[gnome-panel] Updated Telugu Translation



commit 937141b0a460f12966ba41f0e5f752844bd8d0df
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Thu Sep 17 21:43:46 2009 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  850 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 431 insertions(+), 419 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 166850e..e884ddd 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-panel.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of gnome-panel.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-panel
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
@@ -7,16 +7,17 @@
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.te\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 13:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:33+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
 #: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయ� (_H)"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "�భ�ష��ాల� (_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3760
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
 msgid "Clock"
 msgstr "�డియార�"
 
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "�డియారప� యాప�ల���లన� తయార
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "వర�తమాన సమయ� మరియ� తార���లన� ప��ద�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -87,57 +88,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: If the event did not start on the current day
 #. * we will display the start date in the most abbreviated way
 #. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ర�తవ�యాల�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
 msgid "Edit"
 msgstr "సరి��య�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
 msgid "All Day"
 msgstr "ర���తా"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "నియామ�ాల�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "�న�మదినమ�ల� మరియ� వార�షి��త�సవమ�ల�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "వాతావరణ సమా�ార�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "స�థానమ�ల�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
 msgid "Calendar"
 msgstr "��యాల��డర�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:470
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:485
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -175,240 +176,256 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:667
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:697
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "మ� నియామ�ాలన� మరియ� �ర�తవ�యాలన� మర���పర����� న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:700
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "మ� నియామ�ాలన� మరియ� �ర�తవ�యాలన� దర�శి������ న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:704
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "మాస ��యాల�డర� న� మర���పర����� న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:707
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "మాస ��యాల�డర� న� దర�శి������ న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "��ప�య��ర� �డియార�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "సమయ ర�ప�రణ పనిమ����� ప�రయ��� విఫల�: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ�..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
 msgid "Set System Time"
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర����ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"సమయà°? మరియà±? తారà±?à°?à±?లనà±? à°°à±?à°ªà°?à°°à°£ à°?à±?à°¸à±? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±?â??à°¨à±? à°?నిపà±?à°?à±?à°?à±?à°?à°²à±? విఫలమయà±?యానà±?.బహà±?శా! à°? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±? "
-"న�ల��ల�పబడిల�ద�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
 msgid "Custom format"
 msgstr "మల�ిన ర�పలావణ�య�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "స�థానమ�న� య��పి���య�మ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "స�థానమ�న� సరి��ర���మ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
 msgid "City Name"
 msgstr "ప���ణ� నామమ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ప���ణ� సమయ��ష�త�ర�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3656
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 ���ల�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3657
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX సమయ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3658
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
 msgid "Internet time"
 msgstr "���ర�న��� సమయ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3666
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "మల�ిన ర�పలావణ�య� (_f):"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3763
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "� �డియార� వర�తమాన సమయ� మరియ� తార���లన� ప�రదర�శిస�త��ది."
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005."
-"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
+"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.KrishnaBabu "
+"K <kkrothap redhat com> 2008."
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>�డియార� ����ి�ాల�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ప�రదర�శన</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>ప�యానల� ప�రదర�శన</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>సమయ� �మరి�ల�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i> (����ాప�ర�వ�)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>ప���ణమ�, ప�రా�తమ�, ల�దా ద�శమ� నామమ�న� త�లిపి �ప�ప�డ� పాప�-�ప� న��డి "
-"��డ�ని ��పి���య�మ�.</i></small>"
+"<small><i>ప���ణమ�, ప�రా�తమ�, ల�దా ద�శమ� నామమ�న� త�లిపి �ప�ప�డ� పాప�-�ప� న��డి ��డ�ని ��పి���య�మ�."
+"</i></small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "�డియార� ఫార�మా��"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "�డియారప� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "ప�రస�త�త సమయ�:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"త�ర�ప�\n"
-"పశ��ిమ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ప�రదర�శన"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "త�ర�ప�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "లా�ి��య�డ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "స�థానమ� నామమ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "లా��ి��య�డ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�త�తర�\n"
-"ద��షిణ�"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "లా�ి��య�డ� (_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "లా��ి��య�డ� (_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�త�తర�"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ప�యానల� ప�రదర�శన"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "�ష�ణ���రతన� ��ప�మ� (_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
 msgstr "వాతావరణ� ��ప�మ� (_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "స��న�లన� ��ప�మ� (_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
 msgstr "తార���న� ��ప�మ� (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "సమయ� �మరి�ల�"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "ద��షిణ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "సమయ� & త�ది"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "సమయ� �మరి�ల� (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "సమయ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "సమయ��ష�త�ర�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "వాతావరణ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
-#| msgid "12 _hour format"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "పశ��ిమ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12 ���ల విధ��ా"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
-#| msgid "24 h_our format"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 ���ల విధ��ా"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "స�థానమ� నామమ� (_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "ప�డన� ప�రమాణ� (_P):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ� (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ� (_T):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "సమయ� (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "సమయ��ష�త�ర� (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "ద�శ�య ప�రమాణ� (_V):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "�ాలి వ��� ప�రమాణ� (_W):"
 
@@ -551,6 +568,18 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "�ాలి వ��� న� ��ప�నప�డ� �పయ��ి��వలిసిన ప�రమాణ�."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"� �� య���� వ�పయ��� GNOME 2.22 న�ద� త�సివ�యబడి�ది ��తర��త సమయ ���త��రణ సాధనమ� "
+"య���� వ�పయ���త�. పాత వర�షన�లత� సార�ప�యత ��ర�� స���మా �లా��వ��ది."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -558,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "� �� య���� �పయ��� GNOME 2.6 న�ద� 'ఫార�మ���' �న���ణ��ా త���ి��బడి�ది. పాత వర�షన� ల�� సార�ప�య��ా "
 "��డ�� ��ర�� � స���మా �లా�� ���బడి�ది."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -569,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "ప�రత�య��మ�న విధానాన�ని ప��ద���� మ�ర� strftime() ద�వారా �ర�ధ���స���బడ� మార�ప� పద�దత�లన� మ�ర� "
 "�పయ��ి�����వ����. �����వ సమా�ార� ��ర�� strftime() మాన�య�వల� న� ��డ�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -587,10 +616,6 @@ msgstr ""
 "�మర��ిన��ల�త�, �డియార� సమయాన�ని Epoch, ���� 1970-01-01 న��డి స��న�లల� ప�రదర�శిస�త��ది.\"custom\" "
 "�ి �మర��ిన��ల�త�,�డియార� సమయాన�ని custom_format �� ల� త�లిపిన విధానాన�ని �న�సరి��ి ప�రదర�శిస�త��ది."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "సమయాన�ని ���త��రి������ నడ�పవలిసిన ప�ర���రామ� న� � �� త�లియ��స�త��ది."
-
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
 msgstr "సమయ ���త��రణ సాధన�"
@@ -620,7 +645,6 @@ msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>�మర���</small>"
 
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-#| msgid "Set as current timezone for this computer"
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr "�� స�థానమ�న� ప�రస�త�త స�థానమ��ా �మర���మ� మరియ� దాని సమయ��ష�త�రమ�న� � ��ప�య��ర��� వ�పయ��ి���మ�"
 
@@ -674,17 +698,15 @@ msgstr "%s, �లా ��ది %s"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "స�ర�య�దయ�: %s / స�ర�యాస�తమయ�: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Could not display help document"
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "సహాయ పత�రమ�న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది '%s'"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
-#| msgid "Could not display help document"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "సహాయ పత�రమ�న� ప�రదర�శి����ల� ద�షమ�"
 
@@ -717,7 +739,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "�ద�త�న�న ��పన� �ాని ల�దా �తర యానిమ���డ�(స��వ��ాభ�రమి�పి��య�) ప�రాణి ని ప�రదర�శి�ప�మ�"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
 msgid "Fish"
 msgstr "�ాప"
 
@@ -729,7 +751,7 @@ msgstr "�ప�ప�డ� న��డి � త�లివత����
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "వ�డా ఫా���ర�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -742,17 +764,17 @@ msgstr ""
 "వాడదల����ని వ��డర�.\n"
 "యాప�ల��� న� పని������విధ��ా ల�దా \"��రణాత�మ���ా\" ��స� %sన� మ�ర� ద�ని�� వాడరాదని మా సలహా."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "�ిత�రాల�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s à°?à±?à°ª"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -763,25 +785,25 @@ msgstr ""
 "ల�డ�నా ��డా విల�వ�న పానల� స�థలాన�ని మరియ� మ�మ�ర�ని త�స�������ది. �వర�నా ద�నిని �పయ��ిస�త�న�న��ల� �నపడిత� వారని "
 "త��షణమ� మానసి�వ�ద�య�ని ద���ర�� ప�ప��మ��ిది."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(�ిన�న సహాయ� త� �ార���  న��డి)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s ��ప, సమ�ాల�న మార��నిర�థ�శి"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "నిర�వర�తి��వలసిన �ద�శ� ద�ర����ల�ద�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s ��ప �లా �����ది:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -792,16 +814,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "వివరాల�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
 msgstr "మరలా మా��లాడ� (_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "���త��రి�� బడిన��వ��ి �ద�శ� పని��య��ల�ద� మరియ� ద�ని ��త ప�న�స�థాపి��బడి�ది:%s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -812,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "వివరాల�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -823,69 +845,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "వివరాల�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "న�ర� మార��వలసి ��ది"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "� ర��� త�ద� ని ��డ�!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s ��ప, �ద� భవిష�యవాణి"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>స��తన�</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "యానిమ�షన�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>సాదారణ</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "న����ిన వ���న� నడ�ప� �ద�శ� (_m):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "��ప �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
 msgstr "స��తన�న� ��న�న���న�డి"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "దస�త�ర� (_F):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "��ప నామ� (_N):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "ప�రతి ���రాని�ి ��� (_P):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "నిల�వ� ప�యాన�ల� ప� పరిభ�రమణ� (_R)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
 msgstr "స��తన�ల�ని మ�త�త� ���రాల� (_T):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
 msgstr "���రాల�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 msgid "seconds"
 msgstr "స��న�ల�"
 
@@ -952,7 +970,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "ప�ర��న ��ాన�ల� �నిపి��� ప�రద�శ�"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ�"
 
@@ -960,7 +978,7 @@ msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ�"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ� ఫా���ర�"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "ప�యాన�ల� తా��ద� ����� వ�శాల�య�"
 
@@ -989,7 +1007,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�ల మద�య మార�మ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
 msgid "Window List"
 msgstr "�వా��ష �ి���ా"
 
@@ -1003,7 +1021,7 @@ msgid "Window Selector"
 msgstr "�వా��షమ�లన� ��పి���య�నది"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "పని ప�రద�శమ�ల� మార���నది"
 
@@ -1038,53 +1056,56 @@ msgid ""
 "running a window manager."
 msgstr "మ� �వా��ష �భి�ర�త�ి ర��స�థల ��ప�డి మ�� సహ�ార� ల�ద�, ల�దా మ�ర� �వా��ష �భి�ర�తన� వాడ�త�న�న��ల� ల�ద�."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
 msgstr "�వా��ష �ి���ా �ి���ాల�ని �న�ని �వా��షాలన� ��ప�త��ది మరియ� వా�ినన�ని��ిన� �న�వ�షి��� �వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>�ిన�నవి��సిన వి�డ�లన� తిరి�ి����త��ది</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>వి�డ� సమ�హి���రణ</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>వి�డ� �ాబితా విషయస���రహ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "స�థాలమ� పరిమిత��ా �న�నప�పడ� వి�డ�లన� సమ�హ� ��య�మ� (_s)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "ప�రస�త�త �ార�య��ష�త�రమ�న�� తిరి�ి���� (_w)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "స�వ�త �ార�య��ష�త�రమ��� తిరి�ి���� (_t)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "�ిన�నవి��సిన వి�డ�లన� తిరి�ి����త��ది"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "ప�రస�త�త �ార�య��ష�త�రమ� న��డి వి�డ� లన� ��పి��� (_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన��డి వి�డ�లన� ��పి��� (_l)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "వి�డ� సమ�హి���రణ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "వి�డ� �ాబితా విషయస���రహ�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
 msgid "Window List Preferences"
 msgstr "వి�డ� �ాబితా �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
 msgstr "వి�డ�లన� �ల�లప�ప�డ� సమ�హ� ��యి (_A)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "వి�డ�లన� �ప�ప�డ� సమ�హ� ��యవద�ద� (_N)"
 
@@ -1148,33 +1169,33 @@ msgstr ""
 "�వా��షమ�న� ��పి���య�నది �ి���ాల�ని �న�ని �వా��షాలన� ��ప�త��ది మరియ� వా�ినన�ని��ిన� �న�వ�షి��� "
 "�వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "�డ�డప����"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 msgid "columns"
 msgstr "నిల�వ�ప����"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నదిల� num_rows ని�ప��ల� ద�ష�వ�న�నది: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_workspace_names విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_all_workspaces విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1182,42 +1203,44 @@ msgstr ""
 "పని ప�రద�శమ� మార���నది స�వల�ప వివరమ�లన� ��ప�త��ది. �ది  మ� �వా��షమ�లన� "
 "పర�యవ���షి�������పయ��పడ�త��ది. "
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>మార���నది</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�ార�య��ష�త�రమ�ల�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�ల స���య: (_w)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన� ద�నిల� ��ప�మ�: (_a)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "ప�రస�త�త �ార�య��ష�త�రమ�న� మాత�రమ� ��ప�మ� (_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర నామాలన� మార���దానిల� ��ప�మ� (_n)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "మార���నది"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర నామాల�"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర� మార���దాని �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర� నామాల�: (_m)"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�ార�య��ష�త�రల�"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
 msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రాలన� ప�రదర�శి�ప�మ�"
@@ -1270,7 +1293,6 @@ msgstr "ద�ష�"
 
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
-#| msgid "Could not show '%s'"
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "'%s' న� ది��ల�� ప�యి�ది"
 
@@ -1304,12 +1326,12 @@ msgstr "ప�యాన�ల� న��డి త�సివ�య� (_R)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "�ాళ� ప�రా�త� �న���నబడల�ద�"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Drawer"
 msgstr "స�ర���"
 
@@ -1357,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "�తర �న�వర�తనమ�లన� ది��� మరియ� వ�ర�వ�ర� �పయ��ాలన� వి�డ�లన� నిర�వహి������ �వ�వ�డి, సమయాన�ని "
 "��పి���డి, మ�దల��నవి."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
 msgid "Panel"
 msgstr "పానల�"
 
@@ -1398,27 +1420,27 @@ msgstr "�� %s �మర��బడల�ద�, లా��ర�(�న
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "లా��ర�(�న�వర�తనమ�న� ది���ది) న� భద�రపర�ల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?తమà±? నడà±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?యానలà±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°¨à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "� లా��ర� న� పానల� �� �ల�ప�మ�(_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "� లా��ర� న� డ�స����ాప� �� �ల�ప�మ� (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "మ�న� మ�త�త� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ద�నిని డ�రాయర� లా పానల� �� �లప�డి (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ద�నిని మ�న� లా�ా పానల� �� �లప�డి  (_m)"
 
@@ -1590,7 +1612,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(�ాళ�)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "� ప�రశ�న మినహాయి�ప�న� ��రి�ది %s\n"
@@ -1674,7 +1696,6 @@ msgid ""
 msgstr "�తర �న�వర�తనమ�ల� ది���� మరియ� �పయ���రమ�న �పయ��ాలన� �వ�వ�� � ప�ర���రామ� భాద�యత."
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-#| msgid "The GNOME Panel"
 msgid "About the GNOME Panel"
 msgstr "��న�మ� ప�యాన�ల� ��రి��ి"
 
@@ -1725,6 +1746,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "నామమ� (_N):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
 msgid "Browse icons"
 msgstr "ప�రతిమలన� �న�వ�షి���"
 
@@ -1746,13 +1768,10 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "�� దస�త�రాన�ని ������న�మ�..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�ద�శ� (_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�ద�శ� (_C):"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 msgid "_Location:"
 msgstr "స�థానమ� (_L):"
@@ -1790,10 +1809,15 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "బయ��� వ������� � �న�వర�తనమ�న� బలవ�తప�డతారా?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr "మ�ర� బయ��� వ������� �న�వర�తనమ�ని బలవ�తప����ాలని ���������, దానిల�ని త�రి�ి�న�న � పత�రమ�ల�నా ప�తాయి."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"మ�ర� బయ��� వ������� �న�వర�తనమ�ని బలవ�తప����ాలని ���������, దానిల�ని త�రి�ివ�న�న పత�రమ�లన�దలి "
+"దాయనిమార�ప�ల� ప�తాయి."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1853,8 +1877,8 @@ msgid ""
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
 "the enable_program_list key is true."
 msgstr ""
-"ని�మ�త�, \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" �వ�త�\"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ల� �ాబితా��యబడినవ� �వి డ�లా�� త�రవ�ాన� "
-"విస�తరి�పబడతాయి.� �� enable_program_list �� ని�మ�త� మాత�రమ� స�భ�దిత��ా �����ది."
+"ని�మ�త�, \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" �వ�త�\"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ల� �ాబితా��యబడినవ� �వి డ�లా�� "
+"త�రవ�ాన� విస�తరి�పబడతాయి.� �� enable_program_list �� ని�మ�త� మాత�రమ� స�భ�దిత��ా �����ది."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -1862,9 +1886,9 @@ msgid ""
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 "dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 msgstr ""
-"ని�మ�త�, \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�\" డ�లా�� న�ద� �ాబితా��సిన \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" ��ద�బా��ల� ����. "
-"డ�లా�� త�రి�ినప�ప�డ� �ాబితా విస�తరి��బడినా ల�దా విస�తరి��బడ�ప�యినా show_program_list �� ��త నియ�త�రి�� "
-"బడ�త��ది. "
+"ని�మ�త�, \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�\" డ�లా�� న�ద� �ాబితా��సిన \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" ��ద�బా��ల� "
+"����. డ�లా�� త�రి�ినప�ప�డ� �ాబితా విస�తరి��బడినా ల�దా విస�తరి��బడ�ప�యినా show_program_list �� ��త "
+"నియ�త�రి�� బడ�త��ది. "
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
 msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -1919,33 +1943,29 @@ msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "బలవ�తప� నిష���రమణన� ���తన� ��యి"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "లా�� త�రన� ���తన���యి"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 msgid "Disable Logging Out"
 msgstr "లా�ి��� �వ��� న� ���తన���యి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
 msgstr "యానిమ�షన�(స��వ��ాభ�రమి�ప��య�) న� ���తన� ��యి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "à°?à±?à°²à±?â??à°?à°¿à°ªà±? లనà±? à°?à±?తనà°?à°?à±?యి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "మ�స� ప�న ����ాన� లా��ర�లన� �ద�ద�పన� ��యి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
 msgstr "ని�మ�త�, వినియ��దార�డ� పానల� త�ల�ి��ాలని ��ర������న�నాడ� ల�ద� నిశ��యి�����వ��� �� డ�లా�� ��పబడ�త��ది."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
@@ -1953,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "ని�మ�త�, �ప�ప�డ�త� వినియ��దార�డ� �� లా��ర� న� దానల� న�����తాడ� �ప�ప�డ� డ�రాయర� స�వయ��ాల���ా "
 "మ�స���ప�త��ది."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1965,21 +1985,13 @@ msgstr ""
 "ని�మ�త�, పానల� బలవ�తప� నిష���రమణ బ�న� �� ప�రవ�శ� త�సివ�య�� ద�వారా వినియ��దార�న�ని �� �న�వర�తనమ�న� "
 "బలవ�త��ా నిష���రమి�ప ��య���� �న�మతినివ�వద�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"ని�మ�త�, పానల� త�ర మ�న� ప�రవ�శాలన� లా�� ��యనివ�వ���డా ��సి, వినియ��ాదార� వారి త�ర లా�� ��య���� వ�ల�ల����డా "
-"��స�త��ది."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
 msgstr "ని�మ�త�, పానల� లా���వ��� మ�న� ప�రవ�శాలన� వాడన�య���డా ��సి, వినియ��దారిని లా���వ��� ��య���� �న�మతినివ�వద�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1988,10 +2000,19 @@ msgstr ""
 "ని�మ�త�, పానల� ���త��రణ �� � మార�ప�లన� ��డా పానల� �న�మతి��ద�. �మ�నప�ప�ి�ి ���రి �ప�ల���ల� "
 "à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°?à°?à°?à°¾ లాà°?à±?â??à°¡à±? à°¡à±?à°¨à±? à°?à±?యవలసిరావà°?à±?à°?à±?.à°?ది à°ªà±?రభావితà°? à°?ావà°?ానిà°?à°¿ పానలà±? à°¨à±? à°ªà±?à°¨à°?à°ªà±?రారà°?à°­à°¿à°?à°? వలసిరావà°?à±?à°?à±?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "నిà°?à°®à±?à°¤à±?, à°?à±?à°²à±?â??à°?à°¿à°ªà±?à°ª à°²à±? పానలà±? à°²à±?ని à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°²à°?à±? à°?à±?పబడతాయి."
 
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"సరà±?à°¨ లాà°?à±?â??à°¡à±?à°¨à±?â??à°¨à±? à°®à±?à°°à±?à°?à±?పరà°?à±?à°?à°?à±? à°?ది à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?ని à°?ారణà°?à°?à°¾ à°?à±? à°¤à±?సివà±?యబడిà°?ది. "
+"బద�ల��ా /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �� తప�ప� "
+"వ�పయ��ి��ాలి."
+
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "స�స�థపి��ిన �న�వర�తనమ�లన� �న�వ�షి��� మరియ� నడ�ప�మ�"
@@ -2004,73 +2025,73 @@ msgstr "పత�రమ�లన�, స��యాలన� మరియ� 
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "డ�స����ాప� �నపడ�విధానాన�ని మరియ� స�వభావాన�ని మార���మ�, సహాయ� ప��ద�మ�, ల�దా లా�� �వ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "�న�వర�తనమ�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "మ�న� లన� సరి��య� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "త�ర�వ� '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "మాధ�యమ� మార�ప�ల ��ర�� %s న� స��ాన� ��యల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "ప�న�స��ాన� %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s మ���� �ాల�ద�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "మ���� %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
 msgid "Removable Media"
 msgstr "త�ల�ి��బడ� మాధ�యమ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
 msgid "Network Places"
 msgstr "న���వర��� స�థలమ�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "మ� వ�య��తి�త స��యాన�ని త�ర�వ�మ�"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "డ�స����ాప�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "మ� డ�స����ాప� విషయస���రహాలన� �� స��య�న�ద� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
 msgid "Places"
 msgstr "స�థలమ�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
 msgid "System"
 msgstr "సిస��మ�"
 
@@ -2079,7 +2100,7 @@ msgstr "సిస��మ�"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2088,14 +2109,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "లా�� �వ��� %s..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "మర� వినియ��దార� ప�రవ�శి������ � విభా�� య���� %s న��డి లా�� �వ��� �వ�వ�డి"
@@ -2274,20 +2295,20 @@ msgstr "�బ������ య���� బ�న� �� విన
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "మ�న� విషయస���రహాల ��ర�� వినియ��దారి పాత� న� �పయ��ి���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "GConf పదబ�ధ విల�వన� �ద�వ��ల� ద�ష� '%s': %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr " GConf ప�ర�ణస���యావిల�వన� �ద�వ��ల� ద�ష� '%s': %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2296,148 +2317,149 @@ msgstr ""
 "ప�యాన�ల� '%s'  %d త�రమ�ద ప�రదర�శి������ �మర��ియ�న�నది, �ది ప�రస�త�త� ��ద�బా��ల� ల�ద�. ప�యాన�ల� త� "
 "ని�ప��ల�ద�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "GConf బ�లియన� విల�వన� �ద�వ��ల� ద�షమ� '%s': %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "ప�న"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°¦"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "à°?à°¡à°®"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "డ�రాయర� ల��షణాల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
 #, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "'%s' దస�త�రాన�ని ల�డ� ��యల�మ�."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "ల��షణాల డ�లా�� న� ప�రదర�శి��ల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>�ప���య�</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<small>Transparent</small>"
 msgstr "<small>పారదర�శ�త</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "మర���పర�ిన బ�న�స� ప� బాణాల� (_w)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
 msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
 msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°?à°¿à°¤à±?à°°à°? (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "వర�ణమ� (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
 msgstr "విస�తరిణ (_x)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "à°?à°¿à°¤à±?à°°à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? వివరమà±?à°²à±?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "పానల� ల��షణాల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
 msgstr "�� వర�ణమ�న� ������న�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "పానల� నిల�వ��ా �న�నప�ప�డ� �ిత�రాన�ని భ�రమణ� ��య�మ� (_v)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "శ�లి (_t):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
 msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°¨à±? à°?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "మర��� పరి�ిన బ�న�స� న� ��ప�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "మ�ద�ర� వర�ణమ� (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "à°? à°²à°?à±?షణాలలà±? à°?à±?à°¨à±?ని లాà°?à±?â??à°¡à±?à°¨à±? à°?à±?యబడినవి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
 msgstr "సా�ద�య�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
 msgstr "స�వయ��ాల���ా మర���పర�� (_A)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
 msgstr "ప�రతిమ (_I)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "�ద��ాద� (సిస��మ� థ�మ� న� �పయ��ి���) (_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "సర�ద�బా�� (_O):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "స���ల� (_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "పరిమాణ� (_S):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "��ల� (_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "పి����ల�స� "
 
@@ -2465,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "â?¢ à°? à°?ారà±?యమà±?లతà±? à°?à±?సిన à°?à°¨à±?ని à°?à°?శాలà±? â?? à°?à°?à°¤à°?à±?à°®à±?à°?à°¦à±? వాడిన పతà±?రాల à°?ాబితా à°?à°?à°¶à°?.\n"
 "� �న�ని �న�వర�తనమ�ల� ��త��మ��ద� వాడిన పత�రాల �ాబితాల�ని ��శాల�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "��త��మ��ద� వాడిన పత�రాలన� శ�భ�రపర��"
 
@@ -2473,96 +2495,93 @@ msgstr "��త��మ��ద� వాడిన పత�రాలన�
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "���వలి పత�రమ�ల�"
 
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "���వలి పత�రమ�లన� శ�భ�రమ���యి..."
+
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "���వలి పత�రమ�ల �ాబితా న��డి �న�ని ��శాలన� త�సివ�య�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' �ద�శాన�ని నడ�పల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s' న� UTF-8 న��డి మార��ల�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "� �ద�శమ�న� �త��య���� దస�త�రమ�న� ��పి���య�డి..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "వివరణ ��డ���� �� �న�వర�తనమ�న� ������న�మ�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�ద�శాన�ని నడ�ప�త��ది: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "రన� డ�లా�� ప�న వదిలిన URI �ాబితా తప�ప� విధానాన�ని (%d) ల�దా ప�డవ�న� (%d) న� �లి�ి��ది\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "రన� డ�లా�� న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 "string."
 msgstr "�ద�శ స���రి��� �� ��ర��వలిసిన నామమ� ��ర�� �న�వ�షి������ � బ�న� న� న�����డి."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
 msgstr "��పి���సిన �న�వర�తనమ�న� ల�దా �ద�శ ప�రవ�శ ��ష�త�ర�ల�ని �ద�శాన�ని న� నడ�ప���� � బ�న� న� న�����డి."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "�ద�శ� ప�రవ�శ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "�ద�శ� ప�రతిమ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "నడ�ప���� ����డ �� �ద�శ� స���రి��� న� ప�రవ�శప�����డి."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
 msgstr "త�లిసిన �ప�లి��షన�ల య���� �ాబితా"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
 msgstr "�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "��ర�మినల� న�ద� నడ�ప�మ� (_t)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
 msgstr "దస�త�ర� త� నడ�ప�మ� (_f)..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
 msgstr "��ర�మినల� వి�డ�న�ద� �ద�శాన�ని నడ�ప���� � ప�����న� ��పి���సి��న�మ�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల� �ాబితాన� ��ప�మ� (_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "నడ�పవలిసిన �ద�శ� య���� ప�రతిమ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "నడ�ప�మ� (_R)"
@@ -2579,73 +2598,73 @@ msgstr "శ�భ�రపర�� (_l)"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "త�ల�ి��వద�ద� (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "ప�యాన�ల� న� మర���పర���"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "���వన విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "���వన మధ�యన�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "���వన త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "���వ ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "ది��వ విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "ది��వ మధ�య ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "ది��వ త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "ది��వ ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "�డమ విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "�డమ మధ�య ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "�డమ త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "�డమ ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "��డివ�ప� విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "��డివ�ప� మధ�య ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "��డివ�ప� త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "��డివ�ప� ���� ప�యాన�ల�"
 
@@ -2702,8 +2721,8 @@ msgid ""
 "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 "relevant if the enable_buttons key is true."
 msgstr ""
-"ని�మ�త�, మర���న�న�న బ�న�ల ప� బాణాల� ���బడతాయి.� �� enable_buttons �� ని�మ�త� మాత�రమ� "
-"సార�ప�యతత� �����ది."
+"ని�మ�త�, మర���న�న�న బ�న�ల ప� బాణాల� ���బడతాయి.� �� enable_buttons �� ని�మ�త� మాత�రమ� సార�ప�యతత� "
+"�����ది."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -3019,17 +3038,17 @@ msgstr "'%s' న� ����ి��య��� ��యల��ప�
 msgid "file"
 msgstr "దస�త�ర�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "నివాస స��య�"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "శ�ధి���"
 
@@ -3038,7 +3057,7 @@ msgstr "శ�ధి���"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3084,79 +3103,72 @@ msgstr "బ�న�బ� �ప�ల��� న� పరిశ�లి�
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "బ�న�బ� �ప�ల��� ఫా���ర�ని పరిశ�లి���మ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ని�ప���� �వసరమయ�య� యాప�ల��� IIDన� ప�ర���న�డి"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "యాప�ల��� �భ�ష��ాల� నిల�వ ��యవలసిన gconf స�థానాన�ని ప�ర���న�డి"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "యాప�ల��� య���� ప�రాథమి� ప�రమాణాన�ని ప�ర���న�డి (xx-�ిన�న, మాధ�యమి�, ప�ద�ద మ�II.)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "యాప�ల��� య���� ప�రాథమి� ప�నశ��రణన� ప�ర����డి (���వ, ది��వ, �డమ ల�� ��డి)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-#| msgid "Size|XX Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Small"
 msgstr "XX �ిన�నది"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-#| msgid "Size|X Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
 msgctxt "Size"
 msgid "X Small"
 msgstr "X �ిన�నది"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-#| msgid "Size|Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
 msgctxt "Size"
 msgid "Small"
 msgstr "�ిన�నది"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-#| msgid "Size|Medium"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
 msgctxt "Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "మధ�యమ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-#| msgid "Size|Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
 msgctxt "Size"
 msgid "Large"
 msgstr "ప�ద�దది"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-#| msgid "Size|X Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
 msgctxt "Size"
 msgid "X Large"
 msgstr "X ప�ద�దది"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
-#| msgid "Size|XX Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Large"
 msgstr "XX ప�ద�దది"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "�ప�ల��� %s న� ల�డ���య�� ల� విఫల�"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "పరిశ�లన �ప�ల��� సాధన�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
 msgstr "�ప�ల��� (_A):"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "_Prefs Dir:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]