[gnome-system-monitor] Upadated Oriya Translation



commit 62224a946e4fef76d14b5053a0f2e3be175105f3
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Sep 17 20:42:06 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0057a9a..b9e1b40 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-system-monitor.master.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-monitor&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-25 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 12:51+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:39+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
 msgid "System Monitor"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
@@ -37,36 +39,36 @@ msgstr "ତନ�ତ�ର ���ାବ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
-#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
 msgstr "�ପ�ରଣ"
 
-#: ../src/disks.cpp:298
+#: ../src/disks.cpp:301
 msgid "Directory"
 msgstr "ଡିର�����ରି"
 
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "ପ�ର�ାର"
 
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Total"
 msgstr "ସର�ବମ��"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Free"
 msgstr "ମା�ଣା"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Available"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Used"
 msgstr "ବ�ଯବହ�ର�ତ"
 
-#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
 msgid "File Systems"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "CPU%d"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ �ବ� �ଦଳ ବଦଳ �ତିହାସ"
 
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
 msgid "Memory"
 msgstr "ସ�ମ�ର�ତି"
 
@@ -576,19 +578,20 @@ msgstr "ପଠାଯା��ି"
 msgid "Total Sent"
 msgstr "ସବ� ପଠାସରି�ି"
 
+#. procman_create_sysinfo_view();
 #: ../src/interface.cpp:690
 msgid "System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
 msgid "Processes"
 msgstr "ପ�ର��ରି�ା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
 msgid "Resources"
 msgstr "�ତ�ସ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/load-graph.cpp:153
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -596,7 +599,7 @@ msgstr[0] "%u ସ��ଣ�ଡ"
 msgstr[1] "%u ସ��ଣ�ଡ"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
@@ -837,175 +840,179 @@ msgstr ""
 "ପ�ର��ରି�ାର ପ�ରାଥମି�ତା �ହାର nice ମ�ଲ�� ଦ�ୱାରା ଦି�ଯା�ଥା�. ���ି� �ମ nice ମ�ଲ�� ���� ପ�ରାଥମି�ତା "
 "ସହିତ �ନ�ର�ପ ହ��ଥା�."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
 msgid "Icon"
 msgstr "�ିତ�ର ସ����ତ"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶି�ା ପସନ�ଦ ମାନ"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
 msgid "Behavior"
 msgstr "��ରଣ"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "�ଦ��ତନ �ନ�ତରାଳ ସମ� ସ��ଣ�ଡର� (_U):"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "ମସ�ଣ ସତ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "ପ�ର��ରି�ା ବନ�ଦ �ରିବା �ବା ସମାପ�ତ �ରିବା ପ�ର�ବର� ସ��ତନ �ରନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Solaris ଧାରା"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
 msgid "Information Fields"
 msgstr "ସ��ନା ��ଷ�ତ�ର"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "ପ�ର��ରି�ା ସ��ନା ତାଲି�ାର� ଦର�ଶାଯା��ି (_n):"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
 msgid "Graphs"
 msgstr "�ଲ�����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "ନ��ୱର�� ବ�� ବି� ��ାରର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲତନ�ତ�ର��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ସ��ନା ତାଲି�ାର� ଦର�ଶାଯା��ି (_n):"
 
-#: ../src/procman.cpp:664
+#: ../src/procman.cpp:682
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "���ି� ସରଳ ପ�ର��ରି�ା �ବ� ତନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶି�ା."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Process Name"
 msgstr "ପ�ର��ରି�ା ନାମ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "User"
 msgstr "�ାଳ�"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Status"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "�ଭାସ� ସ�ମ�ର�ତି"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "ନିବାସ� ସ�ମ�ତିସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "ଲ��ାଯ���� ସ�ମ�ତିସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "ସହଭା�� ସ�ମ�ତିସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:218
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X ସର�ଭର ସ�ମ�ତିସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:219
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU ସମ�"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Started"
 msgstr "�ରମ�ଭ ହ���ି"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Nice"
 msgstr "ନା�ସ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "ID"
 msgstr "ପରି��"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Security Context"
 msgstr "ସ�ର��ଷା ପ�ରସ���"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Command Line"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ନାମା"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/proctable.cpp:228
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "�ପ���ଷା �ାନ�ଲ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "ଶ�ଷ 1, 5, 15 ମିନ� ପା�� ହାରାହାର� ଧାରଣ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:75
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
 #, c-format
 msgid "Release %s"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:109
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
 msgid "Unknown CPU model"
 msgstr "��ଣା CPU ମଡ�ଲ"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:547
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "�ର�ଣ�ଣଲ %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:560
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:574
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>ହାର�ଡୱ�ର</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
 msgid "Memory:"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "ସ���ାଳ� %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:592
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
 msgid "Processor:"
 msgstr "ସ���ାଳ�:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:604
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>ତନ�ତ�ର ସ�ଥିତି</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:610
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ଡିସ�� ସ�ଥାନ:"
 
@@ -1053,34 +1060,61 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u ବା���"
-msgstr[1] "%u ବା���"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u ବି�"
+msgstr[1] "%u ବି�"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ବା���"
+msgstr[1] "%u ବା���"
+
+#: ../src/util.cpp:373
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/A</i>"
 
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]