[gnome-settings-daemon] Added Ukrainian translation



commit 3b25b92b170660b2de4b5b54543611de4aa20a49
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Sep 17 15:19:39 2009 +0300

    Added Ukrainian translation

 po/uk.po |  518 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c4ac17f..cb93dec 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:09+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:09+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +21,60 @@ msgstr ""
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ТеÑ?нологÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?г Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?г Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний пеÑ?Ñ?од попеÑ?едженÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "ТоÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?о Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?г Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о "
+"вÑ?дÑ?оÑ?ок вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ? нижÑ?е Ñ?Ñ?ого знаÑ?еннÑ?, виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?оÑ?ок монÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?о Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? попеÑ?едженнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?. Ð?одалÑ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? пÑ?о заповненнÑ? Ñ?омÑ? не виводиÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?ей пеÑ?Ñ?од."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ñ? гÑ?габайÑ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?лÑ?ного пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? на бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?е знаÑ?еннÑ?, попеÑ?едженнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не виводиÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?лÑ?ки вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в маÑ? зменÑ?иÑ?иÑ?Ñ? вÑ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?ед виводом наÑ?Ñ?Ñ?пного попеÑ?едженнÑ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?г Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ? длÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зка длÑ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? опÑ?иÑ?ного диÑ?кÑ?."
@@ -182,24 +235,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?ок змÑ?ни гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ?."
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?алог, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ? помилки запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?ана."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?ана пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и помилки запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
@@ -277,8 +312,53 @@ msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
 "the list. This is useful for lockdown."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о Ñ?пиÑ?ок не поÑ?ожнÑ?й, пÑ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ? каÑ?алог GConf не бÑ?де "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?. Це викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?."
+"ЯкÑ?о Ñ?пиÑ?ок не поÑ?ожнÑ?й, пÑ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ? "
+"каÑ?алог GConf не бÑ?де пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?. Це викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"блокÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Ð?имикаÑ?и Ñ?оÑ?пад пÑ?и набоÑ?Ñ? на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клаÑ?аннÑ? миÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?падÑ?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?падÑ? меÑ?од пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?од пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?оÑ?падÑ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? знаÑ?еннÑ?: 0 - вимкнено, 1 - "
+"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка на межÑ? Ñ?оÑ?падÑ?, 2 - пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка двома палÑ?Ñ?Ñ?ми"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? виникаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?облеми з випадковим наÑ?иÑ?каннÑ?м на Ñ?опад пÑ?и набоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? обÑ?аним Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? scroll_method меÑ?одом."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об маÑ?и змогÑ? виконÑ?ваÑ?и клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? на поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и на Ñ?оÑ?падÑ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -349,46 +429,42 @@ msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? миÑ?ки"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? звÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?ви Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable xrandr plugin"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? xrandr"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? xrdb"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? xsettings"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 msgid "Mouse keys"
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "Ð?кÑ?анна клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 msgid "Screen magnifier"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 msgid "Screen reader"
 msgstr "ЧиÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
@@ -396,42 +472,37 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? True, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? housekeeping, длÑ? Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ? "
 "Ñ?имÑ?аÑ?ового Ñ?айлÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?ла Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами миÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?йниÑ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?анÑ?."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?м звÑ?кÑ?в."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -439,47 +510,47 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ними можливоÑ?Ñ?Ñ?ми "
 "клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?ив'Ñ?зками клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и пеÑ?еÑ?вами Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами xrandr."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами xrdb."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами xsettings."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Ð?овÑ?лÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Ð?ипкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? екÑ?анноÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? екÑ?анного Ñ?иÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
 "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -487,59 +558,60 @@ msgstr ""
 "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?анÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? можна "
 "змÑ?ниÑ?и Ñ? дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
 "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? екÑ?анноÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и екÑ?анÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? можна "
-"змÑ?ниÑ?и Ñ? дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? екÑ?анноÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и екÑ?анÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"можна змÑ?ниÑ?и Ñ? дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? можна "
-"змÑ?ниÑ?и Ñ? дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? вмиканнÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? можна змÑ?ниÑ?и Ñ? "
+"дÑ?алозÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и екÑ?анний збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "УвÑ?мнкÑ?Ñ?и екÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? пÑ?Ñ?жниÑ? клавÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?нологÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?обоÑ?и з миÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?нологÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено екÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?анÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? з екÑ?анÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? повÑ?лÑ?ниÑ? клавÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?нологÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Чи Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? повÑ?лÑ?ниÑ? клавÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?нологÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? липкиÑ? клавÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?нологÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -666,40 +738,40 @@ msgstr ""
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?ежим \"Ð?ипкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr "Ð?окÑ?аÑ?ений _конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? колÑ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и _Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?им Ñ?а пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?им длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?_Ñ?ивалого наÑ?иÑ?каннÑ? (Ð?овÑ?лÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _екÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?иÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?видкÑ? повÑ?оÑ?нÑ? наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ? (Ð?Ñ?Ñ?жнÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr ""
 "Ð?водиÑ?и комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? _поÑ?еÑ?говим наÑ?иÑ?каннÑ?м клавÑ?Ñ? (Ð?ипкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?)"
@@ -736,18 +808,111 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 msgid "Font plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:124
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?и  бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? попеÑ?едженнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?а Ñ?омÑ? \"%s\" залиÑ?илоÑ?Ñ? лиÑ?е %s диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d%% диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? на «%s»"
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?а комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? залиÑ?илоÑ?Ñ? лиÑ?е %s диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:132
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?и СмÑ?Ñ?ник, видалÑ?Ñ?Ñ?и зайвÑ? пÑ?огÑ?ами "
+"Ñ?и Ñ?айли, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на Ñ?нÑ?ий диÑ?к Ñ?и Ñ?оздÑ?л."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?м зайвиÑ? пÑ?огÑ?ами "
+"Ñ?и Ñ?айлÑ?в, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на Ñ?нÑ?ий диÑ?к Ñ?и Ñ?оздÑ?л."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?и СмÑ?Ñ?ник, видалÑ?Ñ?Ñ?и зайвÑ? пÑ?огÑ?ами "
+"Ñ?и Ñ?айли, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на зовнÑ?Ñ?нÑ?й диÑ?к."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?м зайвиÑ? пÑ?огÑ?ами "
+"Ñ?и Ñ?айлÑ?в, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на зовнÑ?Ñ?нÑ?й диÑ?к."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?ало мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "Ð?налÑ?зÑ?ваÑ?и..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "Ð?идаленнÑ? елеменÑ?Ñ? %lu з %lu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>Ð?идаленнÑ?: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Ð?:"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:143
-msgid "Analyze"
-msgstr "Ð?налÑ?зÑ?ваÑ?и"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и веÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ника?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?мÑ?Ñ?ник, веÑ?Ñ? його вмÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?ено. "
+"Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, ви Ñ?акож можеÑ?е видалиÑ?и Ñ?Ñ? окÑ?емо."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -784,32 +949,31 @@ msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "_Ð?аÑ?внÑ? Ñ?айли:"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
 msgid "Load modmap files"
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ?в modmap"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е заванÑ?ажиÑ?и Ñ?айл(и) modmap?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е _не показÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
 msgid "_Load"
 msgstr "_Ð?аванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "_Ð?аванÑ?ажено Ñ?айлÑ?в:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -817,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?иповий Ñ?еÑ?мÑ?нал. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о обÑ?ана вами Ñ?ипова "
 "Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?на пÑ?огÑ?ама Ñ?пÑ?авдÑ? вказÑ?Ñ? Ñ?иповÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -826,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ?: %s\n"
 "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и команда Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -834,14 +998,36 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ан пÑ?изÑ?пиненнÑ?.\n"
 "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и пÑ?авилÑ?но налаÑ?Ñ?ований комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?имкнено"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u виÑ?Ñ?д"
+msgstr[1] "%u виÑ?оди"
+msgstr[2] "%u виÑ?одÑ?в"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u вÑ?Ñ?д"
+msgstr[1] "%u вÑ?оди"
+msgstr[2] "%u вÑ?одÑ?в"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ? звÑ?ки"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?кÑ? в GNOME"
-
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедÑ?йний клавÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -850,18 +1036,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедÑ?йний клавÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?йниÑ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 "Щоб акÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
 "mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и миÑ?Ñ?"
 
@@ -873,29 +1059,6 @@ msgstr "Ð?иÑ?а"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?ана:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ФÑ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? екÑ?ана не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име в Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?анÑ?"
-
 #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ва Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
@@ -929,69 +1092,69 @@ msgstr[0] "Ð?опеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? бÑ?де 
 msgstr[1] "Ð?опеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? бÑ?де повеÑ?нÑ?Ñ?о Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди"
 msgstr[2] "Ð?опеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? бÑ?де повеÑ?нÑ?Ñ?о Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:304
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?овÑ?Ñ??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:311
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:353
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и обÑ?анÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:828
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о екÑ?ан: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:831
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ово."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:865
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:996
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>Ð?беÑ?Ñ?аннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1442
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1460
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?виÑ?айне"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1461
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1462
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1463
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Ð?огоÑ?и ногами"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1582
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и екÑ?анÑ? ..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1623
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и екÑ?анÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1677
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и збеÑ?еженÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
@@ -1021,4 +1184,51 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами X Window"
 msgid "X Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и X Window"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?алог, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ? помилки запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?ана."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?ана пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и помилки запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?ами збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?анÑ?."
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d%% диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? на «%s»"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "Ð?налÑ?зÑ?ваÑ?и"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?кÑ? в GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?ана:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ФÑ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? екÑ?ана не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име в Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
 
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?а екÑ?анÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]