Reload"
msgstr "_Ð?новиÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:4963
+#: ../shell/ev-window.c:4979
msgid "Reload the document"
msgstr "Ð?новиÑ?и докÑ?менÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4966
+#: ../shell/ev-window.c:4982
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Ð?вÑ?о_пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:4992
msgid "_First Page"
msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?ок"
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "_Last Page"
msgstr "_Ð?Ñ?неÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4980
+#: ../shell/ev-window.c:4996
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4984
+#: ../shell/ev-window.c:5000
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4987
+#: ../shell/ev-window.c:5003
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ð?ийÑ?и з повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Ð?ийÑ?и з повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid "Start Presentation"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5011
msgid "Start a presentation"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../shell/ev-window.c:5066
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ð?_анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5067
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5069
msgid "Side _Pane"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?на панелÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../shell/ev-window.c:5070
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5072
msgid "_Continuous"
msgstr "Ð?_езпеÑ?еÑ?вно"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5073
msgid "Show the entire document"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? Ñ?Ñ?лком"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5075
msgid "_Dual"
msgstr "_Ð?вÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5076
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и по двÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5078
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ð?а повний екÑ?ан"
-#: ../shell/ev-window.c:5063
+#: ../shell/ev-window.c:5079
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно на повний екÑ?ан"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5081
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:5082
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и докÑ?менÑ? Ñ?к пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5095
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5097
msgid "_Go To"
msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5099
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? новомÑ? _вÑ?кнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5101
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5103
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ? _Ñ?к..."
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5105
msgid "Copy _Image"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5163
msgid "Zoom"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5165
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?аб"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5175
msgid "Navigation"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5177
msgid "Back"
msgstr "Ð?азад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:5180
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? по вÑ?двÑ?даним Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкам"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5194
+#: ../shell/ev-window.c:5210
msgid "Previous"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5199
+#: ../shell/ev-window.c:5215
msgid "Next"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5219
msgid "Zoom In"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5207
+#: ../shell/ev-window.c:5223
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5215
+#: ../shell/ev-window.c:5231
msgid "Fit Width"
msgstr "Ð?о Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5398
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../shell/ev-window.c:5453
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5593
+#: ../shell/ev-window.c:5618
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?дний Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5657
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5689
msgid "Save Image"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и вкладеннÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5807
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ð?кладеннÑ? збеÑ?егÑ?и неможливо."
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5852
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и вкладеннÑ?"
@@ -1484,5 +1484,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?оманда Ñ?а аÑ?гÑ?менÑ?и длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?а PDF. "
"Ð?одаÑ?ковÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з nautilus."
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]