[gnome-panel] Updated Telugu Translation
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 16:12:48 +0000 (UTC)
commit 937141b0a460f12966ba41f0e5f752844bd8d0df
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Thu Sep 17 21:43:46 2009 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 850 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 431 insertions(+), 419 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 166850e..e884ddd 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-panel.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of gnome-panel.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-panel
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
@@ -7,16 +7,17 @@
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.te\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 13:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:33+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
msgid "_Help"
msgstr "సహాయ� (_H)"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3760
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
msgid "Clock"
msgstr "�డియార�"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "�డియారప� యాప�ల���లన� తయార
msgid "Get the current time and date"
msgstr "వర�తమాన సమయ� మరియ� తార���లన� ప��ద�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -87,57 +88,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: If the event did not start on the current day
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
msgid "Tasks"
msgstr "�ర�తవ�యాల�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
msgid "Edit"
msgstr "సరి��య�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
msgid "All Day"
msgstr "ర���తా"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "నియామ�ాల�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "�న�మదినమ�ల� మరియ� వార�షి��త�సవమ�ల�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "వాతావరణ సమా�ార�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "స�థానమ�ల�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
msgid "Calendar"
msgstr "��యాల��డర�"
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:470
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:477
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:485
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -175,240 +176,256 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
#. * use it to put in the timezone name later.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:667
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:697
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "మ� నియామ�ాలన� మరియ� �ర�తవ�యాలన� మర���పర����� న�����డి"
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:700
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "మ� నియామ�ాలన� మరియ� �ర�తవ�యాలన� దర�శి������ న�����డి"
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:704
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "మాస ��యాల�డర� న� మర���పర����� న�����డి"
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:707
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "మాస ��యాల�డర� న� దర�శి������ న�����డి"
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
msgid "Computer Clock"
msgstr "��ప�య��ర� �డియార�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "సమయ ర�ప�రణ పనిమ����� ప�రయ��� విఫల�: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
msgid "Set System Time..."
msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ�..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
msgid "Set System Time"
msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర����ల� విఫలమ��ది"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"సమయà°? మరియà±? తారà±?à°?à±?లనà±? à°°à±?à°ªà°?à°°à°£ à°?à±?à°¸à±? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±?â??à°¨à±? à°?నిపà±?à°?à±?à°?à±?à°?à°²à±? విఫలమయà±?యానà±?.బహà±?శా! à°? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±? "
-"న�ల��ల�పబడిల�ద�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
msgid "Custom format"
msgstr "మల�ిన ర�పలావణ�య�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "స�థానమ�న� య��పి���య�మ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "స�థానమ�న� సరి��ర���మ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
msgid "City Name"
msgstr "ప���ణ� నామమ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
msgid "City Time Zone"
msgstr "ప���ణ� సమయ��ష�త�ర�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3656
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
msgid "24 hour"
msgstr "24 ���ల�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3657
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX సమయ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3658
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
msgid "Internet time"
msgstr "���ర�న��� సమయ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3666
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
msgid "Custom _format:"
msgstr "మల�ిన ర�పలావణ�య� (_f):"
-#: ../applets/clock/clock.c:3763
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "� �డియార� వర�తమాన సమయ� మరియ� తార���లన� ప�రదర�శిస�త��ది."
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005."
-"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
+"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.KrishnaBabu "
+"K <kkrothap redhat com> 2008."
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>�డియార� ����ి�ాల�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ప�రదర�శన</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>ప�యానల� ప�రదర�శన</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>సమయ� �మరి�ల�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i> (����ాప�ర�వ�)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>ప���ణమ�, ప�రా�తమ�, ల�దా ద�శమ� నామమ�న� త�లిపి �ప�ప�డ� పాప�-�ప� న��డి "
-"��డ�ని ��పి���య�మ�.</i></small>"
+"<small><i>ప���ణమ�, ప�రా�తమ�, ల�దా ద�శమ� నామమ�న� త�లిపి �ప�ప�డ� పాప�-�ప� న��డి ��డ�ని ��పి���య�మ�."
+"</i></small>"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "�డియార� ఫార�మా��"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "à°?డియారపà±? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "ప�రస�త�త సమయ�:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"త�ర�ప�\n"
-"పశ��ిమ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ప�రదర�శన"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "త�ర�ప�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "లా�ి��య�డ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "స�థానమ� నామమ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "లా��ి��య�డ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�త�తర�\n"
-"ద��షిణ�"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "లా�ి��య�డ� (_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "లా��ి��య�డ� (_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�త�తర�"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ప�యానల� ప�రదర�శన"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "�ష�ణ���రతన� ��ప�మ� (_t)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "వాతావరణ� ��ప�మ� (_w)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "స��న�లన� ��ప�మ� (_n)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "తార���న� ��ప�మ� (_d)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "సమయ� �మరి�ల�"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "ద��షిణ�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "సమయ� & త�ది"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "సమయ� �మరి�ల� (_S)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "సమయ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "సమయ��ష�త�ర�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "వాతావరణ�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
-#| msgid "12 _hour format"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "పశ��ిమ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 ���ల విధ��ా"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
-#| msgid "24 h_our format"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 ���ల విధ��ా"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "స�థానమ� నామమ� (_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ప�డన� ప�రమాణ� (_P):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ� (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ� (_T):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "సమయ� (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "సమయ��ష�త�ర� (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ద�శ�య ప�రమాణ� (_V):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "�ాలి వ��� ప�రమాణ� (_W):"
@@ -551,6 +568,18 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "�ాలి వ��� న� ��ప�నప�డ� �పయ��ి��వలిసిన ప�రమాణ�."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"� �� య���� వ�పయ��� GNOME 2.22 న�ద� త�సివ�యబడి�ది ��తర��త సమయ ���త��రణ సాధనమ� "
+"య���� వ�పయ���త�. పాత వర�షన�లత� సార�ప�యత ��ర�� స���మా �లా��వ��ది."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -558,7 +587,7 @@ msgstr ""
"� �� య���� �పయ��� GNOME 2.6 న�ద� 'ఫార�మ���' �న���ణ��ా త���ి��బడి�ది. పాత వర�షన� ల�� సార�ప�య��ా "
"��డ�� ��ర�� � స���మా �లా�� ���బడి�ది."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -569,7 +598,7 @@ msgstr ""
"ప�రత�య��మ�న విధానాన�ని ప��ద���� మ�ర� strftime() ద�వారా �ర�ధ���స���బడ� మార�ప� పద�దత�లన� మ�ర� "
"�పయ��ి�����వ����. �����వ సమా�ార� ��ర�� strftime() మాన�య�వల� న� ��డ�మ�."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -587,10 +616,6 @@ msgstr ""
"�మర��ిన��ల�త�, �డియార� సమయాన�ని Epoch, ���� 1970-01-01 న��డి స��న�లల� ప�రదర�శిస�త��ది.\"custom\" "
"�ి �మర��ిన��ల�త�,�డియార� సమయాన�ని custom_format �� ల� త�లిపిన విధానాన�ని �న�సరి��ి ప�రదర�శిస�త��ది."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "సమయాన�ని ���త��రి������ నడ�పవలిసిన ప�ర���రామ� న� � �� త�లియ��స�త��ది."
-
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "సమయ ���త��రణ సాధన�"
@@ -620,7 +645,6 @@ msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>�మర���</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-#| msgid "Set as current timezone for this computer"
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "�� స�థానమ�న� ప�రస�త�త స�థానమ��ా �మర���మ� మరియ� దాని సమయ��ష�త�రమ�న� � ��ప�య��ర��� వ�పయ��ి���మ�"
@@ -674,17 +698,15 @@ msgstr "%s, �లా ��ది %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "స�ర�య�దయ�: %s / స�ర�యాస�తమయ�: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
-#| msgid "Could not display help document"
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "సహాయ పత�రమ�న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
-#| msgid "Could not display help document"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "సహాయ పత�రమ�న� ప�రదర�శి����ల� ద�షమ�"
@@ -717,7 +739,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "à°?à°¦à±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨ à°?à±?పనà±? à°?ాని à°²à±?దా à°?తర యానిమà±?à°?à±?à°¡à±?(à°¸à°?à±?à°µà°?à°?à°¾à°à±?రమిà°?పిà°?à±?à°¯à±?) à°ªà±?రాణి ని à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
msgid "Fish"
msgstr "�ాప"
@@ -729,7 +751,7 @@ msgstr "�ప�ప�డ� న��డి � త�లివత����
msgid "Wanda Factory"
msgstr "వ�డా ఫా���ర�"
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -742,17 +764,17 @@ msgstr ""
"వాడదల����ని వ��డర�.\n"
"యాప�ల��� న� పని������విధ��ా ల�దా \"��రణాత�మ���ా\" ��స� %sన� మ�ర� ద�ని�� వాడరాదని మా సలహా."
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "�ిత�రాల�"
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s à°?à±?à°ª"
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -763,25 +785,25 @@ msgstr ""
"ల�డ�నా ��డా విల�వ�న పానల� స�థలాన�ని మరియ� మ�మ�ర�ని త�స�������ది. �వర�నా ద�నిని �పయ��ిస�త�న�న��ల� �నపడిత� వారని "
"త��షణమ� మానసి�వ�ద�య�ని ద���ర�� ప�ప��మ��ిది."
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(�ిన�న సహాయ� త� �ార��� న��డి)"
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s ��ప, సమ�ాల�న మార��నిర�థ�శి"
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "నిర�వర�తి��వలసిన �ద�శ� ద�ర����ల�ద�"
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s ��ప �లా �����ది:"
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -792,16 +814,16 @@ msgstr ""
"\n"
"వివరాల�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
msgid "_Speak again"
msgstr "మరలా మా��లాడ� (_S)"
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "���త��రి�� బడిన��వ��ి �ద�శ� పని��య��ల�ద� మరియ� ద�ని ��త ప�న�స�థాపి��బడి�ది:%s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -812,7 +834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"వివరాల�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -823,69 +845,65 @@ msgstr ""
"\n"
"వివరాల�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
msgid "The water needs changing"
msgstr "న�ర� మార��వలసి ��ది"
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
msgid "Look at today's date!"
msgstr "� ర��� త�ద� ని ��డ�!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s à°?à±?à°ª, à°?à°¦à±? à°à°µà°¿à°·à±?యవాణి"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>స��తన�</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "యానిమ�షన�"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>సాదారణ</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "న����ిన వ���న� నడ�ప� �ద�శ� (_m):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "à°?à±?à°ª à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "స��తన�న� ��న�న���న�డి"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "దస�త�ర� (_F):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "��ప నామ� (_N):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "ప�రతి ���రాని�ి ��� (_P):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "నిలà±?à°µà±? à°ªà±?యానà±?à°²à±? à°ªà±? పరిà°à±?రమణà°? (_R)"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "స��తన�ల�ని మ�త�త� ���రాల� (_T):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "���రాల�"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "స��న�ల�"
@@ -952,7 +970,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "ప�ర��న ��ాన�ల� �నిపి��� ప�రద�శ�"
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
msgid "Notification Area"
msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ�"
@@ -960,7 +978,7 @@ msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ�"
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ� ఫా���ర�"
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ప�యాన�ల� తా��ద� ����� వ�శాల�య�"
@@ -989,7 +1007,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�ల మద�య మార�మ�"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
msgid "Window List"
msgstr "�వా��ష �ి���ా"
@@ -1003,7 +1021,7 @@ msgid "Window Selector"
msgstr "�వా��షమ�లన� ��పి���య�నది"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "పని ప�రద�శమ�ల� మార���నది"
@@ -1038,53 +1056,56 @@ msgid ""
"running a window manager."
msgstr "à°®à±? à°?వాà°?à±?à°· à°?à°à°¿à°?à°°à±?à°¤à°?à°¿ à°°à°?à°?à°¸à±?థల à°?à±?à°ªà±?à°¡à°¿ à°®à±?à°? సహà°?ారà°? à°²à±?à°¦à±?, à°²à±?దా à°®à±?à°°à±? à°?వాà°?à±?à°· à°?à°à°¿à°?à°°à±?తనà±? వాడà±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨à°?à±?à°²à±? à°²à±?à°¦à±?."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr "�వా��ష �ి���ా �ి���ాల�ని �న�ని �వా��షాలన� ��ప�త��ది మరియ� వా�ినన�ని��ిన� �న�వ�షి��� �వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>�ిన�నవి��సిన వి�డ�లన� తిరి�ి����త��ది</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>వి�డ� సమ�హి���రణ</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>వి�డ� �ాబితా విషయస���రహ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "స�థాలమ� పరిమిత��ా �న�నప�పడ� వి�డ�లన� సమ�హ� ��య�మ� (_s)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "ప�రస�త�త �ార�య��ష�త�రమ�న�� తిరి�ి���� (_w)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "స�వ�త �ార�య��ష�త�రమ��� తిరి�ి���� (_t)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "�ిన�నవి��సిన వి�డ�లన� తిరి�ి����త��ది"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "ప�రస�త�త �ార�య��ష�త�రమ� న��డి వి�డ� లన� ��పి��� (_o)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన��డి వి�డ�లన� ��పి��� (_l)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "వి�డ� సమ�హి���రణ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "వి�డ� �ాబితా విషయస���రహ�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "విà°?à°¡à±? à°?ాబితా à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "వి�డ�లన� �ల�లప�ప�డ� సమ�హ� ��యి (_A)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "వి�డ�లన� �ప�ప�డ� సమ�హ� ��యవద�ద� (_N)"
@@ -1148,33 +1169,33 @@ msgstr ""
"�వా��షమ�న� ��పి���య�నది �ి���ాల�ని �న�ని �వా��షాలన� ��ప�త��ది మరియ� వా�ినన�ని��ిన� �న�వ�షి��� "
"�వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "�డ�డప����"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
msgid "columns"
msgstr "నిల�వ�ప����"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నదిల� num_rows ని�ప��ల� ద�ష�వ�న�నది: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_workspace_names విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_all_workspaces విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1182,42 +1203,44 @@ msgstr ""
"పని ప�రద�శమ� మార���నది స�వల�ప వివరమ�లన� ��ప�త��ది. �ది మ� �వా��షమ�లన� "
"పర�యవ���షి�������పయ��పడ�త��ది. "
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>మార���నది</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�ార�య��ష�త�రమ�ల�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�ల స���య: (_w)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన� ద�నిల� ��ప�మ�: (_a)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "ప�రస�త�త �ార�య��ష�త�రమ�న� మాత�రమ� ��ప�మ� (_o)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "�ార�య��ష�త�ర నామాలన� మార���దానిల� ��ప�మ� (_n)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "మార���నది"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "�ార�య��ష�త�ర నామాల�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "à°?ారà±?à°¯à°?à±?à°·à±?à°¤à±?à°°à°? మారà±?à°?à±?దాని à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ార�య��ష�త�ర� నామాల�: (_m)"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�ార�య��ష�త�రల�"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రాలన� ప�రదర�శి�ప�మ�"
@@ -1270,7 +1293,6 @@ msgstr "ద�ష�"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
-#| msgid "Could not show '%s'"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "'%s' న� ది��ల�� ప�యి�ది"
@@ -1304,12 +1326,12 @@ msgstr "ప�యాన�ల� న��డి త�సివ�య� (_R)"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "�ాళ� ప�రా�త� �న���నబడల�ద�"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
msgid "Drawer"
msgstr "స�ర���"
@@ -1357,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"�తర �న�వర�తనమ�లన� ది��� మరియ� వ�ర�వ�ర� �పయ��ాలన� వి�డ�లన� నిర�వహి������ �వ�వ�డి, సమయాన�ని "
"��పి���డి, మ�దల��నవి."
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
msgid "Panel"
msgstr "పానల�"
@@ -1398,27 +1420,27 @@ msgstr "�� %s �మర��బడల�ద�, లా��ర�(�న
msgid "Could not save launcher"
msgstr "లాà°?à°?à°°à±?(à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°¨à±? దిà°?à°?à±?ది) à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà°?à°²à±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?తమà±? నడà±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?యానలà±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°¨à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à±?à°®à±?"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "� లా��ర� న� పానల� �� �ల�ప�మ�(_p)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "� లా��ర� న� డ�స����ాప� �� �ల�ప�మ� (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
msgid "_Entire menu"
msgstr "మ�న� మ�త�త� (_E)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "ద�నిని డ�రాయర� లా పానల� �� �లప�డి (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "ద�నిని మ�న� లా�ా పానల� �� �లప�డి (_m)"
@@ -1590,7 +1612,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(�ాళ�)"
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "� ప�రశ�న మినహాయి�ప�న� ��రి�ది %s\n"
@@ -1674,7 +1696,6 @@ msgid ""
msgstr "à°?తర à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à±? దిà°?à°?à±?à°? మరియà±? à°?పయà±?à°?à°?à°°à°®à±?à°¨ à°?పయà±?à°?ాలనà±? à°?à°µà±?à°µà±?à°? à°? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±? à°à°¾à°¦à±?యత."
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-#| msgid "The GNOME Panel"
msgid "About the GNOME Panel"
msgstr "��న�మ� ప�యాన�ల� ��రి��ి"
@@ -1725,6 +1746,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "నామమ� (_N):"
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
msgid "Browse icons"
msgstr "ప�రతిమలన� �న�వ�షి���"
@@ -1746,13 +1768,10 @@ msgid "Choose a file..."
msgstr "�� దస�త�రాన�ని ������న�మ�..."
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
msgid "Comm_and:"
msgstr "�ద�శ� (_a):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�ద�శ� (_C):"
-
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
msgid "_Location:"
msgstr "స�థానమ� (_L):"
@@ -1790,10 +1809,15 @@ msgid "Force this application to exit?"
msgstr "బయ��� వ������� � �న�వర�తనమ�న� బలవ�తప�డతారా?"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr "మ�ర� బయ��� వ������� �న�వర�తనమ�ని బలవ�తప����ాలని ���������, దానిల�ని త�రి�ి�న�న � పత�రమ�ల�నా ప�తాయి."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"మ�ర� బయ��� వ������� �న�వర�తనమ�ని బలవ�తప����ాలని ���������, దానిల�ని త�రి�ివ�న�న పత�రమ�లన�దలి "
+"దాయనిమార�ప�ల� ప�తాయి."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1853,8 +1877,8 @@ msgid ""
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
-"ని�మ�త�, \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" �వ�త�\"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ల� �ాబితా��యబడినవ� �వి డ�లా�� త�రవ�ాన� "
-"విసà±?తరిà°?పబడతాయి.à°? à°?à±? enable_program_list à°?à±? నిà°?à°®à±?à°¤à±? మాతà±?à°°à°®à±? à°¸à°?à°à°?దితà°?à°?à°¾ à°?à°?à°?à±?à°?ది."
+"ని�మ�త�, \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" �వ�త�\"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ల� �ాబితా��యబడినవ� �వి డ�లా�� "
+"à°¤à±?à°°à°µà°?ానà±? విసà±?తరిà°?పబడతాయి.à°? à°?à±? enable_program_list à°?à±? నిà°?à°®à±?à°¤à±? మాతà±?à°°à°®à±? à°¸à°?à°à°?దితà°?à°?à°¾ à°?à°?à°?à±?à°?ది."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -1862,9 +1886,9 @@ msgid ""
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
-"ని�మ�త�, \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�\" డ�లా�� న�ద� �ాబితా��సిన \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" ��ద�బా��ల� ����. "
-"డ�లా�� త�రి�ినప�ప�డ� �ాబితా విస�తరి��బడినా ల�దా విస�తరి��బడ�ప�యినా show_program_list �� ��త నియ�త�రి�� "
-"బడ�త��ది. "
+"ని�మ�త�, \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�\" డ�లా�� న�ద� �ాబితా��సిన \"త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల�\" ��ద�బా��ల� "
+"����. డ�లా�� త�రి�ినప�ప�డ� �ాబితా విస�తరి��బడినా ల�దా విస�తరి��బడ�ప�యినా show_program_list �� ��త "
+"నియ�త�రి�� బడ�త��ది. "
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -1919,33 +1943,29 @@ msgid "Disable Force Quit"
msgstr "బలవ�తప� నిష���రమణన� ���తన� ��యి"
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "లా�� త�రన� ���తన���యి"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "లా�ి��� �వ��� న� ���తన���యి"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "యానిమà±?à°·à°¨à±?(à°¸à°?à±?à°µà°?à°?à°¾à°à±?రమిà°?à°ªà°?à±?à°¯à±?) à°¨à±? à°?à°?à±?తనà°? à°?à±?యి"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "à°?à±?à°²à±?â??à°?à°¿à°ªà±? లనà±? à°?à±?తనà°?à°?à±?యి"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "మ�స� ప�న ����ాన� లా��ర�లన� �ద�ద�పన� ��యి"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr "ని�మ�త�, వినియ��దార�డ� పానల� త�ల�ి��ాలని ��ర������న�నాడ� ల�ద� నిశ��యి�����వ��� �� డ�లా�� ��పబడ�త��ది."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
@@ -1953,11 +1973,11 @@ msgstr ""
"ని�మ�త�, �ప�ప�డ�త� వినియ��దార�డ� �� లా��ర� న� దానల� న�����తాడ� �ప�ప�డ� డ�రాయర� స�వయ��ాల���ా "
"మ�స���ప�త��ది."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -1965,21 +1985,13 @@ msgstr ""
"ని�మ�త�, పానల� బలవ�తప� నిష���రమణ బ�న� �� ప�రవ�శ� త�సివ�య�� ద�వారా వినియ��దార�న�ని �� �న�వర�తనమ�న� "
"బలవ�త��ా నిష���రమి�ప ��య���� �న�మతినివ�వద�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"ని�మ�త�, పానల� త�ర మ�న� ప�రవ�శాలన� లా�� ��యనివ�వ���డా ��సి, వినియ��ాదార� వారి త�ర లా�� ��య���� వ�ల�ల����డా "
-"��స�త��ది."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr "ని�మ�త�, పానల� లా���వ��� మ�న� ప�రవ�శాలన� వాడన�య���డా ��సి, వినియ��దారిని లా���వ��� ��య���� �న�మతినివ�వద�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1988,10 +2000,19 @@ msgstr ""
"ని�మ�త�, పానల� ���త��రణ �� � మార�ప�లన� ��డా పానల� �న�మతి��ద�. �మ�నప�ప�ి�ి ���రి �ప�ల���ల� "
"à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°?à°?à°?à°¾ లాà°?à±?â??à°¡à±? à°¡à±?à°¨à±? à°?à±?యవలసిరావà°?à±?à°?à±?.à°?ది à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°? à°?ావà°?ానిà°?à°¿ పానలà±? à°¨à±? à°ªà±?à°¨à°?à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°? వలసిరావà°?à±?à°?à±?."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "నిà°?à°®à±?à°¤à±?, à°?à±?à°²à±?â??à°?à°¿à°ªà±?à°ª à°²à±? పానలà±? à°²à±?ని à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°²à°?à±? à°?à±?పబడతాయి."
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"సరà±?à°¨ లాà°?à±?â??à°¡à±?à°¨à±?â??à°¨à±? à°®à±?à°°à±?à°?à±?పరà°?à±?à°?à°?à±? à°?ది à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?ని à°?ారణà°?à°?à°¾ à°?à±? à°¤à±?సివà±?యబడిà°?ది. "
+"బద�ల��ా /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �� తప�ప� "
+"వ�పయ��ి��ాలి."
+
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "స�స�థపి��ిన �న�వర�తనమ�లన� �న�వ�షి��� మరియ� నడ�ప�మ�"
@@ -2004,73 +2025,73 @@ msgstr "పత�రమ�లన�, స��యాలన� మరియ�
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°?నపడà±?విధానానà±?ని మరియà±? à°¸à±?à°µà°à°¾à°µà°¾à°¨à±?ని మారà±?à°?à±?à°®à±?, సహాయà°? à°ªà±?à°?à°¦à±?à°®à±?, à°²à±?దా లాà°?à±? à°?à°µà±?à°?à±?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "�న�వర�తనమ�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "మ�న� లన� సరి��య� (_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
msgid "Bookmarks"
msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "త�ర�వ� '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "మాధ�యమ� మార�ప�ల ��ర�� %s న� స��ాన� ��యల��ప�యి�ది"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "ప�న�స��ాన� %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s మ���� �ాల�ద�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "మ���� %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
msgid "Removable Media"
msgstr "త�ల�ి��బడ� మాధ�యమ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
msgid "Network Places"
msgstr "న���వర��� స�థలమ�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
msgid "Open your personal folder"
msgstr "మ� వ�య��తి�త స��యాన�ని త�ర�వ�మ�"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "డ�స����ాప�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "మ� డ�స����ాప� విషయస���రహాలన� �� స��య�న�ద� త�ర�వ�మ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
msgid "Places"
msgstr "స�థలమ�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
msgid "System"
msgstr "సిస��మ�"
@@ -2079,7 +2100,7 @@ msgstr "సిస��మ�"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2088,14 +2109,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "లా�� �వ��� %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "మరà±? వినియà±?à°?దారà±? à°ªà±?à°°à°µà±?శిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°? విà°à°¾à°?à°? à°¯à±?à°?à±?à°? %s à°¨à±?à°?à°¡à°¿ లాà°?à±? à°?à°µà±?à°?à±? à°?à°µà±?à°µà°?à°¡à°¿"
@@ -2274,20 +2295,20 @@ msgstr "�బ������ య���� బ�న� �� విన
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "మ�న� విషయస���రహాల ��ర�� వినియ��దారి పాత� న� �పయ��ి���"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr "GConf పదబ�ధ విల�వన� �ద�వ��ల� ద�ష� '%s': %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr " GConf ప�ర�ణస���యావిల�వన� �ద�వ��ల� ద�ష� '%s': %s"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2296,148 +2317,149 @@ msgstr ""
"ప�యాన�ల� '%s' %d త�రమ�ద ప�రదర�శి������ �మర��ియ�న�నది, �ది ప�రస�త�త� ��ద�బా��ల� ల�ద�. ప�యాన�ల� త� "
"ని�ప��ల�ద�."
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "GConf బ�లియన� విల�వన� �ద�వ��ల� ద�షమ� '%s': %s"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "ప�న"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°¦"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "à°?à°¡à°®"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
msgid "Drawer Properties"
msgstr "డ�రాయర� ల��షణాల�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "'%s' దస�త�రాన�ని ల�డ� ��యల�మ�."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "ల��షణాల డ�లా�� న� ప�రదర�శి��ల�� ప�యి�ది"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>�ప���య�</small>"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>పారదర�శ�త</small>"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "మర���పర�ిన బ�న�స� ప� బాణాల� (_w)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°?à°¿à°¤à±?à°°à°? (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "వర�ణమ� (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "విస�తరిణ (_x)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "à°?à°¿à°¤à±?à°°à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? వివరమà±?à°²à±?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "పానల� ల��షణాల�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "�� వర�ణమ�న� ������న�మ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "పానలà±? నిలà±?à°µà±?à°?à°¾ à°?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°¿à°¤à±?రానà±?ని à°à±?రమణà°? à°?à±?à°¯à±?à°®à±? (_v)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "శ�లి (_t):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°¨à±? à°?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "మర��� పరి�ిన బ�న�స� న� ��ప�మ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "మ�ద�ర� వర�ణమ� (_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "à°? à°²à°?à±?షణాలలà±? à°?à±?à°¨à±?ని లాà°?à±?â??à°¡à±?à°¨à±? à°?à±?యబడినవి"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "సా�ద�య�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "స�వయ��ాల���ా మర���పర�� (_A)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "ప�రతిమ (_I)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "�ద��ాద� (సిస��మ� థ�మ� న� �పయ��ి���) (_N)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "సర�ద�బా�� (_O):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "స���ల� (_S)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "పరిమాణ� (_S):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "��ల� (_T)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "పి����ల�స� "
@@ -2465,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"â?¢ à°? à°?ారà±?యమà±?లతà±? à°?à±?సిన à°?à°¨à±?ని à°?à°?శాలà±? â?? à°?à°?à°¤à°?à±?à°®à±?à°?à°¦à±? వాడిన పతà±?రాల à°?ాబితా à°?à°?à°¶à°?.\n"
"� �న�ని �న�వర�తనమ�ల� ��త��మ��ద� వాడిన పత�రాల �ాబితాల�ని ��శాల�."
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "à°?à°?à°¤à°?à±?à°®à±?à°?à°¦à±? వాడిన పతà±?రాలనà±? à°¶à±?à°à±?రపరà°?à±?"
@@ -2473,96 +2495,93 @@ msgstr "��త��మ��ద� వాడిన పత�రాలన�
msgid "Recent Documents"
msgstr "���వలి పత�రమ�ల�"
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "à°?à°?à±?వలి పతà±?à°°à°®à±?లనà±? à°¶à±?à°à±?à°°à°®à±?à°?à±?యి..."
+
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "���వలి పత�రమ�ల �ాబితా న��డి �న�ని ��శాలన� త�సివ�య�మ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "'%s' �ద�శాన�ని నడ�పల��ప�యి�ది"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' న� UTF-8 న��డి మార��ల�మ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "� �ద�శమ�న� �త��య���� దస�త�రమ�న� ��పి���య�డి..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "వివరణ ��డ���� �� �న�వర�తనమ�న� ������న�మ�."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "�ద�శాన�ని నడ�ప�త��ది: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "రన� డ�లా�� ప�న వదిలిన URI �ాబితా తప�ప� విధానాన�ని (%d) ల�దా ప�డవ�న� (%d) న� �లి�ి��ది\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "రన� డ�లా�� న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "�ద�శ స���రి��� �� ��ర��వలిసిన నామమ� ��ర�� �న�వ�షి������ � బ�న� న� న�����డి."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "��పి���సిన �న�వర�తనమ�న� ల�దా �ద�శ ప�రవ�శ ��ష�త�ర�ల�ని �ద�శాన�ని న� నడ�ప���� � బ�న� న� న�����డి."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "�ద�శ� ప�రవ�శ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "�ద�శ� ప�రతిమ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "నడ�ప���� ����డ �� �ద�శ� స���రి��� న� ప�రవ�శప�����డి."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "త�లిసిన �ప�లి��షన�ల య���� �ాబితా"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "��ర�మినల� న�ద� నడ�ప�మ� (_t)"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "దస�త�ర� త� నడ�ప�మ� (_f)..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "��ర�మినల� వి�డ�న�ద� �ద�శాన�ని నడ�ప���� � ప�����న� ��పి���సి��న�మ�."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "త�లిసిన �న�వర�తనమ�ల� �ాబితాన� ��ప�మ� (_a)"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "నడ�పవలిసిన �ద�శ� య���� ప�రతిమ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "నడ�ప�మ� (_R)"
@@ -2579,73 +2598,73 @@ msgstr "à°¶à±?à°à±?రపరà°?à±? (_l)"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "త�ల�ి��వద�ద� (_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
msgid "Hide Panel"
msgstr "ప�యాన�ల� న� మర���పర���"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "���వన విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "���వన మధ�యన�న�న ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "���వన త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "���వ ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "ది��వ విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "ది��వ మధ�య ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "ది��వ త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "ది��వ ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "�డమ విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "�డమ మధ�య ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "�డమ త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "�డమ ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "��డివ�ప� విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "��డివ�ప� మధ�య ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "��డివ�ప� త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "��డివ�ప� ���� ప�యాన�ల�"
@@ -2702,8 +2721,8 @@ msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
-"ని�మ�త�, మర���న�న�న బ�న�ల ప� బాణాల� ���బడతాయి.� �� enable_buttons �� ని�మ�త� మాత�రమ� "
-"సార�ప�యతత� �����ది."
+"ని�మ�త�, మర���న�న�న బ�న�ల ప� బాణాల� ���బడతాయి.� �� enable_buttons �� ని�మ�త� మాత�రమ� సార�ప�యతత� "
+"�����ది."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
@@ -3019,17 +3038,17 @@ msgstr "'%s' న� ����ి��య��� ��యల��ప�
msgid "file"
msgstr "దస�త�ర�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
msgid "Home Folder"
msgstr "నివాస స��య�"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
msgid "File System"
msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
msgid "Search"
msgstr "శ�ధి���"
@@ -3038,7 +3057,7 @@ msgstr "శ�ధి���"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3084,79 +3103,72 @@ msgstr "బ�న�బ� �ప�ల��� న� పరిశ�లి�
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
msgstr "బ�న�బ� �ప�ల��� ఫా���ర�ని పరిశ�లి���మ�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "ని�ప���� �వసరమయ�య� యాప�ల��� IIDన� ప�ర���న�డి"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "యాపà±?à°²à±?à°?à±? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? నిలà±?à°µ à°?à±?యవలసిన gconf à°¸à±?థానానà±?ని à°ªà±?à°°à±?à°?à±?à°¨à°?à°¡à°¿"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "యాప�ల��� య���� ప�రాథమి� ప�రమాణాన�ని ప�ర���న�డి (xx-�ిన�న, మాధ�యమి�, ప�ద�ద మ�II.)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "యాప�ల��� య���� ప�రాథమి� ప�నశ��రణన� ప�ర����డి (���వ, ది��వ, �డమ ల�� ��డి)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-#| msgid "Size|XX Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "XX �ిన�నది"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-#| msgid "Size|X Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "X �ిన�నది"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-#| msgid "Size|Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "�ిన�నది"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-#| msgid "Size|Medium"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "మధ�యమ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-#| msgid "Size|Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "ప�ద�దది"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-#| msgid "Size|X Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "X ప�ద�దది"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
-#| msgid "Size|XX Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "XX ప�ద�దది"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "�ప�ల��� %s న� ల�డ���య�� ల� విఫల�"
#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "పరిశ�లన �ప�ల��� సాధన�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "�ప�ల��� (_A):"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Prefs Dir:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]