[gedit] Upadated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Upadated Oriya Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 18:23:48 +0000 (UTC)
commit 0c1e7ed19c975724e5ac11e7297233c9aa7537f9
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Sep 17 23:53:31 2009 +0530
Upadated Oriya Translation
po/or.po | 1137 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 602 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index bb9ec7d..68e9145 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gedit.master.or.po to Oriya
# translation of or.po to
# Oriya translation of gedit.HEAD.pot.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
@@ -9,10 +9,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gedit.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:23+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "ପାଠà?ଯ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
msgid "Text Editor"
msgstr "ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "_Edit"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -38,67 +51,67 @@ msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ. \"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ\" "
"à¬?à?ନ ବà¬?ା ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
msgid "Auto Detected Encodings"
msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
msgid "Auto Save"
msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ମà¬?ିରà? ସମà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
msgid "Auto indent"
msgstr "ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr "ନିମà?ନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
msgid "Display Right Margin"
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
msgid "Editor Font"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "ବିଶିଷà?à¬?ତାà¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନà¬?à? ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ଦà?à¬?ା ହà?à¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
@@ -106,19 +119,19 @@ msgstr ""
"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲନାମର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ. \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର "
"ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ାà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr "ମà?ଳ ହà?à¬?ଥିବା ବନà?ଧନà?à¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -127,19 +140,19 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ସà¬?à¬?à?ଯା ଶà?ନà?ଯ ଥିଲà? ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ଯà?ଡ଼ାଯିବ ନାହିà¬?. ନହà?ଲà?,gedit à¬?ତିà¬?ି ଧାଡ଼ିରà? "
"ଥରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
msgid "Insert spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ା ଧାରା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
@@ -147,7 +160,7 @@ msgstr ""
"gedit ଲିà¬?ିତ à¬?à¬?ାରରà? VFS ଯà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà?. 'ଫାà¬?ଲ' ଯà?à¬?ନାà¬?ି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ "
"à¬à¬¾à¬¬à? ଲà?à¬?ାଯà?à¬?à?à?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -155,7 +168,7 @@ msgstr ""
"ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନମାନà¬?à?à¬?ର ତାଲିà¬?ା. à¬?ହା ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନମାନà¬?à?à¬?ର \"ସà?ଥାନ\" à¬?à? ଧାରଣà¬?ରିଥାà¬?. ପà?ରଦତà?ତ "
"ପà?ଲà¬?à¬?ନର \"ସà?ଥାନ\"à¬?à? ପାà¬?ବା ପାà¬?à¬? .gedit-plugin ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
@@ -163,15 +176,15 @@ msgstr ""
"ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?ର ତାଲିà¬?ା \"à¬?à?ଲନà?ତà?/ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?\" ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ "
"ହà?à¬?à¬?ି. à¬?à?ବଳ à¬?ିହà?ନା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
msgid "Max Number of Undo Actions"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯà¬? ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପଦà¬?à?ଷà?ପ à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
@@ -179,7 +192,7 @@ msgstr ""
"ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? gedit ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ପାରà?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?à¬? ପଦà¬?à?ଷà?ପ. "
"à¬?ସରନà?ତି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? \"-1\"à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -189,17 +202,17 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
msgid "Monospace 12"
msgstr "Monospace 12"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
msgid "Monospace 9"
msgstr "Monospace 9"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
@@ -207,51 +220,51 @@ msgstr ""
"ମିନିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା ଯାହାପରà? gedit ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପà?à¬?ପà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ। \"ସà?ବà?à¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ\" "
"à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
msgid "Print Header"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ା ଧାରାର ମà?ଦà?ରଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ଦରà?ଶିà¬?ା à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ର ସà?ଥିତି"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
msgid "Smart Home End"
msgstr "Smart Home End"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
"ସà¬?ଡା ତାଲିà¬?ା. \"CURRENT\" ପà?ରà¬?ଳିତ ଲà?à¬?à?ଲ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ପà?ରà¬?ାଶ à¬?ରà?. à¬?à?ବଳ ମାନà?à?ତାପà?ରାପà?ତ "
"ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -271,15 +284,14 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"ଯà?ତà?ବà?ଳà? HOME à¬?ବà¬? END à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ସà?à¬?à¬?à¬?ି à¬?ିପରି à¬?ତିà¬?ରà? ତାହା à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। "
-"ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? ସରà?ବଦା à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"DISABLED\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ପà?ରଥମ ଥର ପାà¬?à¬? "
-"à¬?ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? ସà?à¬?à¬?à¬?à? à¬?ତି à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬¤à?à? ଥର ପାà¬?à¬? à¬?ି à¬?à? ଦବାà¬?ଲà? "
-"ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"AFTER\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? "
-"à¬?ତିà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"BEFORE\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ସରà?ବଦା "
-"ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
-"\"ALWAYS\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà? HOME à¬?ବà¬? END à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ସà?à¬?à¬?à¬?ି à¬?ିପରି à¬?ତିà¬?ରà? ତାହା à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/"
+"ଶà?ଷରà? ସରà?ବଦା à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"DISABLED\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ପà?ରଥମ ଥର ପାà¬?à¬? à¬?ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ଧାଡ଼ିର "
+"à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? ସà?à¬?à¬?à¬?à? à¬?ତି à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬¤à?à? ଥର ପାà¬?à¬? à¬?ି à¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି "
+"à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"AFTER\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/"
+"ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"BEFORE\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ସରà?ବଦା ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା "
+"ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"ALWAYS\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -292,7 +304,7 @@ msgstr ""
"ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_CHAR\". ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର "
"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -305,11 +317,11 @@ msgstr ""
"\", à¬? à¬?à¬?à?ଷରର ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_CHAR\". ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? "
"à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଦଲିଲର ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -317,7 +329,7 @@ msgstr ""
"ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?. \"ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ "
"à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ଶà?ନà?ଯ ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -325,7 +337,7 @@ msgstr ""
"ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬? ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?. \"ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ "
"à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ଶà?ନà?ଯ ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -333,25 +345,25 @@ msgstr ""
"ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?ାଳରà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?, ଯାହାà¬?ି \"ସାମà?ପà?ରତିà¬? "
"ଫାà¬?ଲ\" à¬?ପମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "à¬?ାବà? ବଦଳରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରାଯିବା à¬?ାଲି ସà?ଥାନର ସà¬?à¬?à?ଯା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ର ସà?ଥିତି ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
msgid "Style Scheme"
msgstr "ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -366,31 +378,31 @@ msgstr ""
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ନିà¬?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ରାଧିà¬?ାର ପାଠà?ଯ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା "
"ପାà¬?à¬?. ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?ହାà¬?à? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
msgid "Tab Size"
msgstr "�ାବ ��ାର"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? GtkSourceView ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନାର id ପାଠà?à?à¬?à? ରà¬?à?à¬?à?à¬?ବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି à¬?ାବିର ଶà?ଳà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ସà?ମା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
msgid "Use Default Font"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -399,7 +411,7 @@ msgstr ""
"gedit à¬?ିà¬?ି ସମà?ପରà? à¬?ପà?à¬?ପà? ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ à¬?ି. à¬?ପଣ \"ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର "
"ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?\" à¬?à?ନ ଦà?ବାରା ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -407,86 +419,86 @@ msgstr ""
"gedit ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲର ନà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବ à¬?ି. à¬?ପଣ \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ\" à¬?à?ନ "
"ଦà?ବାରା ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "gedit ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "gedit ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
msgstr "gedit ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦà¬?ରଣ ସମରà?ଥ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "gedit ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ସମରà?ଥ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "à¬?à?à¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?ର ସମସà?ତ à¬?à¬?ଣାà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
msgstr "ମà?ଳà¬? ବନà?ଧନିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଧାଡ଼ିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? gedit ଦଲିଲର ଶà?ରà?ଷà¬? ଯà?ଡ଼ିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "gedit à¬?à?ଯାବ ବଦଳରà? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? gedit ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ଧାରଣà¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? gedit ପà?ରà?ବ ସà?à¬?à¬? ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ତଳà?ଥିବା ନିମà?ନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ବାମରà?ଥିବା ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ନିମà?ନà¬à¬¾à¬?ରà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
-"gedit ରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?à?ଷର ରà?ପ ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ତନà?ତà?ରର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥିର "
-"à¬?ସାରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?। ଯଦି à¬?ହି ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?ଫ à¬?ରିଦିà¬?ଯାà¬?, \"Editor Font\" ବିà¬?ଳà?ପରà? ନାମିତ "
-"à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
+"gedit ରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?à?ଷର ରà?ପ ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ତନà?ତà?ରର "
+"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥିର à¬?ସାରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?। ଯଦି à¬?ହି ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?ଫ à¬?ରିଦିà¬?ଯାà¬?, \"Editor "
+"Font\" ବିà¬?ଳà?ପରà? ନାମିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "ଲିà¬?ନà?à? VFS ଯà?à¬?ନା"
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[��.�ସ.�.-8859-15]"
@@ -501,7 +513,7 @@ msgstr "[��.�ସ.�.-8859-15]"
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
@@ -517,11 +529,11 @@ msgstr "ଲà¬?à¬?à¬?à¬?à¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_C) "
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ବିନା ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "ପà?ରଶà?ନ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -530,11 +542,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡିà¬? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -545,7 +557,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡିà¬? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡିà¬? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -554,11 +566,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "à¬?ପଣ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, à¬?ନà?ତିମ à¬?ଣà?à¬?ାରà? ହà?à¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -569,52 +581,51 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "à¬?ପଣ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ାରà? ହà?à¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
msgstr[1] "à¬?ପଣ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ାରà? ହà?à¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "ଦଲିଲ \"%s\"ରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
-#| msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? \"%s\" ଦଲିଲରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲ %dରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d ଦଲିଲରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ସହିତଥିବା ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_e):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ପାà¬?à¬? ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? (_e)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସମସà?ତ ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
@@ -622,13 +633,13 @@ msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସମସà?
msgid "Character Codings"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
msgid "_Description"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା (_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
msgid "_Encoding"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ (_E)"
@@ -644,19 +655,6 @@ msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?: (_E)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ (_a):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥାନ (à?à?.à¬?ର.à¬?à¬?.) à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?: (_l)"
-
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ନିମନà?ତà? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବାà¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହି à¬?ାବି ଦବାନà?ତà?"
@@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "ସବà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା \"%s\"à¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
msgid "gedit Preferences"
msgstr "gedit ପସନà?ଦ"
@@ -700,7 +698,9 @@ msgstr "gedit ପସନà?ଦ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:1995
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
@@ -833,21 +833,21 @@ msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ସାର (_T):"
msgid "_minutes"
msgstr "ମିନିà¬?à? (_m)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:302
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:313 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
msgid "Find"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
msgid "Replace _All"
msgstr "ସବà? ବଦଳାନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:413
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_R)"
@@ -879,44 +879,47 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?: (_S)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "à¬?ର ଧାଡ଼ିà¬?ି ମà?ଡ଼ନà?ତà? (_W)"
-#: ../gedit/gedit.c:99
-#| msgid "Configure the application"
+#: ../gedit/gedit.c:117
msgid "Show the application's version"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:120
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:120
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:123
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବିà¬?ଳà?ପ ପାà¬?à¬? ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit.c:126
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ସà?ତ ସà?ତରର à±à¬¿à¬£à?ଡà? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:132
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:187
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: à¬?ବà?ଧ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:569
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ପାଠà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -925,12 +928,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬?'%s --help' à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -938,39 +941,39 @@ msgstr[0] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
msgid "Open Files"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?ବଳ ଲà?à¬?ନà?à?।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲ ସହିତ ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଦଲିଲà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦଲିଲ '%s' à¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -979,11 +982,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -994,7 +997,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -1003,11 +1006,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ ମà?ହà?ରà?ତà?ତରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬?ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1018,14 +1021,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
msgstr[1] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
msgid "_Revert"
msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
@@ -1040,20 +1043,24 @@ msgstr ""
"ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>\n"
"ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
msgstr[1] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "ସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାଯାà¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ବାà¬?à?ଯାà¬?ଶ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Phrase not found"
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହି�"
#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
#, c-format
@@ -1061,11 +1068,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ଦଲିଲ %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2164 ../gedit/gedit-window.c:2169
+#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
msgid "Read Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3524
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -1208,50 +1215,50 @@ msgstr "ସବà? ପାଠà?ଯ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_h)"
-#: ../gedit/gedit-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-help.c:89
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ପାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "à¬?ପଣ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ବସà?ଥାନ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "gedit %s à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit à¬?ହି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥିତି à¬?ାଣିପାରିବà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥିତିà¬?à? à¬?ମନ à¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା à¬?ଣାପଡ଼ିନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି à¬?à¬?à?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥାନ ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1260,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"%s à¬?ଧାର ମିଳିଲା ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରà?à¬?à?ସି ବିନà?ଯାସ à¬?à?ଡିà¬? ସଠିà¬? à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? "
"ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
#, c-format
msgid ""
"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
@@ -1269,25 +1276,25 @@ msgstr ""
"à¬?ଧାର ନାମ à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? "
"ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ନିà?ମିତ ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ସମà? ସମାପà?ତ. ଦà?ାà¬?ରି ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
msgid "The file is too big."
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?ବ ବଡ à¬?à¬?à?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "à¬?ପà?ରତà?à?ାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:369
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1295,63 +1302,65 @@ msgstr ""
"à¬?ନà?ସରଣà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସà¬?à¬?à?à?ା ସà?ମିତ à¬?à¬?à? à¬?ବà¬? à¬?ହି ସà?ମା à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ପà?ରà¬?à?ତ ଫାà¬?ଲ ମିଳିପାରିବ "
"ନାହି�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:509
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
msgid "_Retry"
msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "gedit ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?. ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? à¬?ହା ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପସାରିତ ହà?à¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
msgid "Ch_aracter Coding:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_a):"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
msgstr "gedit à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? ସମରà?ଥ ହà?ଲା ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରà?ନାହାନà?ତି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
msgid "Select a character coding from the menu and try again."
msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character coding."
@@ -1359,74 +1368,86 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ଦଲିଲ à¬?à¬? ବା à¬?à¬?ାଧିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬? ଯାହାà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାରà¬?ରି "
"�ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:729
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+#| msgid "_Edit Anyway"
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
+#| msgid "_Don't Edit"
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "ଫାà¬?ଲ (%s) à¬?ି à¬?ନà?à?à¬?à¬? gedit à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଲାà¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:762
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
-"gedit ଫାà¬?ଲର à¬?ହି à¬?ଦାହରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ସମà?ପାଦନ-ଯà?à¬?à?à? ଧାରାରà? à¬?à?ଲିà¬?à¬?ି। à¬?ପଣ "
-"à¬?ହାà¬?à? ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?ପାà?ରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+"gedit ଫାà¬?ଲର à¬?ହି à¬?ଦାହରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ସମà?ପାଦନ-ଯà?à¬?à?à? ଧାରାରà? à¬?à?ଲିà¬?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ଯà?à¬?à?ଣସି "
+"à¬?ପାà?ରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
msgid "D_on't Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପଢ଼ିସାରିବା ପରଠà?à¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାସରିà¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତି, ସମସà?ତ ବାହà?à? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?ପାରà?. ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? "
"à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ସà?ଥାà?à? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
msgid ""
"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
"ନà?ତନ ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? gedit ଫାà¬?ଲର ପà?ରà?ବ ପà?ରତିଲିପିà¬?à? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?। "
-"à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?à?ତାବନà?à¬?à? à¬?ମାନà?à? à¬?ରି ଫାà¬?ଲà¬?à? ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?ପାà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà?, à¬?ିନà?ତà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ "
-"à¬?ରିବା ସମà?ରà? ଯଦି ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା, ତà?ବà? à¬?ପଣ ସà?ହି ଫାà¬?ଲର ପà?ରà?ଣା ନà¬?ଲà¬?à? ହରାà¬?ବà?। "
-"ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?ପାà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà??"
+"à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?à?ତାବନà?à¬?à? à¬?ମାନà?à? à¬?ରି ଫାà¬?ଲà¬?à? ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?ପାà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà?, à¬?ିନà?ତà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା "
+"ସମà?ରà? ଯଦି ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା, ତà?ବà? à¬?ପଣ ସà?ହି ଫାà¬?ଲର ପà?ରà?ଣା ନà¬?ଲà¬?à? ହରାà¬?ବà?। ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?ପାà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ "
+"à¬?ରନà?ତà??"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1435,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"gedit %s à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଲିà¬?ନà?à? ଧାରାରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1443,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"gedit à¬?ହି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଲିà¬?ନà?à? ଧାରାରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"%s à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥାନ ନà?ହà?à¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? "
"à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1460,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ "
"à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1468,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଯଥà?ଷà?à¬? ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ ନାହିà¬?. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ିà¬?ି ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ à¬?ାଲିà¬?ରି ପà?ଣି "
"à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1476,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ନà?ତି। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ "
"à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ସମାନ ନାମ ବିଶିଷà?à¬? à¬?à¬?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ. ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ ନାମ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1488,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ ନାମର ଲମà?ବ à¬?ପରà? ସà?ମାବଦà?ଧତା à¬?à¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି "
"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? ନାମ ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1497,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ à¬?à¬?ାର à¬?ପରà? à¬?à¬?à?ଷମତା ରହିà¬?ି. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହାଠାରà? "
"à¬?à¬? à¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ବା à¬?ହି à¬?à¬?à?ଷମତା ନଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଲà¬?ା ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?."
@@ -1505,37 +1526,38 @@ msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà?
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ଡିସà?à¬?ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢ଼ି ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
msgid "_Reload"
msgstr "ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? ପାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
msgid "Close document"
msgstr "ଦଲିଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
msgid "Empty"
msgstr "�ାଲି"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
msgid "Hide panel"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
@@ -1567,11 +1589,16 @@ msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_t)"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିଷà?ରà? (_A)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
@@ -1593,7 +1620,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ: %s"
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା %Nରà? %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
msgid "Preparing..."
msgstr "ପà?ରସà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
@@ -1645,89 +1672,87 @@ msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?
msgid "lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "ପà?ରà?ବ ପà?ଷà?ଠା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପà?ଷà?ଠା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ପà?ଷà?ଠା (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
msgid "of"
msgstr "ର"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
msgid "Page total"
msgstr "ସମà?ଦାà? ପà?ରà?ଷà?ଠା ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ଦଲିଲରà? ଥିବା ସମà?ଦାà? ପà?ରà?ଷà?ଠା ମାନà¬?à?à¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
msgid "Show multiple pages"
msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠା ମାନà¬?à?à¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "à§:à§ à¬?ନà?ପାତରà? ସାନବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପà?ଷà?ଠାରà? ମà?ଳ ହà?ବାପାà¬?à¬? ସାନବଡ଼ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ବାହାରି ଯାà¬?ଥିବା ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ସାନବଡ଼à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
msgid "_Close Preview"
msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
msgid "Close print preview"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନà¬?à? ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା %d ର %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
msgid "Page Preview"
msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠା ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ମà?ଦà?ରିତ à¬?ରାଯିବା ଦଲିଲର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠାର ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-#| msgid " OVR"
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-#| msgid " INS"
msgid "INS"
msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln %d, Col %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1741,73 +1766,73 @@ msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? '%s' ନିରà?ମାଣ à¬?ରା
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:665
+#: ../gedit/gedit-tab.c:669
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%sରà? %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:672
+#: ../gedit/gedit-tab.c:676
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:688
+#: ../gedit/gedit-tab.c:692
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%sରà? %sà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:695
+#: ../gedit/gedit-tab.c:699
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%sà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:778
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%sà¬?à? %sରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:785
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1684
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1731
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1736
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1762
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "à?à?ନିà¬?à?ଡ (à?à?.à¬?ି.à¬?ଫ.-à®)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
msgid "MIME Type:"
msgstr "ମାà¬?ମ ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
msgid "Encoding:"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
@@ -1848,65 +1873,57 @@ msgstr "à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
msgid "_Open..."
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?... (_O)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
msgid "Open a file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà?... (_L)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "à¬?à¬? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ବସà?ଥାନରà? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "ପସନà?ଦ (_e)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "gedit ର ସହାà?à¬? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬?ର ବିବରଣà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "ନà?à¬? ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?... (_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଲà¬?ା ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "ଫାà¬?ଲର ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?à?ାସ (_u)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "Setup the page settings"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2085,71 +2102,70 @@ msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ବସà?ଥିତିପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ପାଠà?ଯà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ଫଳà¬? (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପାରà?ଶà?ౠଫଳà¬?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-#| msgid "Edit text files"
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ପାଠà?ଯà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ତଳ ଫଳ� (_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:172
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ତଳ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:964
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
msgid "Please check your installation."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1030
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
#, c-format
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
msgstr "ui ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ. ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1049
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %s ମଧà?ଯରà? ବସà?ତà? '%s'à¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1204
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%sରà? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1248
+#: ../gedit/gedit-view.c:1245
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ପରିବà?ଷà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1258
+#: ../gedit/gedit-view.c:1255
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଶବà?ଦà¬?à? ମà?ଳà¬?ରନà?ତà? (_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1268
+#: ../gedit/gedit-view.c:1265
msgid "_Match Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1379
msgid "String you want to search for"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1388
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "à¬?ପଣ ସà?à¬?à¬?à¬?à? ପଠାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ଧାଡ଼ି"
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:938
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2157,46 +2173,52 @@ msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
-#| msgid "Find Ne_xt"
+#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?à?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:996
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?à? ବିନà?à?ାସ ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà?à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1282
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1387
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà?ଯବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1393
msgid "Open"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1451
msgid "Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1621
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
-#| msgid "Insert spaces"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1874
msgid "Use Spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
-#| msgid "_Tab width:"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1945
msgid "Tab Width"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ସାର"
@@ -2244,6 +2266,35 @@ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?ର à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର (_T)"
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ବà¬?ା ଶବà?ଦର ପà?ରଥମ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? ବଡ଼ à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà?"
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Checked state"
+msgid "Check update"
+msgstr "à¬?ଦà?à?ତନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "url à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+#| msgid "_Reload"
+msgid "_Download"
+msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
+#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "ସà?ଠାରà? geditର à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬?ି"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ବà¬?ନà¬?à? ଦବାà¬? à¬?ପଣ geditର ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ହà?ରଣ à¬?ରିପାରିବà?"
+
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2311,82 +2362,97 @@ msgstr "ବାହà?à? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ବà¬? ସà?ଲ ସà?
msgid "External Tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_E)..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#| msgid "_External Tools..."
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ଲିଥାà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External _Tools"
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External tools"
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "ସà?ଲ ଫଳାଫଳ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#, python-format
+#| msgid "Could not mount volume: %s"
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "à¬?ହି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦ ମଧà?ଯରà? ରହିବାà¬?à? ପଡ଼ିବ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
msgid "Running tool:"
msgstr "ସାଧନ à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
msgid "Done."
msgstr "ସମାପà?ତ."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
msgid "Exited"
msgstr "ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିସାରିà¬?ି"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "ସାଧନ <i>%s</i>à¬?à? ସମà?ପାଦନà¬?ରନà?ତà?:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#| msgid "Languages"
+msgid "All languages"
+msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬à¬¿à¬¨à¬¬ ସାଧନ"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#| msgid "Languages"
+msgid "All Languages"
+msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
msgid "New tool"
msgstr "ନà?ତନ ସାଧନ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "à¬?ହି ତà?à±à¬°à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବରà? %s ସହିତ ବନà?ଧାହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? Backspace ଦବାନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
msgid "Stopped."
msgstr "���ି ଯା��ି."
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
msgstr "ସମସà?ତ ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr "ବà?ନାମି ଦଲିଲ ବà?à?ତିତ ବାà¬?ି ସମସà?ତ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Append to current document"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଦଲିଲରà? à¬?ନà?ତ ସà¬?ଯà?à¬?à?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_m):"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Create new document"
msgstr "ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2404,17 +2470,18 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ (ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current word"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଶବà?ଦ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "ନିମà?ନ ଫଳà¬?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "ସାଧନ <i>make</i>à¬?à? ସମà?ପାଦନà¬?ରନà?ତà?:"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "External Tools Manager"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନ ପରିà¬?ାଳà¬?"
@@ -2452,8 +2519,9 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬? à¬?à?ଷମତା (_A):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା (_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Input:"
@@ -2515,7 +2583,7 @@ msgstr "ପାରà?ଶà?ౠପରଦାà¬?ଣà?ଡରà? ସହà¬? ଫାà¬?
msgid "File Browser Pane"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ଫଳà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:230
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର"
@@ -2574,8 +2642,8 @@ msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ବà¬? ଧାରଣ ହà?à¬?ଥିବା/ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à? TRUE ହà?à¬?ଥିଲà? "
-"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
+"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ବà¬? ଧାରଣ ହà?à¬?ଥିବା/ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à? TRUE ହà?à¬?ଥିଲà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? "
+"ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -2583,9 +2651,9 @@ msgid ""
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
msgstr ""
-"onload/tree_view TRUE ଥିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା "
-"ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। "
-"à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ସରà?ବଦା ପà?ରà¬?à?ତ ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ନିମà?ନରà? ଥାà¬?।"
+"onload/tree_view TRUE ଥିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ "
+"ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ସରà?ବଦା ପà?ରà¬?à?ତ "
+"ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ନିମà?ନରà? ଥାà¬?।"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -2600,63 +2668,63 @@ msgid ""
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ଣାହà?à¬?à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?à? ନିରà?ଦà?ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?। "
-"ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି: à¬?ିà¬?ିନà?ହà¬? (à¬?ିà¬?ି à¬?ାଣିନଥାà¬?), ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ (à¬?ାଣà¬? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?), ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?"
-"(ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ାଣିଥାà¬?) à¬?ବà¬? hidden_and_binary (à¬?à¬à? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ାଣିଥାà¬?)।"
+"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ଣାହà?à¬?à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?à? ନିରà?ଦà?ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି: à¬?ିà¬?ିନà?ହà¬? "
+"(à¬?ିà¬?ି à¬?ାଣିନଥାà¬?), ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ (à¬?ାଣà¬? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?), ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?(ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ାଣିଥାà¬?) à¬?ବà¬? "
+"hidden_and_binary (à¬?à¬à? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ାଣିଥାà¬?)।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ଦଲିଲରà? ମà?ଳ ସà?ଥାନà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ଦଲିଲ ସà?ଥାନରà? ମà?ଳ ସà?ଥାନà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
msgid "_Open terminal here"
msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
msgid "File Browser"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ର ନାମ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ିà¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ିà¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2664,33 +2732,33 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ର ମଧà?à?à¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à?\n"
"ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣà¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\"à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? \"%s\"à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତି, à¬?ହା ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
msgid "(Empty)"
msgstr "(�ାଲି)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3296
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2698,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"ନାମ ବଦଳାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3534
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
msgid "file"
msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2710,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? "
"ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
msgid "directory"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2722,148 +2790,150 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
msgid "Bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
msgid "_Filter"
msgstr "�ାଣ� (_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
msgid "_Move To Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
msgid "_Delete"
msgstr "ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
msgid "Up"
msgstr "à¬?ପରà¬?à?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
msgid "_New Folder"
msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡର (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଲି ଫà?ଲଡର ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
msgid "New F_ile"
msgstr "ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ (_i)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Add new empty file"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଲି ଫାà¬?ଲ ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
msgid "_Rename"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନà?ତà? (_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରର ନାମ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
msgid "_Previous Location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନ (_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ପରିଦରà?ଶିତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
msgid "_Next Location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନ (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପରିଦରà?ଶିତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ଦà?ଶà?à?à¬?à? ସତà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_f)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
msgid "Refresh the view"
msgstr "ଦà?ଶà?à?à¬?à? ସତà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "_View Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡର ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "View folder in file manager"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?ରà? ଫà?ଲଡର ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "Show _Hidden"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତମାନà¬?à?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ବà¬? ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
msgid "Show _Binary"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "Show binary files"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
msgid "Previous location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
msgid "Go to previous location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
msgid "Next location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
msgid "Go to next location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
msgid "_Match Filename"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ମପାଯାà¬?ଥିବା ତିବà?ରତା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ମପା ବସà?ତà? ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ: %sà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ପà?ରବଳତା: %s à¬?à? ମାପିପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -2905,34 +2975,38 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
msgstr "ତଳ ପà?à?ାନà?ଲରà? ରà¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାରସà?ପରିà¬? python à¬?à?ନସà?ଲ"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
msgid "Python Console"
msgstr "Python à¬?à?ନସà?ଲ"
+#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ରà¬?à?à¬? (_o):"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-#| msgid "Border color"
msgid "_Error color:"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ରà¬?à?à¬? (_E):"
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_m)"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "ଦରà?ଶିà¬?ା ସà?ଥିତିରà? à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "ଦରà?ଶିà¬?ା ସà?ଥିତିରà? à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରà?"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#| msgid "Close document"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Save all open files"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -2951,7 +3025,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "ନà?à¬? ସà?à¬?ନା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:421
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
@@ -2960,7 +3034,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Import snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2974,7 +3048,7 @@ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ି ଯାହା ସହିତ ସ
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:695
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
msgstr "à¬?à¬? ଶବà?ଦ ଯାହା ସହିତ ସà?à¬?ନାà¬?ି à¬?à?à?ାବ ଦବାà¬?ବା ପରà? ସà¬?à?ରିà?ହà?à¬?ଥାà¬?"
@@ -2986,10 +3060,6 @@ msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିà¬?ାଳà¬?"
msgid "_Drop targets:"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_D):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E):"
-
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Snippets:"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_S):"
@@ -3010,20 +3080,20 @@ msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନ
msgid "Snippets archive"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà?à¬?ନା ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
msgid "Global"
msgstr "�ା�ତି�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:418
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:688
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
msgid ""
"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3031,76 +3101,73 @@ msgstr ""
"à¬?ହା à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?à?à?ାବ ପà?ରବରà?ତà?ତà¬? ନà?ହà¬?. ପà?ରବରà?ତà?ତà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬?, à¬?à¬?à?ଷରାà¬?à?à¬?ିà?, {,[, ପରି "
"ବରà?ଣà?ଣ,à¬?ଦି ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
-#| msgid "Import succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
msgid "Import successfully completed"
msgstr "à¬?ମଦାନà? ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣହà?ଲା"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
msgid "All supported archives"
msgstr "ସମସà?ତ ସମରà?ଥିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
-#| msgid "Bzip compressed archive"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
msgid "Single snippets file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
msgid "All files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ରପà?ତାନà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
-#| msgid "Export succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ରପà?ତାନà? ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?ଲା"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "à¬?ଣ à¬?ପଣ ବà¬?à?à¬?ିତ <b>ତନà?ତà?ର</b> ସà?à¬?ନାà¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ରପà?ତାନିରà? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ରପà?ତାନି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା ବà¬?ାହà?à¬?ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
msgid "Export snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? Backspace ଦବାନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -3205,7 +3272,7 @@ msgid "_Sort"
msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_S)"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(à¬?ିà¬?ି ଶବà?ଦ ପà?ରସà?ତାବ à¬?ରିବାà¬?à? ନାହିà¬?)"
@@ -3227,19 +3294,19 @@ msgstr "ଯà?à¬? à¬?ପନà?ତà? (_A)"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "ବନାନ ପà?ରସà?ତାବ (_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
msgid "Check Spelling"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
msgid "Suggestions"
msgstr "ପà?ରସà?ତାବ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ସଠି� ବନାନ)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
msgid "Completed spell checking"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା ସମାପà?ତ"
@@ -3250,7 +3317,6 @@ msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା ସମାପà?ତ"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
#, c-format
-#| msgid "language|%s (%s)"
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3260,7 +3326,6 @@ msgstr "%s (%s)"
#.
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
#, c-format
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "��ଣା (%s)"
@@ -3269,7 +3334,6 @@ msgstr "��ଣା (%s)"
#. * spell checker
#.
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
-#| msgid "Use Default Font"
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
@@ -3279,12 +3343,11 @@ msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
msgid "Set language"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
msgid "Languages"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
-#| msgid "_Check Spelling"
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_C)..."
@@ -3320,7 +3383,9 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ବନାନà¬à?ଲ ଶବà?ଦ ନାହିà¬?"
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବାà¬?ନà?ତà? (_l)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -4303,7 +4368,6 @@ msgid "Script language name"
msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾ ନାମ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-#| msgid "Script statments"
msgid "Script statements"
msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬?à¬?à?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -4978,35 +5042,38 @@ msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦରà?ଶିà¬?ାର à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରà?"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
msgstr "<span size=\"small\">à¦à§/à§à§/à¨à¦à¦à¨ à§à:à«à¨:à¦à¦</span>"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ଲାବà?ଳà?...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Use the _selected format"
msgstr "ବà¬?ା ସà¬?ରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_s)"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
msgid "_Insert"
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:9
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ସà¬?ରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରନà?ତà? (_P)"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:10
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "_Use custom format"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ ଶà?ଳà? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ଲାବà?ଳà?...</span>"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ସà¬?ରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରନà?ତà? (_P)"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]